На протяжении шести лет ее комната была ее личным уголком, где она могла спрятаться от постоянных взглядов. Именно в этой комнате она провела большую часть первого курса, плача в подушку. Именно в эту комнату ворвалась Орели, скрываясь от мальчишек, хотевших напоить ее любовным зельем. Так у нее появился первый друг, ведь они поняли, что находятся в сходном положении. В ее обществе она стала более общительной и расслабленной и нашла еще двух друзей. А к концу года их четверка стала неразлучной. Она еще раз вздохнула: эта комната навевала так много воспоминаний.
Сейчас ее комната выглядела будто бы нежилой. Шкафы пусты, фотографии убраны, книжная полка пуста, а стол отполирован до блеска. Она вышла из комнаты, заклинанием закрыв дверь. С последним взмахом палочки табличка с ее именем исчезла с двери. Она почувствовала укол боли в сердце, но вскоре он прошел. Ее рука бессознательно потянулась к груди, где чувствовалось разливающееся тепло. Убедившись, что ожерелье на месте, она спустилась, вспоминая слова своей бабушки.
В ту ночь, когда они ночевали у бабушки, жившей в одиночестве, если не считать эльфов, мать попросила ее показать ожерелье. Бабушка Алана долго смотрела на него, потом рассмеялась и прошептала: «Удачи». Флер и Габриэль оказались сбиты с толку поведением своих родителей и бабушки и не знали, что и думать. Когда Алана спросила, кто отправил ей это ожерелье, она честно ответила, что это сделал Гарри Поттер, в это мгновение ее бабушка дьявольски усмехнулась. После ужина Алана оттащила Флер в сторону и, заставив ее пообещать не задавать лишних вопросов, запутала девушку своими словами еще больше:
—Когда придет время, твое сердце подскажет. — Алана отказалась рассказать больше, пообещав, что когда-нибудь она поймет ее сама.
Сейчас Флер стояла во дворе Шармбатона. Вся школа столпилась посмотреть на двадцать избранных студентов. Четыре могучих Абраксановых лошади стояли впряженными в синюю карету, били копытами в землю и то и дело взмахивали крыльями. Когда ее увидели, раздался свист и громкие возгласы, некоторые из которых были неприличного содержания. За время обучения Флер заработала уважение и восхищение большинства своих сверстников. Даже ревнивые девушки поняли ее положение после пары громких инцидентов с парнями, которые закончились их исключением. Хотя еще оставались те, кто ненавидел ее, будучи ослепленными завистью. Мадам Максим с оставшимися выбранными кандидатами уже ожидали ее. Мадам Максим имела определённую слабость к молодой вейле: ведь будучи полувеликаншей, понимала ее.
Флер улыбалась, внутренне ругая себя, что так поздно вышла из комнаты, и ей пришлось идти у всех на виду. Когда она почти дошла до кареты какой-то парень неожиданно схватили ее за руку. Ее колени подогнулись, и она задрожала от мрачных воспоминаний, связанных с прикосновениями. Она попыталась вырвать руку, но парень был полностью под властью её очарования. Вдруг он отлетел в сторону и свалился бесформенной кучей. Повернув голову, Флер увидела Каролин и Эми, державших палочки направленными на парня. Их лица были перекошены от ярости. Он постарался побыстрее свалить. Орели быстро подбежала к ней и, с беспокойством обняв за плечи, отвела к мадам Максим, которая взволнованно ее спросила: «Ты в порядке, дорогая?»
Флер злилась на себя за проявление слабости и уставилась в землю.
—Да.
—Проходи внутрь, дорогая. Орели, проследи, чтобы все устроились. Мне надо еще сделать пару распоряжений.
Все прошли в карету. Эми и Каролин следили за Флер, никто из них не оглянулся на провожавших. Как только они зашли внутрь, у каждой вырвался вздох потрясения. Карета внутри оказалась расширена, и внутри был коридор с множеством комнат, точными копиями их комнат в общежитии. Флер слегка улыбнулась, найдя свою комнату с такой же табличкой на двери. Она открыла дверь и зашла в такую знакомую комнату.
—Скажу тебе, что очень забавно наблюдать за твоими эмоциями, — весело сказала Орели.
—Лучше бы ты сказала мне, что мне следует спуститься пораньше, — проворчала Флер, ложась на кровать.
Остальные уселись на стулья около окна.
—Тот парень что схватил тебя за руку... Это был тот дурак, Джен. — Прорычала Эми.
—Я была рада получить шанс наконец-то проклясть его. Это было первым в списке моих дел после окончания школы.— Каролин любовно погладила палочку. —Жаль, что не все проклятья попали в него.
—Что ты имеешь в виду?— спросила Флер.
—Мадам Максим поставила вокруг него барьер, если бы не он... То он бы не смог больше называть себя мужчиной, — промурлыкала она, вызывая озноб по спине остальных.
—Ты меня иногда пугаешь, — сказала Орели и расхохоталась.
—Вы видели его лицо в конце? Это было бесподобно!— рассмеялась и Каролин.
Все рассмеялись. Вдруг они почувствовали вибрацию кареты. Эми завизжала от восторга.
—Мы взлетаем!— все бросились к окну.
Они неуклонно набирали высоту, и Шармбатон скрылся из виду за облаками. Вскоре они снова расселись.
—Вроде бы мы должны прибыть в Хогвартс завтра, — задумчиво сказала Орели.
На лицах Эми и Каролин расцвели одинаковые улыбки, Флер застонала. Она знала, что сейчас начнется.
—Всего один день, и мы встретимся с тем мальчиком, который очаровал нашу Флер, — сказала Орели.
—Кто бы мог подумать, что им окажется молодой парень, да еще и национальный герой?— сказала Каролин. —Не возражаешь, если я его буду одалживать?
Все расхохотались, когда Флер неловко заерзала. Когда она вернулась в школу, подруги насели на нее, спрашивая, кто подарил ей ожерелье, в конце концов, она сдалась и все им рассказала. Теперь они дразнили ее.
—Мы просто друзья, — слабо сказала Флер.
—Нет, это мы друзья, а он... Нечто большее.— Эми по-прежнему широко улыбалась. —Он даже сделал тебе подарок на день рождение, хотя вы виделись всего один раз,— закончила она, с завистью посмотрев на ожерелье Флер.
Все они были от него в восторге.
—Не пытайся это отрицать, Флер. Ты сама сказала, что он не поддавался твоему очарованию, — сказала Орели, не дав ей возразить.
—Флер, ты всегда улыбаешься, когда говоришь о нем! Это же очевидно, — добавила Каролин.
—Это неправда!— воскликнула Флер.
—Посмотри на себя.— Рассмеялись они, и Флер покраснела.
Она прекрасно понимала, что они правы. Она взяла и со всей силы бросила подушку в Каролин.
—Как думаете, кто будет выбран?— спросила Эми, когда все успокоились.
—Это будут либо Флер, либо Каролин или Эми,— убежденно сказала Орели. —Я рада, что Мадам Максим не взяла Полин.
Полин была шатенкой с вьющимися волосами и была опасной конкуренткой. Ее часто называли книжным червем Шармбатона, и она страстно ненавидела Флер и Каролин, считая, что те преуспевают в учебе, только из-за того, что очаровали учителей своей внешностью.
—Если бы эту паршивку выбрали, никто бы не стал рассчитывать на победу Шармбатона. Она ведь не может ничего сделать, если это не написано в книге. Она наверняка будет долго выяснять, какое заклинание использовать, в то время как остальные чемпионы уже выполнят задачу, — язвительно сказала Эми.
—Не думаю, что выбирать будут по оценкам. У каждого есть шанс поучаствовать, — сказала Каролин.
Через пару минут они услышали какой-то шорох за дверью.
—Лучше разойтись по своим комнатам. Похоже, мадам Максим идет, — сказала Эми, вставая и потягиваясь.
—Все возвращаемся в свои комнаты! Скоро будут отключен свет, — эхом прокатился голос мадам Максим.
—Всем спокойной ночи!— Каролин подавила зевок. Вскоре они все ушли, оставив Флер сидеть на своей кровати.
Флер думала о Хогвартсе, переодеваясь в ночную одежду. Она посмотрела на мягко светящийся камень, прежде чем лечь в кровать и укрыться одеялом. Хоть и было относительно рано, но она чувствовала себя уставшей.
«Интересно, что ты сейчас делаешь, Гарри?»
* * *
Гарри Поттер тяжело дышал и обливался потом. Они были в Выручай-комнате, и крестный безжалостно кидал в него заклинания. Он увернулся от синего луча и воскликнул:«Protego!», наблюдая, как другой синий луч отлетел в Сириуса, превратив его в утку. Гарри расслабился было и сразу же за это поплатился. Его щит разрушило еще одно синее проклятие, и Гарри не успел увернуться от красного заклинания, что следовало за ним. Красный луч врезался в него, лишив сознания.
Гарри застонал, когда Сириус наклонился над ним. Это было уже седьмое его пробуждение. Люпин в это время просто сидел у камина и читал книгу, не обращая внимания, на вспышки заклинаний.
— Впечатляет, Гарри, ты уже знаешь заклинание щита. Где ему научился?
Гарри плюхнулся на кресло рядом с Люпином, а Сириус просто встал рядом.
— Выучил его из книги, которую прислал Сириус, — сказал Гарри.
Сириус по-собачьи обернулся к нему.
— Из какой книги?
Гарри поежился, он понял, куда тот клонит. Гарри изучал заклинания только из«Теории Защиты».Сириус недовольно фыркнул.
Во время их первой дуэли Сириус быстро разоружил его и врезал в живот, заставляя упасть на колени от боли. Сириус переставал быть любящим крестным на тренировках. Он становился демоном, и Гарри видел его взгляд, он был копией того взгляда, который был у Сириуса в Визжащей Хижине в конце третьего курса. Сириус никак не комментировал его действия, он просто раз за разом отправлял его в нокаут, а Люпин мрачно за этим наблюдал.
— Гарри, надо поговорить, — резко сказал Сириус. Гарри посмотрел на него с опаской. — Как думаешь, почему я так легко тебя избиваю?
— Потому что ты отклоняешь мои заклинания?
— И какие же заклинания?
Гарри старался оставаться спокойным.
— Хоть ты продержался дольше, но все равно проигрываешь. Почему? — спросил Сириус.
Гарри ответил через несколько минут молчания.
— Потому что я перестаю пытаться разоружить тебя.
— Именно, — снова воцарилась тишина. — Почему ты сейчас проиграл?
— Я расслабился, — тихо сказал Гарри.
— Да... и нет. Скажи мне, Гарри, чем является цель дуэли? Разве обезоружить противника? Или постоянно держать щит, ожидая, что противник выдохнется? Как думаешь, кто устанет быстрее? Что будешь делать, если противник использует магию, которую нельзя отразить, — заговорил Сириус. — Как думаешь, кто бы уже гнил в земле при реальной дуэли?
Гарри не ответил, тогда Сириус схватил его за плечи.
— Посмотри на меня, Сохатик.
Гарри поднял глаза и посмотрел в глаза Сириусу. К его удивлению, в них стояли слезы.
— Гарри, мы гордимся тобой. Все, что ты делал раньше, все это заставляло нас гордиться тобой. Я даже уверен, что слышу, как Джеймс хвастается на небесах. Но ты должен понять, надо стать лучше. Я не хочу, чтобы ты повторил наши ошибки. Ты последний член моей семьи, ты почти сын мне. Я не... не хочу тебя потерять тебя! Понимаешь?
Гарри почувствовал себя неловко: ведь он понимал слова Сириуса. Он посмотрел на них, они кивнули и ободряюще ему улыбнулись. Сириус свалился в кресло, а Люпин достал три бутылки сливочного пива. Гарри почувствовал, что его тело наконец расслабилось.
— Хорошо, начнем с начала, — сказал Сириус, сверкнув глазами. — Чтобы выиграть бой, надо наплевать на все правила. В реальной битве нет ограничений, есть только победа. Ударь первым, бей сильнее, не давай врагу контратаковать. В то время пока ты защищаешься, ты даешь врагам время принять меры. Используй защитные заклинания только для отвлечения, сконцентрируйся на атаке.
Гарри озвучил вопрос, что крутился у него на языке.
— Что это за заклинание, которым ты пробил мою защиту?
Сириус улыбнулся так, что аж мурашки побежали.
—Contego Talea.
Глаза Гарри слегка расширились. Он вспомнил это заклинание из второй книги, что прислал Сириус —«Арсенал атакующих проклятий».Гарри тошнило, когда он читал приведенные в ней заклинания, они отличались жестокостью и эффективностью. Это заклинание относилось к «темной магии», и было запрещено Министерством за способность снять почти любой щит.
— Но...
Сириус поднял руку.
— Хочешь спросить, почему я использую это заклинание? — сказал он. — Потому что я могу.
Он усмехнулся, увидев выражение лица Гарри.
— Гарри, неужели ты думаешь, что Пожиратели Смерти или Волдеморт будут сражаться по правилам? — тихо спросил Люпин. — Одной из причин, почему мы понесли огромные потери в первой войне, были как раз высокоморальность и чувство справедливости многих. Называй это как хочешь. Мы думали, что мы выше этих заклинаний... Что нет необходимости прибегать к таким ужасным средствам. А Пожирателям было на это наплевать, и они убивали.
— Я знаю, что это заклинание считается «темным», но что делает его таким? Что кроме большого энергопотребления делает его «темным»? — Гарри открыл было рот, но закрыл в замешательстве. — Разве есть вообще природа заклинаний? Магия — это магия, в конце концов. В прошлом ее не разделяли на «темную» и «светлую», как это делают сейчас. Это волшебник определяет характер заклинания, ведь он может использовать его для убийства, или, наоборот, для защиты. Все зависит только от этого.
Сириус ходил по комнате, пытаясь объяснить все это Гарри.
— Запреты, вводимые Министерством долгие годы, принимались для того, чтобы волшебники не использовали заклинания за пределами их возможностей и опасные осушением магических сил. Необходимость в таких заклинаниях постепенно исчезала, но появился Волдеморт. Ты показал себя как выдающийся волшебник, Гарри. Беспокойство Дамблдора это очень плохой зна: если он говорит, что дело плохо, мы понимаем, что все ОЧЕНЬ плохо.
— И мы должны подготовить тебя настолько, насколько возможно, — завершил Люпин.
Гарри молчал некоторое время, обдумывая слова Ремуса и Сириуса.
— Все это для тебя, Сохатик. Ты хочешь стать сильнее? — Сириус прекратил метаться и пристально посмотрел Гарри в глаза.
Тот молча кивнул.
— Готов сделать все что требуется?
Гарри еще раз кивнул, только уже намного уверенней. Сириус широко улыбнулся.
— Отлично, думаю, на сегодня хватит, уже одиннадцать. Получается, послезавтра у нас не будет занятий?