Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Через пару дней после происшествия, во время обеда, к Фреду и Джорджу прилетела сова с громовещателем. Видно до Молли Уизли новости дошли с задержкой, и не только мне удалось узнать, как страшен гнев этой домохозяйки.
"— Джордж и Фред Уизли! Я вами разочарована! Почему я узнаю о ваших гадких поступках от соседей? Как вы могли опуститься до издевательства над беззащитной кошкой!? Как вы можете поступать так низко и жестоко?! Мне стыдно, что у меня выросли такие сыновья!..."
У миссис Уизли действительно громкий и пронзительный голос. Во время воплей алого конвертика, все рыжие братья сидели, опустив головы, с отчаянно красными лицами. Предполагаю, что близнецы краснели от стыда за свой поступок, а Перси краснел от стыда за матушку, которая так удачно подгадала обеденное время.
Профессор МакГонагалл была недовольна — и на близнецов, и на меня. Еще бы, ее учеников одолела первокурсница, и отвела их не к МакГонагалл, а к Флитвику. Говорят, после моего ухода, когда пришла Минерва, там разразился скандал. Она злилась, что Флитвик наказал ребят без ее ведома, да еще и отработки у себя назначил. Но профессор выстоял, и не изменил наказание.
На уроках трансфигурации меня теперь старательно засыпали каверзными вопросами, в надежде, что я не смогу ответить, и потеряю баллы. Но, надо отдать должное Мак Гонагалл, за правильные ответы она все-таки добавляла мне очки. Правда, при этом она выглядела так, словно винит меня во всех смертных грехах. Но со временем она постепенно остыла.
А еще ко мне подошел Филч, школьный завхоз, и поблагодарил меня за спасение его кошечки, миссис Норрис. По книгам я представляла Филча вредным и противным сквибом, а он оказался довольно милым стариканом. Просто он не любил грязнуль, нарушителей и наглецов и считал близнецов Уизли самыми отъявленными дебоширами. После случая с кошкой, он, похоже, стал считать их кровными врагами и я точно знаю, что он потом подходил к Флитвику с просьбой, отдать ему рыжих на отработки. Но Филиус был непреклонен.
А меня Филч теперь обожал. Даже позвал чаю попить к себе в каморку. Я все удивляюсь: в Хогвартсе места просто навалом, куча пустых классов и кабинетов, а завхоз живет в комнате размером с кладовку.
Когда была в гостях у завхоза, на полках стелажа я увидела коробку с надписью: "Конфисковано! Опасно!" и тут же вспомнила про карту Мародеров. Вроде бы ее близнецы Уизли украли отсюда, когда были на третьем курсе, а сейчас они на втором, значит карта, скорей всего, тут. Эта карта лакомый кусочек, который нужен мне, но где гарантия, что на ней нет директорских следилок? Сомнений в том, что директор знает о карте, нет. И если я, все-таки, ее возьму, то у Дамблдора сразу возникнут вопросы о том, откуда я знаю, как пользоваться ею, да и зачем я вообще туда полезла. Я ведь примерная девочка, правил не нарушаю, вежливая, и учусь хорошо. Кража пергамента с картой не впишется в мой психологический портрет. Лучше ее не трогать.
Да, моя выходка с дуэлью подняла большую шумиху и Дамблдор, скорее всего, уже обратил на меня внимание. Но пока он видит во мне лишь одаренную первокурсницу. Не надо давать ему больше поводов для размышлений. Пусть забудет происшествие, буду думать о Карте ближе к лету.
Всю неделю я ходила злая, аки сам дьявол. Из-за того, что на меня везде смотрели школьники и портреты, я не могла сходить в Выручай-комнату и это в тот момент, когда я узнала про труды основателей!
А в конце недели меня вызвал к себе директор. Во время урока об этом мне сообщила Мак Гонагалл и сказала, что он ждет меня после ужина. Пароль, переданный мне Минервой, меня позабавил — "лимонные дольки". Лимонные дольки, сахарные перья ... чушь.
Что же мне делать?! Я так и не освоила окклюменцию! Ладно, попробую не смотреть на него вообще и постараюсь думать только об уроках. Надеюсь, моего контроля над мыслями хватит.
Подойдя в назначенное время к каменной горгулье, я неожиданно столкнулась с близнецами. Я подумала, что сейчас они начнут обвинять меня во всех смертных грехах, но ошиблась.
— Эй! Привет Сондер!
— Мы хотели сказать тебе...
— ... Спасибо, за то, что...
— ... ты тогда нас остановила.
— Мы действительно перегнули палку...
— ... с этой шуткой. И мы не хотели...
— ... вредить миссис Норрис. Наша шутка...
— ... действительно была глупой и жестокой.
— А еще мы хотели сказать, что восхищены тем...
— ... как ты уделала нас одной левой!
Их слова повергли меня в шок. Оказывается, они не такие уж и плохие ребята. Да озорные, шумные и непослушные, но не бессердечные подонки. Да кто их знает?!
— Э...Не за что, — ответила я. — Вы тоже к директору?
— Да, профессор Мак Гонагалл оказала нам великую честь...
— ... сообщив после обеда время аудиенции и пароль.
Как же меня раздражает их манера договаривать друг за дружкой.
— Ну, идемте тогда. Невежливо заставлять профессора Дамблдора ждать, — сказала я, и, глубоко вздохнув, произнесла пароль. — Лимонные дольки.
Кабинет Дамблдора был довольно большим, около стен стояли шкафы с книгами и разными артефактами. Стены над шкафами были увешаны портретами бывших директоров. Еще в кабинете был большой камин, а рядом с ним стоял небольшой столик с двумя удобными креслами, на котором была шахматная доска с незаконченной партией. В середине кабинета располагался большой письменный стол, за которым и восседал сейчас директор Хогвартса.
— Добрый вечер дорогие мои. Присаживайтесь. Чаю? Лимонные дольки, печеньки? — ласковым голосом произнес директор.
Я старательно не смотрела профессору в лицо. И когда он предложил присесть, я выбрала стул подальше от стола директора, а близнецы наоборот уселись поближе.
— Профессор Дамблдор, мы с удовольствием попьем чая...
— ... с вашими вкусными дольками.
Надо же, эти рыжие могут казаться вежливыми, когда захотят. А я на секунду задумалась, стоит ли пить чай? Вдруг он туда зелий каких-нибудь накапал? В фанфиках об этом часто писали. Но я не думала, что директор опустится до такой грубой игры. Все-таки он мастер манипуляций и интриг, и для того, что бы заставить человека сделать то, что ему нужно, директору не нужны зелья. Да и отказываться будет невежливо. Пожалуй, попробую сделать вид, что пью, но естественно не выпью ни глотка.
— Мне только чай, пожалуйста. Без долек.
— Вы не любите сладости, мисс Сондер? — огорченным голосом спросил директор.
— Не люблю.
Директор щелкнул пальцами, и на столе появился поднос с чашками, чайником с заваркой и вазочкой с дольками и печеньками. Вот выпендрежник. Но я-то знаю, что поднос домовые эльфы принесли. Кстати, надо будет к ним на кухню заглянуть, может, удастся эльфом разжиться? Домашные эльфы -исключительно полезные существа, а их умение перемещаться в пространстве, на первое время, сможет заменить мне аппарацию. Зря волшебники недооценивают их я не намерена повторять их ошибку.
— Директор, зачем вы нас позвали? Я обещала после ужина помочь ребятам с заданием по ЗОТИ, и мне не хотелось бы их подводить, — я решила взять быка за рога.
— Ну, раз вы спешите, мисс Сондер, я перейду к вопросу, по поводу которого я вас позвал. Несколько дней назад я услышал от профессора МакГонагалл, что вы, годпода Уизли, жестоко пошутили над кошкой мистера Филча, миссис Норрис, и чуть не отравили ее своим шуточным зельем. Это правда?
— Да, профессор Дамблдор, мы действительно сожалеем об этом. Мы больше не будем так шутить, — хором ответили рыжики.
— Это хорошо, что вы понимаете, что поступили плохо. Еще я должен вас проинформировать, что миссис Норрис является фамильяром мистера Филча, и, когда вы над ней подшутили, наш завхоз, по этой связи, почувствовал отравление своей питомицы. Из-за этого, у него случился сердечный приступ. Впредь я попрошу вас вообще не трогать кошку, иначе я буду вами очень разочарован.
— Да, профессор, мы все поняли. Мы действительно сожалеем о произошедшем.
— Мисс Сондер, вы совершили поистине благородный поступок, когда спасли кошку, а, следовательно, и мистера Филча. Обычно, из-за смерти фамильяра, волшебник не умирает. Но, из-за того, что наш завхоз сквиб, и к тому же весьма почтенного возраста, то если бы умерла миссис Норрис, то наш Аргус последовал бы за ней. Вы своим поступком спасли две жизни. Но, так как вы тогда напали на близнецов Уизли, я не могу присудить вам баллы и сделать памятную табличку в зале наград. Но и оставить вас совсем без награды, после такого благородного поступка, я не могу. Я, как директор, решил позволить вам, в качестве награды, в декабре посетить Хогсмид со старшими курсами. Разумеется, если ваша матушка вам разрешит.
Ай да директор! Если бы я была ребенком, то сейчас бы, за такой подарок, стала считать его непререкаемым авторитетом. Он пытался вызвать к себе доверие и завоевать мою лояльность? Иначе к чему все это? А может, это и хорошо, ведь если Дамблдор будет думать, что я полностью на его стороне, то не будет следить за мной с особым вниманием. И, к тому же, я смогу быть ближе к Гарри, если буду более свободной в передвижении. Это отличный выход из моей ситуации. Делать вид, что пляшу под его дудку, а самой тихо и незаметно вести свою игру.
— Спасибо, профессор! Я сегодня же напишу маме письмо с просьбой разрешить мне этот поход.
— Мисс Сондер, вы заклинанием обезоружили и парализовали обоих близнецов, скажите, какие заклинания вы использовали?
— "Экспеллиармус" и "Петрификус Тоталус".
— Вот как!? Первокурсники ведь еще не проходили их, они из программы второго курса? — удивленно сказал директор.
— Да, но просто мне настолько интересна магия, что в некоторых дисциплинах я забежала немного вперед.
— Вот как!? — снова воскликнул директор. — Желание научиться как можно большему весьма похвально. Примите мое восхищение мисс Сондер. Ох! Чуть не забыл, голова садовая! Еще, я позвал вас всех, что бы узнать, не будете ли вы в дальнейшем конфликтовать. Ведь вы, господа Уизли, хоть и второкурсники, но вас победила девочка с первого курса. Я хотел уточнить, не будете ли вы ей мстить?
— Ни в коем случае! — хором ответили близнецы. — Мы в восторге от того, как она легко нас уделала, теперь, мы посильнее наляжем на учебу, чтобы не уступать этой девчонке.
— А вы, мисс Сондер, не держите зла на близнецов Уизли за то происшествие?
— Конечно, нет, мне не за что на них злиться. Это все, что вы хотели узнать?
— Еще я хотел спросить, мисс Сондер, не ваша ли матушка училась тут двенадцать лет назад?
— Нет, профессор. Это точно была не моя мама. Моя мама закончила обычную школу, а потом поступила в медицинский...
Отвечая на вопрос, я вдруг почувствовала такую сильную и резкую боль в висках, что у меня вырвался невольный стон, и я уронила чашку с чаем. Но она быстро прекратилась.
— Мисс Сондер? Вы в порядке? Что случилось? — спросил с беспокойством директор.
— Все нормально, просто вдруг сильно заболела голова, — ответила я слегка дрожащим голосом.
— Сейчас обязательно зайдите к мадам Помфри. Господа, будьте добры, проводите мисс Сондер в больничное крыло, как бы ей по дороге не стало плохо.
Братья шли рядом со мной по коридору, обеспокоенно поглядывая на меня. Но видя, что со мной все нормально, быстро успокоились. Доведя меня до входа в больничное крыло, они оба повернулись ко мне с намерением что-то сказать.
— Сондер, мы, Дред и Фордж, решили бросить тебе вызов.
— Что? Какой вызов? — спросила я в удивлении.
— Мы с братом, хоть и не злимся на тебя, но весьма недовольны тем, что проиграли первокурснице. Наша честь требует отмщения. Отныне, мы будем шутить только над тобой. Со своей стороны мы обещаем, что шутки не будут обидными и унизительными. Мы будем ждать ответных розыгрышей. Удачи Сондер, не болей! — хихикая, они убежали, несмотря на мои попытки их задержать.
Что за дела?! Ну, зачем мне это? Можно подумать, что мне больше нечем заняться, кроме как шутки шутить с этими оболтусами.
А ведь в кабинете Дамблдор попытался применить легилеменцию. Иначе я не могу объяснить резкую головную боль. Надеюсь, он не успел ничего увидеть. И к чему был тот вопрос о маме? Он ее знал?
Вопросы, вопросы...Мне срочно нужны ответы. Как только я смогу снова посещать Выручай-комнату, то буду искать способ усвоить память Саманты. Это больше не может ждать, раз директор проявил заинтересованность.
Я попросила у мадам Помфри зелье от головной боли и пошла в сторону гостиной воронов. На подходе ко входу в гостиную, я услышала гул недовольных голосов. Опять каменный страж загадал загадку, перед которой спасовали пытливые умы воронят. В последнее время это стало происходить все чаще и чаще. Пару раз ребята даже просили нашего декана, сделать что-нибудь с этой каменюкой. Но маленький профессор только хитро улыбался, но не вмешивался.
Я подошла к толпе ребят, и удивилась, ведь в этот раз их численность была намного больше. Значит, они уже часа два, как минимум, не могут войти. Странно, обычно, если никто долго не заходит, то дверь открывают изнутри. Я прислушалась к недовольному ворчанию в толпе. Оказывается, в этот раз в гостиной никого не оказалось, и ребята пытаются сами отгадать загадку ворона.
— Народ, какая загадка в этот раз? — спросила я.
У рэйвенкловцев, которые, наконец, заметили мое появление, в глазах засветилась безумная надежда. Это неудивительно, за мной закрепилась определенная репутация отгадывателя подобных каверзных загадок.
— "Черная собачка не лает, не кусает, но в дом не пускает."
Снова загадка с подвохом. Что-то такие загадки страж начал загадывать все чаще. Я их все знаю, потому что, когда начала работать учителем, в прошлой жизни, мои ученики часто мне их загадывали.
— Дохлая черная собака, загородившая вход в дом.
Когда вход в гостиную открылся, ребята, обрадовано вздохнув, быстро вошли внутрь. С тех пор, когда ворон загадывал очередную загадку с хитростью, то всегда посылали за мной.
* * *
Наконец-то меня пригласил профессор Флитвик. Я уже с нетерпением ждала занятий с ним. Когда я пришла в его кабинет, он сразу же стал накладывать на кабинет чары от подслушивания. Должно быть то, что за нами тогда подсматривал Пивз, профессору не понравились.
— Мисс Сондер, извините, что вам так долго пришлось ждать, пока я вас позову.
— Что вы, профессор, я же понимаю, что у вас много важных дел.
— Вот и хорошо. Я вас позвал, потому, что хочу поговорить с вами об ученичестве. Как вы знаете, я являюсь Мастером Чар и Мастером Дуэлей. Но это не единственные звания, которые я получил за свою довольно долгую жизнь. Как, наверное, вы догадались ,я полугоблин, а они живут очень долго. Еще я являюсь Мастером Рун и Мастером Артефактором. Поэтому я хочу у вас спросить, что бы вы хотели у меня изучить?
— А можно выбрать все? Я не могу выбрать что-то одно.
— Можно все, мисс Сондер, но вы уверены, что справитесь? Многие волшебники, за всю свою жизнь, и в одном-то направлении не могут стать мастерами, а вы сразу на четыре нацелились.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |