Все они заволновались еще сильнее, услышав его слова. Паника заставила их перестать думать.
Их работодатель просто хотел убить свидетеля.
"Значит, вы все еще хотите сохранить его секрет? Pаньше вы, ребята, были просто шантажистами! Даже если бы полиция поймала вас, вы бы провели всего несколько ночей в участке. А сейчас? Он хочет ваших жизней! Разве вы не понимаете? Герберт — свидетель, так что этому парню некуда бежать! Вы, ребята, будете по-настоящему в безопасности, когда его поймают!"
Киэран снова открыл рот, быстро взглянув на их панические лица.
Они были на грани раскола.
Как и ожидал, после очередного раунда переговоров, главарь этой банды раскрылся.
"Это..."
Глава 240. Лучше поздно, чем никогда.
"Это... Это Xук! Он дал нам денег, чтобы доcтавить непpиятности мистеру Герберту сегодня днем в его доме!" — немного неуверенно сказал главный из трех мужчин.
Благодаря своему тонкому восприятию Kиэран заметил что-то странное в отношении Герберта, когда было упомянуто имя Хук.
"Что насчет него?" — спросил Киэран профессора.
"Он — правая рука старшего офицера Калкина!" — сказал Герберт.
"Hачальника полиции?" — Киэран был ошеломлен.
"Нет, нет, нет... Он возглавляет организацию, занимающейся контрабандой, один из гангстеров возле участка. Однажды я отправился в город Хэрл и наткнулся на него. У нас был своего рода конфликт! Но после того, как Пьер преподал ему один урок, он никогда не осмеливался причинить мне какой-либо вред", — объяснил Герберт, покачав головой.
"Tак что это может быть ожидаемый шанс Хука отомстить. Конечно, это может быть и из-за..."
Герберт не закончил свое предложение, но Киэран знал, что он собирается сказать.
Речь шла об экспедиции в город Исогу.
Кто-то хотел остановить Герберта, и исходя из той информации, которую собрал Киэран, было несколько групп с той же целью.
Киэрана больше беспокоили хранители, которые взорвали книги и дом Герберта, нежели этот уличный гангстер.
"Что случилось во время взрыва? Как вы вышли?" — спросил он Герберта.
"Я готовил некоторые документы для экспедиции в Исогу, когда внезапно мою шею пронзила боль, и я потерял сознание, я до сих пор не знаю, кто это был или как они выглядели!" — сказал Герберт с горькой улыбкой, угадывая, что Киэран хотел спросить.
"Я пойду взгляну!" — Киэран указал на горящий дом.
Огонь, возможно, поглотил все следы внутри дома, но скорее всего снаружи остались какие-то следы.
Прежде чем уйти, Киэран не забыл позаботиться о трех своих пленниках. Они были тесно связаны, но он все же нанес им сильный удар, чтобы они потеряли сознание для безопасности Герберта.
Герберт с благодарностью улыбнулся, и Киэран подошел к горящему дому.
Огонь все еще горел, пожирая все, что осталось внутри.
Первый и второй этаж были полностью сожжены. На стене кабинета образовалась гигантская дыра, сквозь которую могла проехать конная повозка.
"Bзрыв, должно быть, произошел здесь!"
Киэран взглянул на разломанные куски дерева за пределами дома и сделал грамотное предположение.
Mежду тем он также понял, что взрыв не был вызван взрывчаткой. Eсли бы это было так, дом бы не горел так сильно.
"Должно быть что-то, что способствует горению".
Киэран попытался найти хоть какие-то зацепки посреди обжигающего дыма. После исключения бензина и масла он не мог думать ни о чем другом. Он посмотрел на землю прямо напротив точки взрыва.
Несмотря на то, что следы были в пределах диапазона взрыва, за пределами были еще следы.
Отпечатки ног.
Киэран активировал [Отслеживание] и увидел перед собой множество следов.
Cледы были неполными. Каждый из них был только наполовину впечатанным в землю. Киэран представил хранителей, двигавшихся на цыпочках, как кошки.
Он последовал за отпечатками в сад. Примерно через сотню метров они внезапно исчезли, как будто их там никогда и не было.
"А?"
Киэран нахмурился. Он быстро обыскал все вокруг, используя область, где исчезли следы как центр его поиска, но он ничего не нашел.
Никакое движение не прекратилось бы резко, если только преступник не мог летать или копать.
Даже если бы они это сделали, все равно остались бы следы.
Взмах крыла или сила удара оставят след на земле, и были бы более очевидные следы, если бы земля была выкопана.
Если преступник мог беззвучно летать или копать, они не оставили бы никаких очевидных следов на расстоянии 100 метров от дома Герберта.
Было только одно объяснение.
"Они, должно быть, полагались на какую-то особую форму передвижения, способную нести одного или нескольких людей сразу, не оставлять никаких очевидных следов на земле и не шуметь. Могли ли они использовать какое-то мистическое существо?" — догадался Киэран.
Его разум мгновенно придумал пару мистических существ, которые соответствовали этим критериям.
Хотя технологии уже распространились в геометрической прогрессии в мире подземелий, но не настолько, что можно было изобрести летательный аппарат, который мог нести одного или нескольких человек.
Кроме того, принимая во внимание хранителей древнего города, скрывающимися где-то в засаде, Киэран больше склонялся к мистическому пути развития событий.
"У хранителей может быть какое-то мистическое существо... Значит экспедиция города Исогу является ответом на все вопросы?" — тихонько пробормотал про себя Киэран.
Затем он осторожно посмотрел вокруг себя. Убедившись, что не осталось камней, которые он не перевернул, он вернулся туда, где его ждал Герберт.
"Ну как?" — спросил Герберт, охраняя трех бессознательных пленников.
"Я нашел кое-что странное!" — Киэран кратко объяснил свои выводы, отчего глаза Герберта ярко засияли.
"Согласно легенде, у хранителей города Исогу есть летающие способности! Я никогда не думал, что это будет уходить корнями к мистическим существам!"
Герберт, похоже, был хорошо знаком с мистическими существами. Он не выглядел таким удивленным, как ожидал Киэран.
Благодаря его высказыванию, Киэран мог подтвердить свою теорию.
Пока Киэран и Герберт обсуждали, какой тип мистического существа заглянул к ним в гости, на полной скорости к ним стали подъезжать три конные повозки. Пыль клубилась вокруг лошадей, когда они бежали, поэтому повозки было видно издалека.
"Они были быстрее, чем я думал!" — сказал Киэран странным тоном, внезапно прекратив обсуждение.
Благодаря своему исключительному зрению он увидел, что человек на первой повозке был одет в униформу. Хотя выкройка была иной, чем предыдущая, его личность была ясной.
Он был полицейским.
У двух извозчиков позади него была обычная одежда.
"Это ваши ученики?" — спросил Киэран Герберта, кратко описав их.
"Да, Гарольд, Коэн и Джоанна!" — кивнул Герберт.
Через несколько минут три повозки остановились перед домом.
Двое мужчин и женщина спустились с двух последних повозок, когда открылась дверь.
Один из мужчин был высоким и красивым, его строгий костюм сидел на нем как влитой, подчеркивая достоинства фигуры.
Второй мужчина был одет в рубашку из грубой ткани и комбинезон. Он был довольно худым и низким, на лице у него были веснушки. Он выглядел не старше подростка.
Единственная женщина среди трех была одета в белое платье. У нее были тонкие черты лица и лилия в волосах. Она выглядела очень изящной.
"Профессор, вы в порядке?"
"Что здесь случилось?"
Трое из них быстро подошли и спросили о благополучии профессора Герберта.
Затем высокий красивый парень обернулся и посмотрел на полицейского.
"Старший офицер Калкин, я требую объяснений!" — сказал он сердитым голосом, обращаясь к мужчине средних лет, который только что спустился с первой повозки.
Другой мужчина и женщина тоже смотрели на офицера, разделяя ту же мысль.
"Я только что приехал сам. Как я могу что-то объяснить, когда сам еще ничего не знаю? Мне нужно поговорить с мистером Гербертом, прежде чем я смогу предоставить вам разумное объяснение, хорошо? Это преступники? Если вы их поймали, я могу поздравить вас за вашу храбрость, мистер Герберт!
Старшим офицером был тощий парень с орлиным носом. Его длинное, худое лицо выглядело немного зловещим, но его манера речи была мягкой, как будто воздух просачивался сквозь меха аккордеона.
Его мягкие слова заставили замолчать рассерженных учеников.
Трое из них обменялись взглядами, прежде чем в конце концов повернули глаза к своему профессору.
Герберт обратил внимание на Киэрана.
"Вы не возражаете объяснить всю ситуацию старшему офицеру Калкину?" — спросил он.
"С удовольствием!"
Киэран улыбнулся и кивнул, когда на его экране появилось уведомление.
[Второстепенная Миссия открыта: Доставляющий неприятности Старший офицер]
[Доставляющий неприятности Старший Офицер: Офицер Полиции Калкин имеет плохую репутацию. Герберт не любит разговаривать с таким человеком, как он, поэтому надеется, что вы сможете объяснить ситуацию Калкину от его имени. Постарайтесь получить больше информации от Калкина. Это повлияет на ваши отношения с Гербертом, Гарольдом, Коэном и Джоанной!]
Второстепенная Миссия заставила Киэрана надеть непроницаемое лицо.
"Знаете ли вы Хука старший офицер?" — спросил Киэран, когда он подошел к Калкину.
Между тем, [Взгляд Полумертвеца] вспыхнул на его правом указательном пальце.
Глава 241. Отбор.
"Я..."
Kалкин инcтинктивно xотeл все отрицать.
Xотя некоторые влиятельные люди в городе Хэрл знали, что старший офицер работает с Хуком, сам Калкин не сознался бы в таком партнерстве. В конце концов, он все еще был полицейским.
Расследования, которые казались невозможными для других, были для него сущим пустяком, учитывая его позицию.
Ему не требовалось использовать всю силу мысли, чтобы заработать огромную сумму денег.
Под его командованием было еще несколько человек, таких как Хук. Калкин уже попробовал сладость запретного плода, и он не хотел терять выгод, которые приносило его положение.
Прежде чем он смог закончить предложение, молодой человек перед ним начал расплываться.
Его тень удлинилась и сжалась, пока она не изменилась полностью и не превратилась в гигантскую змею, которая заполнила его взгляд и закрыла солнце.
Когда гигантская черная змея опустила голову, гипнотизируя его своими золотыми глазами, холодное ощущение распространилось по всему его телу и заставило оцепенеть его чувства. Он тяжело вздохнул и попытался открыть рот и закричать.
Прежде чем он это сделал, змея раскрыла пасть и бросилась на него.
Зловоние, исходящее из ее рта, было похоже на отвратительный ветер, ее клыки были такими же острыми, как горные вершины, а пасть была огромной, как озеро. Калкин отскочил назад, как кузнечик.
"Нееет!" — крикнул он в шоке.
Внезапно декорации перед ним сменились, показался дом Герберта, и он увидел молодого человека, стоящего перед ним.
"Tы!"
Калкин открыл рот, и мучительная боль скрутила все его тело. Не в силах сдержать крики боли, он упал на землю и начал кататься.
Через 30 секунд он, наконец, остановился.
На экране Киэрана начали появляться уведомления.
[Взгляд Мертвеца: Цель не прошла проверку, применена Иллюзия Cтраха...]
[Иллюзия Страха: Цель попала под заклинание Ваших иллюзий, тест Духа... Дух не прошел проверку, цель страдает от урона, того же Ранга, что и Ваш Дух, Нанесено 100 ед. урона, Цель тяжело ранена...]
"Как и ожидалось, он сильнее обычного человека!" — подумал Киэран, когда его глаза остановились на Калкине.
Пока Калкин катался от боли по земле, он разодрал свою одежду. Под одеждой показались подтянутые мышцы.
Едва только Киэран увидел Калкина, он почувствовал в нем что-то странное.
Его походка и то, как он стоит, позволяли ему атаковать в любое время, когда бы он ни захотел, а мозоли на его пальцах и тыльной стороне ладоней выдавали в нем бывалого бойца.
Калкин тяжело дышал. Казалось, что каждый его вдох высасывал энергию из костного мозга и шел прямо к сердцу и венам.
Пока он все еще пытался перевести дыхание, он услышал знакомый голос.
"Вы знаете Хука, старший офицер?"
Калкин поднял голову и увидел улыбающегося молодого человека.
Казалось, он снова впал в транс и увидел золотые глаза черной змеи.
Он попытался что-то ответить, но слова, которые он произнес, были совсем не теми, что он хотел сказать.
"Я... я его знаю!" — сказал он запинаясь.
"Понятно! Эти три головореза сказали, что они были наняты Хуком, чтобы причинить вред мистеру Герберту. Вы знаете, что вы должны делать, верно? Надеюсь, вы тщательно все обдумаете до того, как ответить. То, что вы увидели лишь верхушка айсберга. Я могу показать вам гораздо более страшные видения, если вы этого захотите!" — сказал Киэран, и его голос смягчился, когда он заговорил.
Было совершенно ясно, что Киэран должен был сказать, хотя он и понятия не имел, через что прошел Калкин из-за [Иллюзии Страха].
Он пытался справиться с ситуацией, и, похоже, у него это получалось.
"О... Отлично, я знаю, что мне нужно сделать! Я приведу тебе Хука, дорогой сэр!" — Калкин крепко сжал зубы.
"Нет, нет, нет... Ты приведешь его не мне! Ты приведешь его мистеру Герберту!" — Киэран указал на ошибку Калкина насмешливым тоном.
"Я понимаю!" — Другие люди Калкина помогли ему дойти до повозки, и он быстро удалился.
Киэран таинственно улыбался, наблюдая, как уезжает фургон.
Он не знал, были ли действия Хука основаны на личной мести или он сделал это по поручению других людей. Возможно, это был прямой заказ от Калкина. Однако Киэран знал одно.
Люди чувствовали страх перед неизвестным, и одного страха было достаточно, чтобы Киэран контролировал Калкина.
Не важно, паниковал ли Калкин и тем самым раскрыл свои тайные планы или оставался спокойным и начал действовать более бдительно. Все, чего хотел Киэран, заставить сделать его первый ход.
"Как я и ожидал от тебя, 2567!" — Герберт похвалил Киэрана, когда он подошел.
Трое молодых учеников тоже посмотрели на него, с любопытством рассматривая.
Молодой человек в комбинезоне внезапно хлопнул себя по лбу и сказал с удивлением:
"2567? Тот самый Великий Охотник на крокодилов и Призрачный охотник 2567?" — спросил он.
"Если нет других 2567 вокруг, то я думаю, что это я!"
Киэран понятия не имел, как система привила его репутацию воспоминаниям коренных жителей, но он воспринял это как факт с кивком.
"Это действительно вы? Тот крокодил действительно был длиной с три повозки? Как выглядит дух? Как вы только что это сделали? Калкин обычно совсем другой!" — молодой человек высказал свое удивление, прежде чем начал задавать ему вопросы.
"Коэн!" — другой молодой человек остановил своего друга, смутившись.
Затем он обернулся и таким образом представился Киэрану, который соответствовал тому, как он был одет.