Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Архивная ведьма


Опубликован:
10.03.2020 — 10.03.2020
Читателей:
2
Аннотация:
Что может быть лучше, чем работа в архиве? Спокойное место, небольшой дружный коллектив... Вот только злой рок продолжает преследовать меня. Даже здесь я умудрилась найти множество приключений на свою несчастную голову. Каким-то непостижимым образом я ввязалась в такое количество интриг, что страшно перечислить. Упорные покушения на мою жизнь, противостояние секретных служб двух государств... Ах да, совсем забыла про несносного мага с его навязчивыми ухаживаниями. Да и, с позволения сказать, жених, подысканный заботливым отцом, далеко не так прост, как желает казаться. Ну что же, держитесь, мои новые коллеги! Архивная ведьма приступила к выполнению своих служебных обязанностей! Опубликовано в серии "Романтическое фэнтези" издательства "Альфа-книга" в марте 2020 г. Тираж - 3000 экземпляров. ISBN: 978-5-9922-3061-1 Внимание! На самиздате отсутствует значительная часть книги! Вторая книга из цикла "Злоключения ведьмочки".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Спрашивается, и что не так я опять сделала? Или мне на колени надо было бухнуться перед этим типом? Глава службы безопасности — это вообще кто? Телохранитель какой-то, что ли?

Но, пожалуй, уточнять этот момент я не буду. Интуиция подсказывает мне, что это далеко не лучшая идея. Какой-то очень ранимый этот Фредерик.

— Надеюсь, теперь вы поняли, что я никакая не шпионка, — поторопилась я прервать слишком затянувшуюся паузу. Обратилась к Фредерику: — Простите, пожалуйста, что подслушивала вас. Честное слово, я не хотела! И больше так не буду.

— Хотелось бы верить, — буркнул тот. С кровожадной ухмылкой добавил: — Дорогуша моя, если еще раз я застану вас в каком-нибудь потайном ходе дворца, то следующий наш разговор пройдет в куда менее приятной обстановке.

— Уж не в пыточной ли? — Я слабо усмехнулась, пытаясь шуткой хоть немного улучшить настроение этому типу. — Помнится, Георг как раз туда хотел меня отправить сегодня утром.

Правда, тут же поперхнулась, когда Фредерик одарил меня настолько свирепым взглядом, что язык сам собою прилип к нёбу.

— Вы удивительно догадливы, госпожа Оливия Ройс, — холодно проговорил он. — Но любопытно, а чем Георгу-то вы успели насолить? Добрейшего человека я в жизни не встречал.

— Это связано с теми рыцарскими доспехами, — поторопился сказать король. — Я потом тебе все объясню, дружище. Без Оливии. А то, услышав эту историю, боюсь, ты точно отправишь ее в пыточную.

— Безмерно заинтригован, ваше величество, — отчеканил Фредерик, буравя меня злым подозрительным взглядом.

— Ну хватит! — Король, поморщившись, встал так, чтобы загородить меня от Фредерика, и я с небывалым облегчением вздохнула.

Такое чувство, будто этот тип мне в горло вцепиться готов. А за что? Неужели его так обидело мое признание в том, что я не знаю его имени? Пусть в таком случае великодушно простит меня за сие печальное обстоятельство.

— Хватит, — уже мягче повторил Рауль. — Дружище, я, конечно, понимаю, что ты дуешься на Оливию. Как же, столько лет так тщательно пестовал репутацию практически всемогущей тени за моим престолом, а оказалось, что кто-то тебя не просто не боится, но вообще не знает. Право слово, вопиющее безобразие! Однако наказания за такое преступление не предусмотрено. Поэтому вздохни поглубже — и остынь.

— Да я совершенно спокоен, — протянул Фредерик. — Просто...

— Просто немного ошарашен после знакомства с Оливией, — догадливо завершил за него король. — Ничего. Не ты первый, не ты последний. Госпожа Ройс — очень и очень незаурядная особа.

Если это комплимент, то каким-то странным тоном произнесен. В голосе Рауля чудились отчетливые саркастические нотки, поэтому я не спешила обрадоваться.

И вообще, что они ко мне привязались? Как будто сами на моем месте поступили бы иначе.

Неожиданно амулет на моей груди приглушенно засветился, и я испуганно ахнула. Ой, это наверняка матушка вернулась домой, захотела пожелать любимой дочурке спокойной ночи и обнаружила, по какой-то причине она еще не вернулась домой.

Мой взгляд сам собой упал на большие напольные часы, стоявшие за письменным столом. Ого! Почти девять вечера! Мой рабочий день давным-давно завершен.

— Не желаешь ответить? — полюбопытствовал король, заметив, что я не тороплюсь замыкать заклинание связи.

— Это, наверное, моя мама, — проговорила я. — Я... Можно я выйду?

— О, разговор с взволнованным родителем — это святое. — Рауль благосклонно улыбнулся мне. — Говори прямо здесь. Мы с Фредериком не будем подслушивать. Честное слово.

— Но... — запротестовала было я. Осеклась, заметив, каким насмешливым блеском загорелись глаза короля.

Ай, да пусть слушают! Мне стесняться нечего. Ну получу я сейчас знатную выволочку от матери — и что? Скажу, что задержалась на работе из-за неотложного задания. Между прочим, даже не особо обману при этом.

И я неохотно положила ладонь на амулет, замкнув нить связующего заклинания.

Воздух напротив меня задрожал, густея на глазах. Секунда, другая — и я увидела перед собой...

— Демон тебя раздери! — невольно вырвалось у меня.

Потому что увидела самого Дэниеля Горьена!

Мужчина, по всей видимости, ехал в карете. Ах, ну да, ну да. Рауль говорил, что в обличии дракона ему не удастся покинуть Адвертаун. Слишком много сил истратил за слишком короткое время.

— Оливия, что за выражения? — Послышалось гневное восклицание, и я прикусила язык, поскольку узнала голос отца.

А он-то что делает рядом с Дэниелем?

Король, сделавший было шаг ко мне навстречу, видимо, желая приветствовать заклятого друга, остановился, а затем и вовсе попятился. Посмотрел на Фредерика и выразительно приложил палец к губам, призывая его к молчанию.

Вот теперь я начинаю жалеть, что ответила на вызов в его присутствии. Но я и подумать не могла, что меня ожидает такой разговор.

— Папа? — изумленно спросила я, и сфера действия заклинания расширилась. Теперь в поле моего зрения попал и отец. Он сидел рядом с Дэниелем и сурово хмурил брови.

— Чтобы это был последний раз, когда я слышу от тебя нечто подобное! — строго предупредил он. — Где ты таких словечек понабралась? Стыдобище!

— Не будьте слишком строги к вашей дочери, господин Ройс.

О небо! И Элден где-то там поблизости. Правда, по всей видимости, он сидит напротив моего отца и Дэниеля, потому что увидеть я его не могла.

Честное слово, все это выглядит как какой-то дурной анекдот. Мой отец, мой официальный жених и Дэниель, которого вполне можно назвать моим постоянным соблазнителем.

— Не забывайте, что она несколько дней пробыла в Адвертауне, — продолжил тем временем Элден. — Жители сего славного городка, безусловно, достойные люди. Но они селяне. То бишь, за крепким словом в карман не полезут.

— Ну хорошо, — буркнул отец и пригрозил мне пальцем. — Так и быть, прощаю. Но, Оливия, помни, что твоя деревенская жизнь раз и навсегда осталась в прошлом.

"Очень жаль", — едва не брякнула я, но в последний момент мудро прикусила язык.

Говоря откровенно, я уже начала скучать по Адвертауну. Сейчас бы сидеть на веранде с Вериной, пить горячий чай, есть вкуснейшие пироги...

— Девочка моя, так как у тебя дела? — уже более ласково проговорил отец. — Как прошел первый рабочий день?

— Нормально, — почти не разжимая губ, обронила я. После крошечной заминки исправилась: — Относительно. — После чего не выдержала и прямо спросила: — А этот рядом с тобой что делает?

И кивком указала на Дэниеля.

Ох, как-то грубовато вышло. А, ладно! Этот тип мне столько нервов в свое время попортил, что пусть не удивляется такому отношению к себе.

Зеленые глаза Дэниеля потемнели. Но почти сразу он с нарочитым радушием растянул губы в улыбке.

— Оливия! — опять возмутился отец. — Да что с тобой случилось? Грубишь прямо направо и налево. А ведь господин Горьен сделал тебе столько хорошего!

Краем глаза я заметила, как король прикусил нижнюю губу, видимо, удерживая себя от вполне понятного смешка. Даже мрачный Фредерик усмехнулся. А вот мне было совершенно не до веселья.

— Дэниель Горьен попросил нас подвезти его до Рочера, — в этот момент опять послышался голос Элдена. — И ваш отец, Оливия, с радостью согласился ему помочь.

Любопытно, мне послышалось, или в тоне Элдена на какой-то миг проскользнули насмешливые нотки? Как будто его безмерно забавляла вся эта ситуация.

— Я не мог поступить иначе! — с какой-то патетичностью воскликнул отец. — Господин Горьен один из самых преданных друзей нашей семьи. Он лично отправился в Адвертаун, чтобы сообщить тебе о грядущей помолвке.

— Да неужели? — невольно вырвалось у меня.

Ага. Стало быть, король был прав. Помнится, он утверждал, что в связи с новыми обстоятельствами Дэниель обязательно примет помощь своего отца. Запудрит мозги моему отцу, а заодно и всему населению Адвертауна, лишь бы спасти свою репутацию.

— К сожалению, произошла небольшая накладка, — продолжил разглагольствовать отец, пропустив мимо ушей мое изумленное восклицание. — Дэниель, увы, забыл предупредить меня о своей поездке. Впрочем, ничего страшного. Наша встреча была неожиданной, но приятной.

Я с молчаливой яростью взглянула на Дэниеля. Маг внимал откровениям моего отца спокойно и будто бы безучастно. К его губам словно приклеилась улыбка. И у меня знакомо зачесались кулаки от желания врезать от души этому негодяю.

А как соловьем заливался! Как убеждал меня в своей любви! В том, что больше не будет никакой лжи и принуждения. Ага-ага, свежо предание, да верится с трудом. Только жареным запахло — сразу же все свои обещания забыл и воспользовался-таки помощью своего папаши.

— Добрый вечер, господин Ройс, — в этот момент спокойно сказал король и сделал шаг вперед.

— Добрый, — растерянно отозвался тот. Через мгновение в его глазах зажегся огонек узнавания, и отец приглушенно охнул. Попытался было встать, тут же треснулся головой о крышу кареты, бухнулся обратно, опять вскочил на ноги, правда, теперь намного осторожнее, и замер в смешной полусогнутой и крайней неустойчивой позе. Пролепетал подобострастно: — Добрый вечер, ваше величество. Какая небывалая честь для меня!

А вот Дэниель даже не подумал изобразить не то, что поклон — даже более-менее вежливый кивок. Его лицо окаменело, уголки рта опустились вниз в гневной гримасе.

Полагаю, он уже в курсе основного условия договора, подписанного между мной и королем. И, сдается, в настоящем бешенстве от этого.

— Я просто хотел сказать вам, что ваша дочь получила прекрасное образование, — проговорил король, при этом глядя не на моего отца, который отчаянно пытался сохранить равновесие в движущейся карете, а на Дэниеля. — И в первый же день Оливия показала себя как очень ответственный и дисциплинированный работник.

Правда?

Я едва не задала этот вопрос вслух — настолько была ошарашена неожиданной похвалой из уст короля. По-моему, сегодня я только и делала, что попадала во всевозможные передряги. То доспехи обрушила, то на подслушивании попалась. Словом, настоящая череда катастроф.

— О, ваше величество, мне так приятно это слышать! — Отец подобострастно захихикал. — Я не сомневаюсь, что Оливия и впредь будет стараться не разочаровать вас.

— Я абсолютно уверен в ее прилежании, — с каким-то непонятным намеком протянул король. — Одно то, что в первый же рабочий день она задержалась допоздна, обсуждая со мной свои должностные обязанности, о многом говорит.

Отец хихикнул было опять, но тут же осекся. Покосился в окно, за которым давным-давно расплескалась лиловая тьма позднего вечера, и его переносицу разломила глубокая морщина.

И без всякого дара телепатии ясно, о чем подумал отец. Почти ночь на дворе, а его единственная дочь по какой-то непонятной причине еще не дома, а во дворце. Да не одна, а рядом с самим королем! Между прочим, молодым и неженатым.

А вот Дэниель сразу же угадал намек Рауля. В его зеленых глазах заплескалась такая звериная ярость, что мне невольно стало не по себе.

По-моему, Рауль затеял очень опасную игру. Он сам недавно говорил, что помощь Дэниеля будет ему очень нужна на переговорах с терстонцами, до которых всего ничего не осталось. Если так дальше пойдет — то Дэниель куда вероятнее вообще сорвет их, пытаясь таким образом хоть как-то поквитаться с Раулем.

Фредерик, который мудро держался поодаль, неодобрительно покачал головой, но в разговор не стал вмешиваться. Лишь скрестил на груди руки, по-моему, даже прекратив на время дышать — лишь бы не упустить ни единой секунды из этой сцены.

— Всего доброго, господин Ройс, — попрощался король, воспользовавшись тем, что ни мой отец, ни Дэниель не торопились прервать затянувшуюся паузу. — Не беспокойтесь за вашу дочь. Она под моим надежным присмотром.

Губы отца задрожали, но он ничего не успел сказать или сделать, потому что в следующий момент нить связующего заклинания задрожала — и оборвалась.

— Вы... — прошипела я, чувствуя, как меня распирает от негодования. — Вы...

Фредерик внушительно кашлянул, и я опомнилась. Проглотила так и вертящееся за кончике языка ругательства.

Оливия, остынь! Вспомни, кто перед тобой! Эдак и впрямь рискуешь прямиком в пыточную отправится. Или какое там наказание предусмотрено за оскорбление его королевского величества.

— Ой, да ладно тебе! — Рауль пренебрежительно фыркнул. — Согласись, это было презанятнейшее зрелище! Я думал, Дэниеля удар хватит. Как он желваками-то заиграл!

— Между прочим, удар мог хватить и моего отца, — отчеканила я.

Какой же невыносимо длинный и наполненный событиями день! И сколько же неприятностей он мне принес!

— Но не хватил же, — парировал Рауль.

Судя по всему, после своей шалости он пришел в прекраснейшее расположение духа. Серые глаза лучились озорным весельем, на щеках играли задорные ямочки.

Как говорится, сделал гадость — сердцу радость. По всей видимости, ему совершенно плевать, сколько проблем мне принесет его выходка. Зато щелкнул по носу давнего приятеля.

Я устало ссутулилась. Принялась массировать виски, в которых ядовитой змеей зашевелилась головная боль, а с губ сам собой сорвался измученный стон.

— О, ты совсем устала. — В голосе Рауля внезапно прорезались нотки сочувствия. — Прости, Оливия. Я прикажу, чтобы тебя довезли до дома.

— Не надо! — испуганно отказалась я, представив, как это будет выглядеть со стороны.

Кто-нибудь из соседей обязательно доложит моей матери, что ее дочь прибыла к порогу отчего дома в карете с королевским гербом. Отец приедет уже послезавтра, а скорее всего — и раньше. Меня и без того ожидает грандиозное разбирательство. С моей стороны будет полнейшей глупостью подкидывать дрова в пожар предстоящего скандала.

— С вашего позволения, ваше величество, я провожу госпожу Оливию Ройс, — внезапно подал голос Фредерик.

— Ты? — искренне изумился тот.

— Я люблю неторопливые прогулки на сон грядущий. — Фредерик пожал плечами. — Это успокаивает меня. Позволяет остудить голову и выкинуть из нее лишние мысли.

— Спасибо большое, но я прекрасно доберусь до дома и сама, — поторопилась я отказаться.

— Сейчас поздно. — Фредерик укоризненно покачал головой. — Еще, не приведи небо, наткнетесь на какое-нибудь отребье. Так что нет, госпожа Ройс. Одну я вас не отпущу, даже не просите.

Я скорчила красноречивую кислую гримасу. Хрен редьки не слаще, как говорится. С моим так называемым везением кто-нибудь обязательно увидит его. Ну и донесут родителям, что у их почти помолвленной дочери появился тайный ухажер.

— Не упрямься, Оливия, — подал голос король. — Так будет лучше всего. Рядом с Фредериком ты можешь не опасаться нападения даже целой шайки разбойников.

— Правда? — удивилась я. — Он же сам сказал, что не маг.

123 ... 7891011 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх