Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Чужая игра


Опубликован:
27.04.2006 — 01.09.2006
Аннотация:
Продолжение "Капкан на авантюриста". Герои путешествуют, сражаются.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Саид? — подозрительно покосился на витязя вар Диар.

— Понимаешь ли, дружище Хас. Саид слышал, что в Куртуме водятся людоеды, а

ты же сам знаешь, что... — резко замолчал Федя, получив сильный тычок от

рассерженного героя.

— О людоедах в Куртуме я ничего не слышал, но там действительно водится

много чего необычного и удивительного, — с интересом посмотрел на Саида визирь.

— Надеюсь, ты не собираешься в Куртум?

— Ну, конечно, нет, дорогой друг, конечно, нет. Извини, мы сейчас вернемся,

только труп оттащим. Ну, потащили, что ли? — ответил за Саида Федя и бросил

сердитый взгляд на своего напарника. — Передай принцессе, что мы уже идем к ней,

дружище.

— Лучше я подожду вас здесь, Федя, — недовольно нахмурился визирь, давая

понять, что он вовсе не мальчик на посылках.

Приятели, схватив труп за ноги, быстрым бегом потащили его из рощи на

открытое место, туда, где его могли увидеть падальщики.

— Андрюха, ну зачем так больно пихаться? — возмутился бродяга, когда они

были уже далеко от вар Диара.

— Я же тебе говорил: не болтай ничего лишнего. Следующий раз я тебя еще

больнее ткну, — пригрозил сердитый витязь.

Бросив труп в сотне метров от рощи, где он был доступен всем плотоядным

тварям, они неторопливо возвращались к визирю, который терпеливо ждал их на

прежнем месте.

— Как ты думаешь, вар Диар не игрок? — спросил наш герой.

— Не, Андрюха, не игрок. Я в этом почти на все сто уверен. Понимаешь, он ни

ростом, ни здоровьем на игрока совершенно не тянет. Да и по разговорам с ним

знаю, он из древней аристократической семьи.

— Игроки разные могут быть, — возразил наш герой, внимательно вглядываясь в

фигуру визиря. — Что-то он уж больно много знает.

— Да уж не скажи. Слышал же сам, эти парни обычные наемники.

— Не, что-то с ним не так. Уж больно интеллигентный для своего времени. Хотя

нет, — Андрей хлопнул себя по лбу. — Он же меч хотел на нашем пленнике испытать.

Помнишь?

— Точно, — кивнул бродяга. — Я еще удивился, никак не ожидал от него такого

зверства. А где, кстати, наши пленники? Мы про них совсем забыли, а их же надо

допросить.

— А где мои пленники? — спросил молодой витязь, когда они приблизились к вар

Диару. Лицо визиря помрачнело, он тяжело вздохнул и виновато посмотрел на нашего

героя.

— Я очень виноват перед тобой, Саид. Клянусь, я заплачу тебе за них столько,

сколько ты скажешь...

— Но где же они? — воскликнули витязи, удивленно переглянувшись, у обоих

возникла одна и та же мысль, что вар Диар все же не удержался и опробовал свой

меч на разбойниках.

— Во время суматохи они ухитрились сбежать. Я уверен: в лагере есть

предатель, может даже не один. Им явно помогли. Кто-то разрезал их веревки.

— Так выходит, ты их даже не допросил?

— Кое-что я успел у них узнать, но потом они начали упираться, молчали, не

отвечали на вопросы, и я ничего не мог с ними поделать, так как это были

пленники Саида, я собирался допросить их вместе с вами после обеда. Но, когда

Мусар мар Морад напал на нас, я забыл про них, и кто-то разрезал им веревки. Я

поздно спохватился — теперь их уже не догнать. Трое моих воинов убиты, исчезли

две лошади. Я даже не знаю, кто их убил: эти бандиты, Мусар или предатель,

освободивший их. Но теперь он мой кровник; когда я узнаю, кто этот негодяй,

клянусь, он будет умолять меня о легкой смерти. Ты поможешь мне поймать его,

Федя? Ведь ты очень умен.

— Я, конечно, с удовольствием, дорогой Хас, но чем я могу тебе помочь?

— Ты очень мудр, Федя, очень мудр. Ты можешь даже из вампира сделать

человека, ты можешь все...

— Ну, не преувеличивай, дружище, не надо. Я обыкновенный истребитель нечисти

и далеко не так мудр, как ты, о высокочтимый друг. Поверь, я сделаю все, что в

моих силах, чтобы помочь тебе, но не жди от меня чуда, — заворковал польщенный

словами приятеля бродяга.

— Ты чрезвычайно скромен, Федя, даже слишком, ты самый скромный человек,

которого я когда-либо видел... — снова начал свою сентенцию визирь, но

нетерпеливый Саид, которому быстро надоело слушать эти словесные излияния, грубо

вмешался в их разговор.

— Извини, высокочтимый вар Диар, а что ты успел узнать от моих пленников?

— О, это долгий разговор, поговорим об этом после того, как вы встретитесь с

принцессой. О великая Митха, почему ты покинула меня, я совсем забыл о Шалине!

— Тогда пойдем быстрей, — мрачно кивнул герой, и приятели скорым шагом

направились к палатке принцессы.


* * *

Принцесса отдыхала, но не в шатре. Прямо перед шатром был растянут огромный

шелковый тент, под которым находилась сама Шалина и ее девичья свита. Красавица

сидела на подушках, задумчиво слушая смазливого юного музыканта, игравшего на

каком-то инструменте, напоминавшем лютню. Ее руки машинально перебирали янтарные

бусины красивых четок. Друзья подошли к шатру принцессы и с удивлением

уставились на девушку, такой они ее еще не видели.

Поверх белоснежной туники на Шалине был надет переливающийся золотистыми

цветами шелковый халат, подпоясанный широким роскошным парчовым поясом. Она

поменяла прическу, теперь ее смолянисто-черные волосы, вместо косичек, были

уложены в какое-то невообразимое сооружение. Лоб охватывала сверкающая золотая

диадема, украшенная множеством драгоценных камней. От нее на плечи принцессы

спускались гирлянды разноцветных жемчужин. На шее висел кулон, с каким-то

необычно крупным камнем, такой же красовался на лбу Шалины, на руках сверкали

драгоценными камнями браслеты, на пальцах кольца.

Заметив удивление и растерянность истребителей нечисти Шалина довольно

усмехнулась и жестом приказала служанкам подать своим гостям подушки. Ее

несколько удивленный взгляд надолго задержался на Андрее, но она ничего не

сказала. Девушки быстро принесли подушки и положили их на ковер прямо напротив

госпожи, в полутора шагах от нее. Шалина небрежным кивком указала героям на них,

продолжая слушать музыканта. Плюхнувшись на принесенные им подушки, приятели,

сложили рядом оружие и уставились на принцессу, не зная, как вести себя дальше.

Одна из служанок тут же подала им глубокие пиалы и наполнила их из кувшина.

Андрей невольно покосился на своего приятеля и начал неторопливо смаковать вино,

но быстро опорожнил пиалу. Вино оказалось очень уж легким и приятным на вкус,

несмотря на кажущую легкость, в голове тут же слегка зашумело.

Герой вопросительно посмотрел на напарника, тот довольно ухмыльнулся и глянул

на девушку с кувшином, но добавки не последовало, служанка удалилась, и он

разочарованно вздохнул. Витязи снова повернулись к госпоже и замерли, ожидая ее

вопросов. Андрей в очередной раз невольно залюбовался принцессой. Красавица

приветливо улыбнулась, заметив на себе жадный взор вампира, и сама принялась

разглядывать отважных витязей. Песня закончилась, юноша собирался затянуть

следующую, но Шалина строго посмотрела на него и хлопнула в ладоши.

— Довольно, Гамил. Можешь идти. И остальные тоже. Оставьте нас наедине. Мне

надо поговорить с Федей и Саидом.

Юноша резко оборвал свою игру, встал, обиженно посмотрел на принцессу, бросил

недружелюбный взгляд на героев и, низко поклонившись своей госпоже, удалился.

Девушки упорхнули следом за ним.

— Вы тоже можете идти, — сердито махнула рукой принцесса, увидев, что вар

Диар и начальник ее охраны задержались.

— Но, моя госпожа... — начал было стражник, но гневный взгляд принцессы

заставил его замолчать; с недовольным видом поклонившись, он быстро ушел; вар

Диар тоже нехотя последовал за ним; проводив их внимательным взглядом, Шалина

вновь обратила свой взор к нашим героям. — Мне надо с вами о многом поговорить.

Но сначала объясните мне, почему вы задержались и отстали от каравана. Не

вздумайте меня обманывать, знайте, нас слышит богиня.

Андрей от удивления едва не раскрыл рот, в первый момент он решил, что Шалина

спятила, но быстро придя в себя, хотел узнать: что за богиня их подслушивает, —

однако резкий толчок приятеля привел его в чувство и удержал от глупого вопроса.

Он заставил себя прикусить язык, восхищенно улыбнулся принцессе и бросил

недоумевающий взгляд на приятеля.

"Значит, Шалина все-таки игрок?" — спрашивали его глаза, но многоопытный

соратник только кинул на него быстрый сердитый взгляд и сделал едва заметный

жест рукой, давая понять, что Андрею лучше молчать, переговоры с Шалиной он

полностью берет на себя. Отважный витязь нехотя предоставил свободу слова

приятелю. Тот повел себя как восточный дипломат, прижав руки к сердцу, он

склонился перед принцессой.

— Никто и не думает ничего от тебя скрывать, о прекраснейшая! Наши сердца

чисты и полны любовью к тебе, спрашивай, что хочет знать о нас богиня. Я

расскажу ей все без утайки.

Андрей только в душе хмыкнул, он тоже низко склонился перед принцессой, решив

пока не вмешиваться, оставляя инициативу в разговоре словоблуду приятелю.

— Хорошо, я тебе верю. Но богиня хочет знать о вас все. Сначала расскажи,

почему вы от нас отстали.

— Я, как ты знаешь, задержался, ожидая своего воспитанника, о прекраснейшая.

Затем на меня напала банда разбойников, и мне пришлось с ними долго сражаться.

Их было много, больше трех десятков. Только когда Саид пришел ко мне на помощь,

мы вместе с ним разгромили банду, — браво отрапортовал Федя.

— Я уже слышала об этом от вар Диара, — сердито поджала пухленькие губки

принцесса. — Но ты мне не объяснил, где и зачем задержался Саид. Почему ты

задержался, Саид?

Андрей невольно растерялся, не зная, стоит ли ей объяснять, что он целый час,

а то и больше потратил на то, чтобы улестить ее капризного жеребца, но потом

решил, что не стоит об этом говорить, и мысленно гадал, чтобы ему соврать.

— Саид немного заблудился, принцесса, — пришел ему на помощь услужливый

друг. — Он не очень хорошо видит днем, поэтому не заметил, куда ушел караван.

— Это правда, Саид? — недоверчиво поджала губки принцесса.

— Не совсем, — сердито взглянул на длинноязыкого приятеля Андрей.

— Тогда почему же ты отстал?

— Мой конь испугался меня, когда я подошел к нему с шестами, и убежал. Мне

пришлось его долго ловить, — честно признался герой.

— Как, мой Фадар боится тебя?! — поразилась принцесса, недоверчиво

разглядывая могучего витязя. — Он обычно такой добрый и смелый.

— Да нет, он меня не боится, просто испугался моих шестов, — поправился

Саид. — Наверно, решил, что я хочу его ударить.

— Но зачем тебе эти длиннющие палки? — недоумевала Шалина.

— Я их часто использую вместо лестниц или копий, это бывает очень

эффективно, — самодовольно усмехнулся герой, вспомнив свой первый верховой

поединок с "Собакевичами".

— Вот как, — задумчиво покачала хорошенькой головкой Шалина, словно к чему—

то прислушиваясь. — Но зачем ты привез с собой тело колдуна?

— Мы не знали, что это колдун, принцесса, — вмешался в разговор ученый муж,

принимая удар на себя. — Мы просто хотели узнать о нем всю правду.

— Какую правду? — насторожилась Шалина, друзья заметили, что она мысленно

словно с кем-то беседует.

— Ну, вдруг кто-нибудь его опознает, — растерянно пожал плечами бродяга—

следователь.

— Но ведь вар Диар рассказывал, что вы уже тогда знали, что это Мусар мар

Морад. Он же сам об этом вам сказал.

— Знать-то мы, конечно, знали, но нам хотелось провести его опознание на

месте, чтобы убедиться, что он нам не соврал.

— Зачем ему было вам врать?

— Ну, мало ли... — пожал плечами Игорь.

— Из-за вашего глупого любопытства погибли двое моих воинов и трое воинов

вар Диара. Больше никогда не делайте подобных вещей, не посоветовавшись со мной.

— Ну, конечно, мы никогда больше не будем так поступать, без твоего

соизволения, прекраснейшая, — хором заверили ее приятели.

— Но это еще не весь разговор, — мотнула очаровательной головкой Шалина и

строго посмотрела на провинившихся витязей. — Богиня хочет знать все

подробности. Вы должны мне рассказать, как здесь очутились. И не вздумайте меня

обманывать: помните, что Богиня и видит, и слышит вас.

— Ну, конечно, мы не собираемся ее обманывать, — заверил принцессу старый

обманщик с интересом разглядывая ее украшения. Андрей тоже обратил внимание на

камни на кулоне и в центре диадемы, у сведущего программиста мелькнула мысль,

что под них могут быть замаскированы передатчики, микрофоны и объективы

видеокамер.

— Тогда отвечайте на мои вопросы и знайте, что моими устами с вами говорит

сама Богиня, — строгим тоном заявила Шалина.

— Хорошо, хорошо, — закивали игроки, многозначительно переглянувшись между

собой. — Спрашивай, о прекраснейшая.

— Откуда вы пришли в эти края?

— Мы-то? — ученый муж бросил задумчивый взгляд на своего напарника. Он искал

у него поддержки, но тот напряженно думал о чем-то своем. — Мы из Амбера.

— Из Амбера?! — пораженно переспросила принцесса. — Это еще откуда?.. Где он

находится?

— Откуда же нам это знать, о прекраснейшая... — погрустнел пожилой поклонник

Желязны, молодой же любитель остросюжетного фэнтези от подобного заявления выпал

в осадок.

— Не лги мне. Ведь если ты говоришь, что вы из Амбера, то должен же ты

знать, где он находится, — возмущенно нахмурилась принцесса.

— Заблудились мы с Саидом среди множества миров и стран, о мудрейшая из

прекраснейших, и никак не можем отыскать дорогу обратно в свой брошенный дом, в

прекрасный Амбер. Долго бродим мы по мирам, сражаясь с чудищами разными, и ищем,

ищем дорогу в покинутую нами далекую родину. В страшных боях с людоедами добыли

мы себе волшебное оружие, никто не может победить нас в честном бою, — честно

признался старый пройдоха.

Искреннее горе звучало в голосе старого бродяги при воспоминании об утерянной

Родине. В этот момент перед его мысленным взором стоял покинутый ими коттедж с

его неисчерпаемыми винными запасами, множеством доступных красоток и беззаботной

жизнью.

Неожиданный ход соратника настолько развеселил нашего героя, что он невольно

закрыл руками лицо и крепился, чтобы не заржать, как лошадь, тело его

сотрясалось от с трудом сдерживаемых порывов истеричного смеха, сквозь пальцы

текли обильные слезы. Он тоже читал романы из знаменитого цикла Желязны и хорошо

знал, о чем идет речь. Шалина с удивлением и нежностью посмотрела на рыдающего

вампира.

— Успокойся, милый Саид. Не огорчайся так сильно.

— Как же мне не огорчаться, о прекраснейшая из принцесс... — шмыгнул носом

123 ... 7891011 ... 171819
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх