Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Не знаю. Она очень сильная. — Делакур вновь отвел взгляд, смотря куда-то в бесконечность. — Но точно знаю, что, если Габриэлла не отдаст свой Долг Жизни до совершеннолетия, — Огюст Делакур всхлипнул, но сумел успокоиться и очень тихо закончил, — она умрет.
Акт V Глава 50
Габриэль сидел на ступенях хижины Хагрида и ждал. Спокойно ждал, когда вернутся его наставники, вместе с адвокатом семьи. Их голоса были где-то рядом, так что..., оставалось только ждать.
Огюст Делакур уже минут десять как аппарировал в туманные дали, а Лорд Поттер-Блэк думал и ждал. На сегодня у него было запланировано еще много дел.
— Габриэль. — Выскочившая из леса Сабрина, сильно обняла воспитанника и не хотела отпускать. — Пусть ты и предупредил нас заранее, но всё равно. Знаешь, как Сириус бесился утром?
— Представляю себе. — Габриэль погладил женщину по волосам. — Но теперь почти всё закончилось.
— Почти? — Эрик Левин совершенно по-дружески ткнул кулаком в плечо юноши.
— Ага. — Габриэль вновь изобразил лукавую улыбку. — Так! — Он подпрыгнул на месте от нетерпения. — Я же обещал вам всё рассказать. — Садитесь на ступени, я их подогрел. — Габриэль сразу же пресек возражения. — Мистер Кент, я понимаю, что вы чрезвычайно загружены, но всё же прошу выслушать до конца. А потом уже обсудим всё накопившееся.
Хранилище льда
— Зачем ты здесь, юный маг? — Тихий вкрадчивый голос ворвался в сознание Габриэля, разом вырывая из медитации.
Кто именно это сказал, Габриэль не видел. Зато почувствовал — его словно накрыло дыханием кого-то сильного, могучего и... непонятного. И вроде хотелось ответить, но вот паралич..., и холод...
— Ты ведь хочешь жить, маг? — Голос не спрашивал, а утверждал с плохо понятной яростью. — И я хочу. Смотри! — Голос вбил слова в замерзающий мозг, и следом, с потолка комнаты на Габриэля 'упала' очередная запись. Правда, в этот раз отличие было — был комментарий.
А на записи, что хранил проклятый лёд, яркая блондинка — старшекурсница в форме Гриффиндора, с лицом, показавшимся Габриэлю очень знакомым, вошла в Хранилище с палочкой наготове. И, смело, не боясь ничего, прошла в центр зала, где стоял... алтарь, про который юный лорд слышал раньше. Что было на алтаре, непонятно, ибо это было скрыто сиянием. Но сияние пропало, едва артефакты переместились в сумку, болтавшуюся на плече блондинки.
— Найди её! — Голос дрожал от ярости. — Напугай стеклянной стрекозой. — Картинка сменилась, показывая образ полупрозрачного рисунка, нанесенный на... Даже под заклятьем паралича замерзающий Габриэль начал краснеть. А вот таинственный Голос, показанная картинка не смущала. — Приведи сюда. — Голос продолжал давать указания, показывая вход в Гринготтс. — Сделай... — Новый образ, показывает отдельную ячейку с именем. И еще один... — Ты должен мне, маг! Должен!!! — Яростный вопль потушил сознание юноши.
Когда сработал порт-ключ переноса, Габриэль не понял. Он просто почувствовал сам момент — его приложило всем телом, кстати, освобожденным от паралича о замерзшую землю. Темнота, холод и ноющая боль по всему телу не давали сосредоточиться и рассмотреть, что либо, но даже так Габриэль смог понять, что он в Запретном лесу.
Собирая все силы, заставляя себя двигаться, юноша шел к замку. А едва увидев Башню Гриффиндора, зажег Солем.
На ступенях бывшей хижины Хагрида
— Теперь вы знаете почти все события этого утра. — Габриэль, под молчание остальных присутствующих, устало присел на тёплые ступени.
— Кхм, что же, хорошо, что всё закончилось благополучно, милорд. — Шеймус Кент, естественно, отреагировал первым. Нервы у адвоката были подобны стальным канатам. — Могу я поинтересоваться, как прошла ваша встреча с господином Делакуром?
— Хорошо прошла, интересно. — Габриэль невесело улыбнулся, что было замечено обоими наставниками. — Он к вам обращался, так ведь?
— Да, не так давно, на наш адрес пришло письмо от него. К сожалению, произошла небольшая накладка, и письмо попало во второстепенную корреспонденцию. Приношу свои извинения, лорд Поттер — Блэк.
— Оставьте, мистер Кент, накладки всегда бывают. — Габриэль отмахнулся. — С месье Делакуром вопрос сложный, и не одного дня, так что я буду решать его лично. Что с другими делами? Есть важное?
— Да, милорд. И много. Но выделю два обращения, требующих вашего личного участия. — Адвокат открыл небольшую папку. — Первое, от мистера и миссис Диггори. Они просят конфиденциальной защищенной встречи уже на этой неделе.
— Хм, — Габриэль был удивлен подобным. Стоит узнать вечером у Седрика подробности. — А тема разговора не предоставлена?
— Нет. Но я рекомендую согласиться, тем более и из Гринготтса вам прислали сообщение с пожеланием приватного разговора.
— Из Гринготтса? Хватозлат или Блодарк?
— Ни тот, ни другой. Некий Даркарут просит об аудиенции. Прошение подписано обоими мастерами Поттеров — Блэков. — В руки Габриэля вложили короткое письмо, подписанное тремя вензелями.
— Лестрейнджи? Странно. — Габриэль вернул бумагу юристу. — Я то тут при чем?
— Не могу знать, милорд. Но выяснить было бы интересно.
— Хорошо, — Габриэль потер руками уставшее лицо. — Еще что-то, мистер Кент?
— На этом всё. Остальные дела не требуют вашего серьезного личного вмешательства. — Шеймус Кент изобразил легкий поклон.
— Мистер Кент, я хочу подать в суд на семейство Уизли и Орден Феникса в целом, с требованиями компенсации всех убытков, нанесенных родам Поттер и Блэк. — Голос Габриэля стал строгим и властным. — Пора дать укорот их действиям. Проанализируйте наши возможности и сформулируйте к моменту моего посещения в среду Гринготтса, возможные варианты. — Габриэль поднялся на ноги.
— Сделаю, лорд Поттер — Блэк. — Адвокат поднялся следом. — Мне уведомить семейство Диггори и поверенного Даркарута о дате?
— Да, будьте добры. К трем часам дня я буду там.
А едва отбыл мистер Кент, сохранявшая полное молчание Сабрина, поднялась и влепила самую настоящую пощечину своему воспитаннику.
— Как ты смел так рисковать? — Женщина в ярости смотрела на изумленного Габриэля, даже не попытавшегося закрыться. — Ты мог погибнуть в этом Хранилище. Ты это понимаешь? — Сабрина яростно сжимала свои кулачки, с трудом дыша. — А о нас ты подумал в своем любопытстве? — Она почти кричала. — Что случилось бы с нами, если бы ты...
Габриэлю, схватившему заплакавшую наставницу, заменившую ему мать, в объятья, и не дающему ей вырываться, оставалось только виновато смотреть на прикрывшего глаза Эрика и аккуратно гладить Сабрину по волосам.
— Прости! — Прошептал он ей на ухо. Удерживая её в объятьях. — Простите меня, пожалуйста. — Эрик Левин открыл глаза и смотрел на Габриэля. — Я виноват! — Чувство вины действительно затапливало сознание юноши. — И я приложу все силы, чтобы подобного больше не повторилось. — Плачущая Сабрина начала успокаиваться и отстраняться, стараясь спрятать заплаканное лицо.
— Я бы очень хотел, Габриэль, чтобы подобной ситуации в нашей жизни больше не было. — Эрик внешне спокойно говоря, заключил слегка успокоившуюся супругу уже в свои объятья. — Ты правильно разобрался в ситуации с Дамблдором, но Хранилище... — Он покачал головой.
— Я понимаю. — Юный лорд виновато опустил голову, в свою очередь шмыгнув носом.
— Так, хватит. — Сабрина встряхнулась и в одно сложное движение палочки, убрала все следы слёз. — Заканчиваем разбор ситуации. Габриэль? — Она рукой подняла лицо юноши за подбородок. — Я не могу тебе запретить ввязываться в авантюры, но прошу запомнить. — Женщина легко вздрогнула, но справилась. — Если с тобой случится что-то непоправимое, погибнут не только рода Поттеров и Блэков, погибнет мой сын. Вспомни об этом!
Наставница отвернулась и взяла мужа за руку.
— Открывай дом, Габриэль. — Она начала подниматься по ступеням. — Ты же говорил там очень много работы? Кстати, если с младшей Тонкс всё понятно, то как ты избавился от Скитер и что именно сказал Делакур?
В госпитале Хогвартса.
— Вот лежит герой! — Язвительно сказала правая сторона.
— Ты не прав, тут лежит супергерой! — Отреагировала тем же голосом левая.
— Да, пошли вы, придурки! — Слабым голосом попытался возмутиться тот, кто лежал на кровати. Однако говорившие так и не затыкались, оставаясь всё в той же невидимости.
— Ты слышал, Джордж?
— Я слышал Фред.
— Герой обратил на нас внимание, Джордж.
— О, да, супергерой зазнался, Фред.
— Заткнитесь уже. — Взвился на постели Рон Уизли. — Чего вам надо-то?
— Нам? Нам ничего не надо. Правда, Фред?
— Правда, Джордж. А что нам может быть надо?
— Но у нас ведь столько всего есть, Фред.
— Конечно, Джордж. К примеру, у нас есть лысая младшая сестра с безвременным проклятьем молчания.
— Ага, а еще Фред, — Рон Уизли, после последней фразы попытавшийся всё-таки вскочить и влезть в драку с братьями, внезапно почувствовал, что он парализован и не может двигаться. — у нас есть брат Рональд, являющийся примером классического идиота. — продолжал тем временем Джордж Уизли.
— Да? А ты не том брате говоришь, Джордж, который якобы сегодня Пожирателей Смерти побеждал?
— Да ты гений, Фред. Именно о том.
— Но Джордж, ведь сам Гарри Поттер всем объяснил, что никаких Пожирателей Смерти не было. И даже показал это.
— Действительно, Фред. Это что же получается? Никаких Пожирателей не было, а супергерой Уизли пытался убить своего как бы друга? Что за бред, Фред?
— Да нет, Джордж. Не бред вовсе. У Дамблдора отсохла рука, так что теперь ему нужны не наручники, а наручник. Ты мог себе когда-нибудь представить, Джордж, что его арестуют на наших глазах?!
— Свершилось, Фред!
— Свершилось, Джордж!
— А как плевался пеной Малфой, когда его папашка от него отрекся после непростительного, а? Фред, скажи, это было замечательно.
— Это было поэтично, Джордж. Особенно, когда авроры упаковали его в смирительную рубашку.
— А всё же, Фред, я надеюсь, что Грейнджер понравится в тюрьме для несовершеннолетних.
— О, да, Джордж. Она будет там совершенно к месту.
— Но Фред, что же нам делать с супергероем, которого за дверью уже ждут авроры?
— А что, Джордж, с ним разве можно что-то сделать? У него же абсолютно отсутствуют мозги.
— Согласен, Фред. Но мне обидно за наших родителей. Супергероя не жалко, но вот то, что из-за него вместе с Дамблдором в Азкабан поедут мама и папа, меня немного расстраивает.
— Джордж, меня тоже это расстраивает, но, как мне кажется, не всё так просто.
— Что именно, Фред?
— А то, Джордж, что наш супергерой перешел черту не сейчас, а когда стал воровать деньги у своего друга Гарри Поттера.
— Ты так считаешь, Фред?
— Да, Джордж. И, как я понимаю, не только наш супергерой это делал — откуда-то же появлялись солидные суммы у родителей?
— Надо же, а я и не знал, Фред.
— Вот так вот интересно всё, Джордж.
— Но это получается, что они заслужили то, что получили, Фред.
— Абсолютно точно, Джордж
— А особенно заслужил, наш супергерой, Фред.
— И вновь меня поражает твоя мудрость, Джордж.
— Так что же нам делать, Фред?
— Получается, что нам очень стыдно, Джордж.
— Стыдно, Фред, а за что?
— Гарри Поттер настолько верил своему другу Рону Уизли, что вложил в наше дело тысячу галеонов, Джордж. Весь свой выигрыш за Кубок Огня.
— И правда, Фред. Но получается, что, если Гарри Поттер захочет, он просто уничтожит наше дело?
— Ты мудр не по годам, Джордж. И, как я считаю, Гарри Поттер уже знает, что Рон Уизли — презренный вор, трус и убийца.
— Скорее всего так, Фред. Так что придется нам вернуть его деньги.
— О, да, Джордж. И как можно скорее. Ведь супергероя уже скоро, как только кончится действие петрификуса, арестуют.
— Мы будем очень огорчены этой разлукой, Фред.
— Мы будем очень по супергерою скучать, Джордж.
— Но как мы расстанемся, с безмозглым супергероем без прощального подарка, Фред?
— Это совершенно невозможно, Джордж.
— О, великий супергерой, жадный и тупой, обрекший своего единственного друга на смерть, свою единственную сестру на проклятье, а своих родителей на тюрьму — прими же наши дары, наполненные тем, что ты собой представляешь. — В этот момент в оба кулака, парализованного не только петрификусом, но и рассказом близнецов, Рона Уизли, аккуратно вложили два плотных шарика.
— Ты, главное, не забудь их сжать, когда к тебе придут авроры, бывший братец. — Тихий шепот растаял в тишине палаты.
А буквально через несколько минут, едва Рон Уизли смог шевельнуть кончиком пальца, за ним пришли. Два очень серьезных джентльмена в одеяниях авроров министерства Магии Англии, подошли к кровати.
— Рональд Уизли, вы задержаны по обвинению в преступлениях против Магии. Поднимитесь.
Увы, Рон Уизли, к этому моменту обмочивший постель от страха, подняться не смог. Но зато смог, просто позабыв о том, что у него заняты руки, сжать оба кулака. Двойной негромкий хлопок, ознаменовал срабатывание двух навозных бомб расширенного объема.
В принципе, то, что Рон обмочился — уже никого не волновало, поскольку вся палата, сам Рон, авроры, ожидающая медсестра и даже прилежащий коридор, были плотно уделаны коровьим навозом отличного качества.
Чуть ранее, в кабинете Директора Хогвартса.
— Нимфадора, как всё прошло? — Лорд Мракс, заложив руки за спину, стоял у огромного панорамного окна кабинета в Трёхступенчатой башне, из которого открывался потрясающий вид холм Белой Гробницы, а далее — на вольготно раскинувшееся Чёрное Озеро.
Тут, в круглом кабинете директора Хогвартса, больше не было непонятного назначения приборов, кубков, столиков и прочего — что прежде мусорной кучей забивало пространство. Круглый кабинет был почти пуст. Даже думосбор был удален, ибо нынешнему владельцу он был просто не нужен. Оставались нетронутыми портреты директоров, библиотека и стол Дамблдора, над которым всё так же висела клетка с Фоуксом.
— Очень спокойно и доброжелательно, милорд. — Склонившаяся в легком поклоне голова девушки не смогла скрыть её улыбки.
— Обаятельный молодой юноша, не правда ли? — Лорд Мракс многозначительно усмехнулся, сверкнув вишневыми глазами. — Дважды Лорд, отмеченный Магией, и отменный интриган. — Мортимер полностью отвернулся от окна, медленно двинувшись вдоль стены портретов предыдущих директоров.
— Простите? — Нимфадора в удивлении посмотрела на своего руководителя. — Интриган?
— Конечно. — Довольство Лорда Мракса было просто осязаемым. — Как вам понравилось утреннее представление?
— Представление? — Глаза молодой Тонкс вполне чётко описывали её состояние.
— Именно представление, Нимфадора. Пусть начал его и не Лорд Поттер-Блэк, но вот завершил он его почти блестяще. — Лорд Мракс потер свои ладони. — Знаете, Нимфадора, — Он посмотрел на свою помощницу. — Лорд Поттер — Блэк умудряется так просто решать проблемы, на решение которых я потратил долгие годы, что я не могу не восхищаться его действиями. И при этом он — всего лишь подросток.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |