Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
* * *
*
Примечания автора:
Вы знаете, что одна из немногих вещей, которые раздражали меня в оригинальном "Кампионе", было то, как Годо сразу же безоговорочно доверился Комитету по компиляции истории, японской организации магов, и насколько он был свободен с ними; и учитывая некоторые отзывы, которые я получил с тех пор, как начал этот фик, я не единственный.
Прежде всего позвольте мне прояснить, что я ничего не имею против Годо, я люблю его как персонажа, как его действия, так и его мораль, или его скрытую хитрость. Но по правде говоря, я всегда чувствовал, что он слишком доверчиво относился к тому, что составляло многовековой темный магический секретный орден, члены которого регулярно использовали изменяющие сознание силы, чтобы держать население в неведении относительно сверхъестественного.
В конце концов, даже если силы Кампионе должны сбить с толку большинство людей, всегда будут те, кто будет считать себя выше таких вещей и попытается получить какое-то преимущество, несмотря на весь здравый смысл, говорящий, что это плохая идея, это просто человеческая природа.
Вот почему Тейлор сталкивается с более реалистичной магической организацией, которая, увидев недавно возрожденного, в их наивных и неопытных глазах, Кампионе в пределах своей досягаемости попыталась поставить Тейлора под свое влияние.
Жалко им, что Тейлор совсем не наивен или неопытен.
Будьте уверены, не все члены Совета будут подонками или идиотами, но, учитывая врожденное недоверие Тейлор к авторитетным фигурам, я подумал, что было бы интересно сделать так, чтобы у нее не было хорошего первого впечатления о Совете, поскольку это произвело бы большое впечатление. начальная установка для последующего развития сюжета.
Глава 6 — Неопределенные вести.
Примечания автора:
Во-первых, как всегда, я хотел бы поблагодарить всех, кто добавил в избранное, следил или просматривал мою историю. Ваша поддержка очень ценна и побуждает меня стараться изо всех сил.
Во-вторых, я понял, что никогда не отвечал, что такое "Тема" Тейлора в ANS предыдущей главы, так что вот оно: Тейлор / Скиттер — гениальный боевой тактик в Canon Worm, превосходный в тактике боя, буквально управляющий полем битвы и создающий стратегии на летать, все время ведя свои "войска" к победе над врагами, которые далеко превосходили её по своей силе.
И поэтому её тема — "Командир", она ведет свои войска в битву и с помощью своей тактики и стратегии достигает победы. (Вы также можете называть его Генералом или Тактиком, поскольку они несут в себе довольно схожие значения с тем, что я имею в виду, но лично я предпочитаю Командующего.)
Глядя на высокие горделивые здания древнего прибрежного города Александрии и находя момент, чтобы оценить впечатляющие достопримечательности, стоящие вокруг нее, наслаждаясь ощущением солнца на её лице, золотого мрамора, который она получила от Хепри, сияющего на солнце из его место на шее, где она носила его в качестве ожерелья, Тейлор лениво гадала, сможет ли она когда-нибудь отправиться куда-нибудь без давнишней причины столкнуться с какой-то чудовищной угрозой, которая поджидала её в пункте назначения.
Вспоминая, чем закончились её последние несколько поездок обратно на Землю, пари, а также принимая во внимание тот факт, что до сих пор её визит в Египет на этой Земле уже привел к одной смертельной схватке, и добавляя чувство надвигающейся срочности, которое привело её чтобы приехать в Александрию, она мрачно заключила, что это маловероятно.
"Значит, город, кажется, все еще стоит, и из эфира исходят какие-то другие неожиданные таинственные чувства, чтобы утащить нас на рассвете в неизвестные места?" — саркастически спросила Анит, явно все еще немного раздраженная тем фактом, что ей пришлось спешно упаковать свои вещи сразу после восхода солнца, чтобы последовать за Тейлором в древний город.
Вместо того, чтобы немедленно ответить, юная Кампионе воспользовалась моментом, чтобы исследовать свои инстинкты, заметив, что, хотя чувство срочности осталось, она не чувствовала ни малейшего желания уйти.
"Нет, мы именно там, где должны быть". Тейлор заявила с убеждением, что она не совсем понимает, но полностью принимает как факт.
Ведь даже если все, что ей нужно было сделать, было лишь фрагментом сна, полузабытым предупреждением, данным кем-то, кто, как она подозревала, мог быть Пандорой, и своими собственными инстинктами, она знала, что лучше, чем просто отвергать его из-под контроля.
Да, это, вероятно, выглядело как охота на диких гусей, если смотреть со стороны, в конце концов, можно было бы подумать, что если бы Пандора захотела получить предупреждение, она, по крайней мере, попыталась бы убедиться, что слушатель запомнил полное предупреждение.
Но, встретив более чем достаточно предсказаний во время своего пребывания в качестве "мыса", она знала, что такие вещи, как пророчества и предупреждения относительно будущего, заведомо бесполезны, просто так, это в значительной степени факт жизни, даже если она внутренне верила сказанному предсказатели изо всех сил старались быть расплывчатыми просто ради раздражения.
"Вы не Провидец, не так ли?" — удивленно спросила Анит, чистая убежденность в словах Кампионе заставила её по-настоящему задуматься о справедливости их путешествия.
"Не в данный момент." Она небрежно ответила, праздно размышляя о том, что с её Властью Осколков Бесконечности и правильным выбором способностей, она действительно могла бы действительно добиться очень убедительного акта Провидца.
Улыбаясь невозмутимому взгляду другой женщины, Тейлор схватила её сумки и двинулась в сторону симпатичного отеля на улице.
"Давай, давайте снимем несколько комнат и уберем наш багаж, я думаю, у нас еще есть время, прежде чем что-нибудь произойдет".
Это также, вероятно, даст ей более чем достаточно времени, чтобы разыскать кого-то, способного исправить её текущие проблемы с документацией, в конце концов, Александрия, будучи портовым городом, означала, что было бы еще проще найти людей с набором навыков, необходимых для получения работы. сделано, чем это было бы в Каире.
" Некоторые вещи просто никогда не меняются". Она размышляла, думая, что независимо от реальности, люди всегда будут людьми, как хорошими, так и плохими.
* * *
*
Глубоко под волнами, скрываясь среди тьмы бездонных глубин, мест, куда никогда не попадет солнечный теплый свет, массивное существо стремительно направляется к месту назначения.
После долгих лет сна она наконец была разбужена зовом того, что было украдено из её логова, ярость и ярость, вызванные кражей, вызывали у нее такую ??же силу, как и в тот день так давно.
И как она бушевала, её ярость разрушала все на её пути, пока ничего не оставалось, создавая полосу разрушения и отчаяния на её пути, когда она гналась за тем, кто осмелился украсть у нее.
Ее гнев после того, как она обнаружила, что вор ускользнул из её рук, оставив свои владения далеко позади, чтобы никогда не вернуться, заставил сами океаны содрогнуться с силой её гнева.
Но в конце концов она вернулась в глубины, её ярость не утихала и неумолима, потому что она не прощала, она не забывала. И поэтому она терпеливо ждала посреди своего сна без сновидений, зная, что рана, которая по праву была её раной, в конце концов вернулась в её владения.
И теперь она наконец-то смогла почувствовать его зовущее присутствие, она могла почувствовать его, задерживающееся за пределами бездны, насмехающееся над ней на самом краю её владений. Она снова могла слышать песню сирены о том, чего она желала, и на этот раз ничто не могло помешать ей вернуть это.
Ее ярость не уменьшилась за годы, прошедшие, пока она молча бодрствовала, и теперь, когда наконец настал момент для нее отомстить, она позаботится о том, чтобы на её пути ничего не осталось.
Войдя в воды Средиземного моря со скоростью, недоступной ни одному морскому существу, гигантское чудовище позволило её кровожадности проникнуть в самые волны вокруг нее, и её массивная пасть открылась в ожидании.
Скоро она будет питаться плотью и кровью тех, кто достаточно безрассуден, чтобы претендовать на то, что по праву принадлежит ей, скоро она сможет насладиться сладким ароматом смерти и отчаяния.
Скоро мир снова вспомнит её гнев.
* * *
*
"Не могу поверить, что это было так просто". — заявила Анит, в её словах появилось глубокое беспокойство, тревожные глаза остановились на руках Тейлора.
Причиной её беспокойства был полный комплект фальшивых документов официального вида, профессионально изготовленных, которые Восемь Кампионе теперь спокойно рассматривала с видом одобрения.
"Поддельные документы — это не то, что вы должны иметь возможность просто прогуляться и взять пригоршню, как если бы они были новинкой в ??магазине!" Она воскликнула, не отвлекаясь от источника её нынешнего горя.
"Я имею в виду, серьезно, тебе потребовалось около четырех часов, чтобы ты выбрался из отеля, чтобы определить, где работал этот фальсификатор, и получить документы? И это с учетом того факта, что ты настаиваешь, что никогда раньше не был в Александрии!" Она продолжила свою тираду; тот факт, что все это испытание было проведено без даже намека на сверхъестественное влияние или магические силы, только еще больше расстроило мага.
"Люди будут людьми, где бы они ни жили, Анит". Тейлор спокойно ответила, проверяя свой новый паспорт и считая его довольно приличной работой. "Если вы узнаете правила, которые управляют преступным миром одного большого города, вы выучите правила для них всех. Для тех, кто знал, какие знаки искать, этот парень фактически рекламировал свои услуги с неоновой вывеской".
"А вы знаете специфику того, как организованная преступность действует в крупных городах, как именно?" — невозмутимо спросила она молодого Кампионе. "В конце концов, тебе не может быть больше двадцати".
"Я провел свои поздние подростковые годы в качестве верховного полевого командира всей организованной преступности в моем родном городе. И в этом году мне исполняется девятнадцать, если вам должно быть известно". Она спокойно объяснила, как бы констатируя неважный факт, а также рассеянно убирала свои новые документы.
"Нет, правда, откуда ты все это знаешь?" — спросила Анит, недоверчиво хмыкнув, явно не веря сухо сказанному заявлению.
Пожав плечами, лениво гадая, как женщина с оливковой кожей отреагирует на остальную часть своей, несомненно, абсурдной жизни, если она когда-нибудь скажет ей всю правду, Тейлор начал искать способ скоротать время до тех пор, пока она не ждет ибо наконец случилось.
В конце концов, стать одним из военачальников залива вместе с остальными Подземными было положительно ручным по сравнению с их последними столкновениями с Девятой бойней, связью с Протекторатом, присоединением к Протекторату после убийства одного из его членов-основателей, битвой с Бегемотом и другие Смертоносные, сражающиеся против, а последние вместе с темной организацией без морали, одержимой спасением мира любой ценой, или сразиться с Отпором вместе с Эйдолоном с армией парахуманских рабов и с помощью самих Смертников всего.
"Это наследие растраченной молодежи". Она лишь наполовину пошутила, вызвав раздражение Анит за свои проблемы.
"Эй, что ты думаешь о посещении национального музея Александрии? Я слышала много хороших отзывов о его экспонатах, и, поскольку мы уже здесь..." Она повела вперед, бросив на женщину с оливковой кожей выжидательный взгляд.
"Ну почему не." Анит проворчала, все еще слегка раздраженная ответами Тейлора, очевидно, сказочными. "Если я правильно помню, они даже недавно открыли новую выставку, и все отзывы говорят, что её центральная часть — это настоящее зрелище".
Возвращаясь к основным улицам, когда они уезжали из более захудалых районов города, Тейлор подала знак проезжавшему мимо такси, одновременно с интересом взглянув на своего спутника.
"Действительно, что это тогда?" — спросила она, садясь в такси.
"Гигантская голубая жемчужина, недавно подаренная из личной коллекции, так называемой" Сферы океана "".
* * *
*
Тейлор буквально чувствовал историю, исходящую от великолепных артефактов, которые находились внутри многих витрин музея.
Изысканные произведения и древние реликвии, все защищенные стеклянными щитами, безмолвные свидетели многих величайших цивилизаций человечества, все они сохранены для будущего.
Глядя на древний свиток, покрытый иероглифами, она почувствовала печальную улыбку, появившуюся на её лице. Она любила историю; Это была одна из многих опасностей, когда мать преподавала в университете, наряду с тем, что вам читали все классики литературы задолго до того, как их когда-либо могли попросить в качестве школьных проектов.
И все же прошли годы с тех пор, как она посещала музей, годы с тех пор, как она сделала что-нибудь даже близкое к чему-то столь же нормальному.
"Да ладно, новая выставка здесь. Этот свиток ничем не отличается от дюжины других, которые мы уже видели по пути сюда". — сказала Анит, почти утаскивая Тейлора от витрины, египетская женщина, очевидно, давно привыкла к реликвиям своей страны.
По правде говоря, юная Кампионе не могла винить своего спутника в энтузиазме по поводу новейшего экспоната музея, ведь все изображения полупрозрачной голубой жемчужины сделали украшение просто потрясающим.
Войдя в тщательно охраняемую комнату вместе с десятками других туристов, Тейлор почувствовала, как у нее перехватывает дыхание. Удачно названный "Ocean's Orb" определенно оправдал всю шумиху вокруг него.
Совершенно круглая жемчужина естественной формы с голубым оттенком размером с кокос сидела на бархатной подушке за явно укрепленной витриной, и казалось, что переливающийся свет сияет из прозрачных лазурных глубин великолепного объекта.
Она знала, что естественно сформированные идеально сферические жемчужины встречаются редко, более крупные — еще реже, а жемчужины, достигающие размера того, на который она смотрит прямо сейчас, настолько редки, что их практически невозможно услышать.
Тот факт, что он обладал голубым оттенком всех вещей, вероятно, поднял его ценность с просто астрономической до совершенно смехотворной.
" Это было бы столько раз украдено дома, что это было бы даже не смешно". Она лениво подумала, оценив восхитительное чудо природы, сидящее перед ней.
Она даже не подозревала, что жемчужина может быть чем угодно, только не бледно-белой, и внутренний свет, который она, казалось, излучал, придавал её и без того великолепному виду еще более сильное очарование.
Дело в том, что теперь, когда она остановилась, чтобы подумать об этом, синий свет, который он излучал, казался немного сильнее, чем всего несколько мгновений назад.
Тщательно проанализировав объект перед ней, спокойно отключаясь от экскурсовода, объясняющего его историю, Тейлор пришел к выводу, что на самом деле это была не просто игра света, блеск, который испускала жемчужина, медленно усиливался, а её свечение уже слегка слишком сильно, чтобы быть просто отражением от огней сверху.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |