Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

(Не) пара для короля


Опубликован:
26.10.2021 — 26.10.2021
Аннотация:
Конечно, я не пара королю. В этом нет никаких сомнений. Мой род без малого век был в опале. А все из-за того, что некогда моя прабабка пыталась убить тогдашнего правителя нашей страны. Конечно, я не темная ведьма. Хотя колдовской дар в нашей семье передается исключительно по женской линии, но почему-то на мне произошла осечка. Конечно, я не люблю интриги. Заговоры кажутся мне чрезвычайно глупым и опасным делом, поэтому я стараюсь держаться подальше от любых тайн. Но почему тогда я оказалась приглашенной на ежегодный бал невест, который проводится в королевском дворце? И почему сам правитель обратил на меня внимание? И не только он, к слову. И если я не пара для короля, то для кого же тогда пара? Внимание! На самиздате отсутствует значительная часть книги! Книга вышла в июле 2021 года в серии "Звезды романтического фэнтези" издательства АСТ. ISBN: 978-5-17-136997-2, тираж: 2000 экземпляров.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Как вам столица, леди Квинси? — спросила она, старательно удерживая на губах милую улыбку. С легким сочувствием добавила: — Наверное, нелегко вам после тишины и спокойствия своей дальней провинции привыкнуть и шуму и суете большого города.

Я мысленно поморщилась. Голос Вейды звучал до омерзения приторно и дружелюбно. Но по коже то и дело пробегали холодные мурашки от ее истинных чувств, которые окутывали меня подобно плотной вуали. И ничего доброго в них не было.

Конечно, я могла бы сказать Вейде, что три года прожила в Родбурге, когда училась в академии. Я провела в фамильном замке всего несколько месяцев, когда шла подготовка к балу, и каждый день мечтала о возвращении в столицу. По сути, она стала мне уже родным городом.

— Спасибо, но все в порядке, — немного замешкавшись, все-таки сказала я, решив не откровенничать.

В серых глазах девушки промелькнула странная досада. Она изогнула бровь, словно ожидала от меня еще чего-нибудь. Но я принялась с демонстративным интересом изучать бокал с шампанским, к которому пока так и не притронулась.

— А вы не разговорчивы, — протянула Вейда с едва уловимым неудовольствием. — Или считаете меня менее достойной общения, чем Анита? Между прочим, мой отец — граф. И мои родители до сих пор состоят в счастливом браке.

Хм-м...

Впервые от Вейды повеяло иной эмоцией. Когда она упомянула о родителях, я вдруг резко и отчетливо ощутила ее страх. Не переживание о каких-то семейных неурядицах, не торжество перед незаконнорожденными отпрысками знатных семейств, которых, как я поняла, на балу присутствовало множество. Но какой-то дикий ужас, рискующий обернуться настоящей заполошной истерикой.

Впрочем, Вейда была действительно хорошо воспитана. На ее лице при этом не дрогнуло и мускула, лишь уголки рта как-то нервно дернулись вниз и тут же вновь застыли в спокойной улыбке.

— Простите, — проговорила я, осознав, что мое поведение и впрямь вызывает вопросы. — Как вы верно сказали, мой фамильный замок — весьма тихое и спокойное место. Моя семья живет очень уединенно и не устраивает приемов. Поэтому я немного неловко чувствую себя при таком скоплении народа.

— Понятно, — прохладно проговорила Вейда. Приподняла бокал, к которому, как и я, пока еще не притронулась. И сделала крохотный глоток.

Я сразу же поняла, что случилось что-то неладное. Девушка вдруг побледнела так сильно, что это было заметно даже сквозь плотный слой пудры. Зрачки расширились настолько, что глаза стали почти черными, а на лбу выступил мелкий бисер пота.

— Что с вами? — с искренней обеспокоенностью спросила я. — Вам плохо?

— Нет-нет, — пробормотала Вейда. — Немного подавилась.

С треском раскрыла веер и пару раз обмахнула лицо. Но лучше ей от этого не стало. Кожа девушки приобрела пугающий серый оттенок, волосы влажно заблестели.

"Надо позвать на помощь".

Я растерянно оглядела битком набитый зал. Окружающие уже с интересом поглядывали на нас, но никто не торопился подойти и поинтересоваться, в чем, собственно, дело. Одна из девиц, одетая в жутко безвкусное, но дорогое платье золотого цвета, посмотрела на Вейду с таким злорадством, что стало ясно — ее при дворе явно не любят.

— Наверное, мне надо выйти на свежий воздух, — пролепетала чуть слышно Вейда и вдруг навалилась на меня всем телом.

Я лишь каким-то чудом не упала. Приобняла несчастную за талию, изо всех сил стараясь удержать ее на ногах.

Что же делать?

Мой взгляд внезапно выхватил из толпы верховного мага. Он беседовал с каким-то мужчиной, чья строгая выправка выдавала военного. Почему-то я не сомневалась, что Дарриэль придет ко мне на помощь. Но он стоял слишком далеко от меня. Право слово, не кричать ведь мне в полный голос!

Вейде тем временем становилось все хуже и хуже. Тяжелое хриплое дыхание вырывалось у нее из груди с неприятным присвистом, глаза закатились. Девушка явно находилась на грани обморока. Хрустальный бокал выпал из ее ослабевших рук, с мелодичным звоном разбившись о старинный паркет.

— Ох, гляньте, наша умница Вейда напилась, — ядовито хихикнул кто-то за спиной. — Сейчас еще и стошнит, наверное.

— Так ей и надо, — с не меньшим злорадством отозвался звонкий девичий голосок. — А то только и знает, как строить из себя недотрогу и скромницу.

"Лорд Тиррольд!"

Я потянулась мыслями к верховному магу, почти не надеясь на удачу. Наверняка меня встретит глухой ментальный щит. Но к моему удивлению Дарриэль вдруг вздрогнул. Зарыскал глазами по залу, как будто услышав мой призыв.

"Пожалуйста, помогите!"

В следующее мгновение взгляд верховного мага остановился на мне. Он с изумлением вскинул бровь, но потом его глаза опустились на Вейду, которую я из последних сил удерживала на ногах. Губы немо шевельнулись в ругательстве.

А затем Вейда окончательно обмякла, все-таки потеряв сознание. Я пошатнулась под тяжестью ее тела. Сердце замерло от осознания, что сейчас мы обе рухнем на пол на потеху публике. Однако в следующее мгновение кто-то ловко подхватил Вейду на руки.

Я знала, кого увижу, еще до того, как подняла глаза. Дарриэль Тиррольд стоял около меня, без малейшего усилия удерживая Вейду в воздухе.

Вокруг раздались изумленные восклицания. Как-то разом я поняла, что мы оказались в перекрестии множества взглядов.

— Простите, ей стало плохо, — растерянно забормотала, почему-то чувствуя себя виноватой в случившемся. — Наверное, от духоты...

Дарриэль искоса глянул на запрокинутое бледное лицо девушки, в котором, казалось, не осталось и кровинки. Недовольно сдвинул брови и бросил:

— Разберемся.

После чего решительным шагом отправился прочь.

Я замерла в нерешительности, не понимая, что мне делать. Но Дарриэль, не оборачиваясь, сухо приказал:

— За мной!

На сей раз я и не думала спорить. Напротив. Подобрала подол платья и со всей возможной скоростью ринулась за верховным магом, торопясь как можно скорее покинуть бальный зал.

Глава четвертая

Я замерла в самом дальнем углу небольшой комнаты, куда меня привел Дарриэль, и встревоженно наблюдала за царившей здесь сутолокой. С Вейдой явно случилось что-то очень и очень плохое. Намного хуже, чем обычный обморок от переутомления.

Дарриэль сначала пытался помочь девушке самостоятельно. Он усадил ее в кресло, затем с силой рванул на себя оконные створки, впустив в комнату порыв вечернего прохладного ветра. После чего присел около Вейды на корточки и обеспокоенно провел ладонью над ее головой.

С его пальцев полилось прохладное голубоватое сияние. Вейда тяжело и громко вздохнула, и я с облегчением перевела дыхание. Ну вот, ей становится легче. Но почти сразу цвет заклятия потемнел, а девушка вновь захрипела, заметалась, как будто от невыносимой боли.

— Демоны! — сквозь зубы ругнулся верховный маг. Оборвал нить чар и замер, словно о чем-то задумавшись.

Через пару мгновений в коридоре послышался торопливые шаги, и в комнату ворвался степенный седовласый господин в сером мешковатом камзоле и со смешными круглыми пенсне на носу.

— Вы звали... — начал было он.

Но фразу не закончил, увидев Вейду, которую в этот момент выгнуло от жестокого спазма. Тут же ринулся к ней, уже сплетая между пальцев кружево какого-то заклятия.

Наверное, Дарриэль кинул клич придворному целителю. Но это доказывает, что дело действительно серьезное.

Воздух, несмотря на настежь открытое окно, словно загустел от того количества магической энергии, которую вкачивали сейчас в Вейду. Заклятия сменялись одно за другим. Сиреневые искры превращались в ледяные зеленые снежинки, те в свою очередь вспыхивали алыми звездами. Но легче Вейде не становилось. То и дело она начинала биться в припадке, слепо молотя руками и ногами вокруг. Тогда Дарриэль с силой прижимал девушку к спинке кресла, дожидаясь окончания приступа, в то время как целитель щедро скидывал с пальцев все новые и новые чары.

Внезапно Вейда затихла. В изнеможении замерла, невидяще уставившись в потолок. Я поежилась, заметив, как из уголка рта девушки свисает тонкая ниточка слюны, окрашенная в красный — видимо, при очередном спазме она прикусила себе язык или губы.

Робкая надежда шевельнулась в моей душе. Неужели все закончилось?

— Бесполезно, — хмуро бросил целитель, и я вновь напряглась. — Я ничего не могу сделать. Это... Это какое-то проклятие, судя по всему.

— Проклятие? — внезапно раздалось от дверей. — Да неужели?

Сердце сжалось от дурного предчувствия. Кажется, я узнаю этот голос. И я медленно повернула голову в сторону новоприбывшего.

Как и следовало ожидать, на пороге стоял тот самый мужчина, который чуть не задушил меня по дороге на бал. Как же его зовут? Дарриэль упоминал его имя.

"А еще он сказал, что лорд Грей — глава Тайной Канцелярии", — промелькнула пугливая мысль.

— Филипп, только тебя сейчас и не хватало, — огрызнулся Дарриэль.

Он стоял около Вейды и держал ее за руку, как будто пытаясь нащупать пульс. На лице верховного мага застыла настолько страдальческая гримаса, что было очевидно — целитель прав.

— По-моему, как раз и не хватало, — проговорил Филипп, почему-то улыбаясь, хотя ситуация совершенно не располагала к веселью. Шагнул вперед и добавил уже серьезнее: — Насколько я понимаю, одна из участниц бала при смерти. Верно ли я понял, что ее прокляли?

— Скорее всего, — отозвался целитель, покачав головой. — Иного объяснения у меня нет. Это не яд и не какая-нибудь рана или болезнь. Какое-то заклятие в буквальном смысле иссушает бедняжку, пожирая все ее силы. Наши с Дарриэлем старания лишь удлиняют агонию несчастной. Честное слово, я не понимаю... Я крайне редко сталкивался с проклятиями.

— Очень интересный способ убийства, однако. — Филипп медленно повернул голову и взглянул на меня в упор. Почти пропел: — И еще интереснее, что в этой комнате находится та, чьи родственники как раз по праву считаются самыми лучшими знатоками всевозможных смертельных чар и проклятий.

Блеклые глаза главы Тайной Канцелярии полыхнули торжествующим пламенем. А мое несчастное сердце мгновенно рухнуло в пятки.

О, лорд Филипп Грей выразился как нельзя более прямо. По всей видимости, он считает именно меня виновной в произошедшем с Вейдой.

— Не мели чушь, Филипп! — фыркнул Дарриэль. — Ты прекрасно знаешь, что леди Ивори Квинси тут ни при чем.

— Квинси? — вдруг оживился целитель и обернулся ко мне, как будто только что заметил мое присутствие.

А скорее всего, это и в самом деле было так. Все его внимание до сего момента было целиком и полностью приковано к Вейде.

— Вы — герцогиня Квинси? — спросил целитель с непонятной смесью восхищенного трепета и ужаса в голосе.

— Ее старшая дочь, — поправила я. — Титул я получу только после смерти матери...

Запнулась, вспомнив мою первую встречу с ней после долгой разлуки.

Удивительно, тогда я могла бы поклясться, что мать действительно находится на пороге смерти. Но уже на следующее утро после моего приезда она встретила меня в своем кабинете. Бодрая и свежая, как будто помолодевшая сразу на десяток лет. Если бы я своими глазами не видела кровь на ее носовом платке после приступа изнуряющего кашля, то вполне могла бы решить, что мать накануне лишь талантливо играла роль умирающей. И за все время до моего отъезда в столицу герцогиня Кейтлин Квинси ни разу не пожаловалась на самочувствие, более того, из замка целиком и полностью исчезла плесень, как будто лишь привиделась мне.

— О-о... — глубокомысленно протянул целитель. — В таком случае, ваша милость, чего же вы ждете? Вам с самого начала следовало взять дело в свои руки. Прошу, пока не стало слишком поздно.

И взмахнул рукой в приглашающем жесте, видимо, желая, чтобы я подошла к Вейде.

— Простите? — вопросительно прошелестела я, не понимая, что все это значит.

— Ну что же вы медлите? — недовольно воскликнул целитель. — Лорд Грей прав, леди Квинси. Именно представительницы вашего рода лучше всего разбираются в заклятиях подобного толка. Так подойдите и посмотрите, что происходит с бедной девочкой! И поторопитесь, пожалуйста. Потому как жить ей осталось всего ничего.

И столько властного напора было в словах пожилого мужчины, что я, не задумываясь, сделала шаг вперед. Правда, тут же остановилась.

— Простите, — виновато повторила. — Но, боюсь, я не могу вам помочь.

— Но почему? — От отчаяния целитель взвыл в полный голос. Запустил обе руки в густую седую шевелюру и хорошенько дернул волосы, едва не выдрав целый клок. — Леди Квинси, неужели вы не понимаете, что счет идет даже не на минуты — на секунды.

В подтверждении его слов Вейда вновь выгнулась в кресле. Тонкий протяжный стон сорвался с ее искусанных, истерзанных в страдании губ.

— Я не могу... — жалобно забормотала я в попытке оправдаться. — Я...

— Генри, леди Квинси не темная ведьма, — оборвал мой сбивчивый лепет Дарриэль. — Она ничего не может сделать. А поскольку бессильны оказались и мы, то...

Дарриэль не завершил фразу. Лишь как-то нервно дернул щекой и уставился на Вейду.

Та вдруг обмякла в кресле, уставившись пустым бессмысленным взглядом перед собой. Изо рта хлынула кровь, и я, вздрогнув, отвернулась, почувствовав, как к горлу подкатила тошнота.

— Все кончено, — донеслось до меня печальное, сорвавшееся с уст целителя. — Бедняжка отмучилась.

— Очень грустно, — все с той же усмешкой проговорил Филипп, который даже не пытался сделать вид, будто огорчен произошедшем. — Итак, глубокоуважаемая леди Квинси, и как вы объясните все это?

— А почему она должна тебе что-то объяснять? — опередил меня с ответом Дарриэль.

— Потому что она Квинси! — воскликнул лорд Грей. — И потому что несчастную Вейду Торн убили при помощи проклятия! Слишком зловещее совпадение, не находишь?

— Не нахожу, — огрызнулся Дарриэль. — Леди Квинси, при всем моем уважении к ее магическому таланту, и муху чарами не убьет.

— Тем не менее, факт остается фактом, — не унимался Филипп. — Вейда мертва. Уже много лет в Родбурге не убивали таким способом. Но стоило в королевском дворце появиться одной из Квинси, как...

— Да, к слову, — невежливо перебил его Дарриэль. — Филипп, тебе не кажется, что это как раз к тебе вопрос. Ты и твои люди отвечают за безопасность во дворце. Так какого демона тут творится такое? Почему не отреагировал магический контур при нападении на одну из участниц бала невест?

Я с немалым удовлетворением заметила, как лорд Грей слегка стушевался после града вопросов верховного мага. С его губ наконец-то исчезла столь неуместная улыбка, и мужчина стал убийственно серьезным.

— Почему не отреагировал магический контур? — язвительно удивился он. — Дарриэль, а тебе не кажется, что на этот вопрос должен отвечать именно ты. Ты же у нас великий маг и волшебник. — Сделал паузу и добавил с еще большим сарказмом: — Или вернее будет сказать, что желаешь казаться таковым?

123 ... 7891011 ... 192021
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх