Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Димон и Гарри Поттер, ну и поддельный камень


Опубликован:
18.02.2021 — 25.01.2022
Читателей:
2
Аннотация:
Увы... всё пришлось переделать. Теперь Димон - парень из другого мира. И сам Гарри не заканчивает жизнь. А в остальном - всё по канону.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— А эта... чаво... бля... нужен новый ключ? — довольно быстро сообразил Хагрид.

— Да! Но для этого нужна кровь. — проскрипел Блордак.

— Да? Сколько угодно! — обрадовался Хагрид. — У меня до ху...!

— Кровь владельца сейфа... — усмехнулся гоблин.

— Кровь Поттера! — догадался великан. — Мы... эта... быстро! Будем вам, бля.., Поттер!

Хагрид развернулся и ринулся к выходу из банка. Гоблины неприязненно посмотрели ему в след. Я полетел вдогонку, надо предупредить Димона, чтобы не вздумал давать свою кровь. А то я рискую остаться без денег. Не всё время же я буду призраком.

Хагрид целеустремленно шагал по Косому переулку, иногда заглядывая в лавки и магазины. Наконец он добрался до магазина "Мантии на все случаи жизни" и стал заглядывать внутрь через витрину магазина. А я быстро влетел в магазин. Димона там не было, только в глубине магазина на высокой скамеечке стоял бледный мальчик с тонкими чертами лица. Приземистая волшебница, одетая в розовато-лиловые одежды, крутилась вокруг него, подгоняя по росту длинные черные одежды.

Но где искать Димона? Не ждать же, пока он выдернет меня к себе. А почему мне не прыгнуть к нему? И что я сразу не подумал? Я собрался... потянулся к Димону... и очутился рядом с ним, между книжными полками. Димон заинтересованно листал книгу, не обращая ни на кого внимания.

— Димон! Тебя Хагрид ищет! — сбивчиво пробормотал я. — Ему кровь твоя нужна! А я не хочу, чтобы у него появился новый ключ!

Димон повернулся ко мне.

— И что ты предлагаешь?

— Ты можешь стать невидимым? — я уже убедился, что Димон настоящий волшебник.

Димон неожиданно исчез... и хихикнул. И тут мне в голову пришла мысль... а не направить ли Хагрида по ложному пути? Я ведь вижу себя в зеркале, когда захочу.

— Димон! Я придумал! — и я ринулся на улицу. И вдали я сразу увидел Хагрида, который размашисто шел по улице, непрерывно оглядываясь вокруг. Я проскочил вперед, остановился и сделал себя видимым. Вышел на свободное место, чтобы Хагрид меня увидел. Я не смотрел в его сторону, но видел его отлично. И сразу понял, что великан меня увидел. Всё же зрение у него было звериное.

— Гарри! — завопил Хагрид, но до него было довольно далеко, и его крик я услышал очень приглушенно. Поэтому я сделал вид, что его не слышу, прошел немного вперед и свернул на кривую, затененную, узкую улицу. Здесь было гораздо грязнее, даже здания какие-то обшарпанные. Я удивился, эта улочка сильно отличалась от Косого переулка. И прохожих было в разы меньше. Я остановился, дождался Хагрида, убедился, что он свернул за мной, переместился вперед и снова сделался видимым. И сразу завернул за угол. Топот за спиной усилился, значит Хагрид меня догоняет.

Я прошел по узенькому переулку, и вышел на какой-то перекресток. Где-то сзади послышался крик Хагрида. Я хихикнул... и тут увидел, что на перекрестке стоят три подозрительных личности. Вообще то на этой улице прохожие почти все были какие-то мрачные и пугающие. И эта мутная троица весьма заинтересованно уставилась на меня.

— И что такой маленький мальчик делает один в Лютном переулке?

— Дяденьки! Я заблудился! Помогите мне выйти отсюда! — выдал я.

— Какой плохой мальчик! Ты, наверно, убежал от мамы!

— Я не убегал! Просто мы с тётей первый раз здесь! Я только вчера узнал, что я волшебник!

— Грязнокровка! — жутко ухмыльнулся один из этих типов. — Вот нам повезло!

— Тихо, придурок! — прошипел другой. И ласковым голосом обратился ко мне.

— Конечно, мы поможем тебе! Иди за мной! Я знаю короткую дорогу.

Он нырнул в узкую щель между домами, я за ним, за мной остальные двое. Я уже понял, что это за люди... но мне не было страшно. Наоборот, мне было интересно, что они собрались делать со мной. Последний раз, где-то далеко, я услышал голос Хагрида.

— Может, мы его свяжем, да и рот неплохо ему заткнуть? — негромко произнес один из них.

— Тебе так хочется тащить его на себе? Можно сделать проще! — другой выдернул откуда-то палочку.

— Империо! Ты идешь за ним! И молчишь!

Я пожал плечами, я и так молчал. Мы проходили какими-то темными и грязными дворами, я уже понял, что сам уже не найду дорогу обратно. Наконец мы очутились в какой-то грязной комнате заброшенного дома, в которой стоял стол и несколько ободранных стульев.

— Сейчас мы кое-что выясним! — пояснил остальным один из них, явно он был вожаком. и повернулся ко мне.

— Быстро отвечай! Как тебя зовут, где ты живешь, кто у тебя отец и мать? — в руках у него появился блокнот и ручка.

— А что вы будете делать со мной? — с интересом спросил я.

— Отвечай, идиот! Круцио! — он взмахнул палочкой.

— Меня не Круцио зовут! — возмутился я.

— Тебя давно не били? — злобно прошипел он. И шагнул ко мне, сжимая кулак. А я неожиданно оказался рядом с Димоном.

Димон Панч, Косой переулок

Я посмотрел на список... практически всё я уже приобрел. Продавцы в лавочках уже знали, что требуется первокурснику, и заранее скомплектовали пакеты. Так что покупал я довольно быстро. Даже мантии и прочую одежду мне приготовили в кратчайшие сроки. Хагрид больше не появлялся, Гарри тоже где-то гулял. Немного я завис в книжном магазине, но вовремя спохватился, просто купил, то меня заинтересовало. Всё это исчезло в моей сумочке. Оставалось купить волшебную палочку. Первый же прохожий показал мне лавочку какого-то Олливандера.

И тут, по нашей связи с Гарри, я почувствовал, что на моем призраке пробуют какое-то неприятное заклинание, поэтому я сразу выдернул Гарри... а то нацепляет какой-нибудь дряни.

Гарри появился рядом со мной, а я поймал удивленный взгляд встречного прохожего. Тот переводил глаза на меня и почему-то на Гарри. Я сам посмотрел на него... Гарри стал какой-то материальный... вполне обычный мальчишка. И когда он успел научиться себя проявлять?

— Гарри! Не отсвечивай! Не пугай прохожих! — тихо проворчал я. Тот сразу стал немного расплывчатым... видимо стал невидимым, у прохожего глаза стали ещё шире. Я разминулся с ним, и тут прорвало Гарри.

— Меня похитили! — громко и возбужденно, чуть ли не завопил он. Странно... но я услышал его ушами.

— Гарри! Перестань орать на всю улицу! И если ты так хочешь быть видимым, то прими другой облик! Зачем нам показывать сразу двух Поттеров?

Гарри завертел головой и неожиданно превратился в бледного мальчика, с тонкими чертами лица, с тщательно прилизанными светлыми волосами.

— Сойдет! — одобрил я его. — И кто тебя хотел похитить?

— Это мафия! — громко зашептал он. — Они похищают детей!

— Вообще то трудно похитить приведение. — хихикнул я. — Как же они тебя схватили?

— Да они до меня не дотрагивались... просто заставляли идти. А потом завели в какой-то пустой дом... и стали меня расспрашивать. Имя... где я живу, даже про родителей! И ты знаешь... я думаю они меня с кем-то спутали. Они называли меня Круцио.

— Имя какое-то чудное... — буркнул я. — И это всё?

— Да... Потом ты меня выдернул!

— Короче, ничего интересного. В следующий раз просто посылай этих... подальше. А где Хагрид?

— Он там остался... меня ищет.

— Что за история с ключом?

— Хагрид прибежал в "Дырявый котел" чтобы бы выпить, хоп по карманам — а денег то нет! Тогда он побежал обратно к гоблинам, чтобы снова спуститься вниз и взять денег. Ключ то у него остался от моего сейфа. И тут у него обломилось! Гоблины сказали, что это не тот ключ. А чтобы сделать новый, нужна моя кровь... тьфу... твоя кровь. Я и побежал тебя предупредить, чтобы ты кровь не давал. Нам же ключ не нужен! Вот теперь Хагрид и бегает, ищет тебя!

— Драко! — раздался незнакомый голос. Я обернулся, за мной шел, догоняя меня, высокий мужчина с длинными, платиновыми волосами. Лицо у него чисто выбрито, бледная кожа, холодные серые стальные глаза. Я повернул голову на Гарри... уменьшенная копия этого мужчины.

— Остановись, Драко! — раздраженно чуть ли не прошипел он .

Гарри обернулся... Я ухмыльнулся, видимо Гарри, недавно, видел сына этого мужчины, и принял его облик. Мы остановились и повернулись к этому мужчине.

— Ты почему убежал от матери? — голос у него раздраженный и недовольный. Я решил вмешаться.

— Простите, сэр! Гарри Поттер. — я склонил голову, представляясь, — Я попросил Драко показать лавочку Олливандера.

Легкое изумление промелькнуло на его лице и он сразу уставился на на мой лоб.

— Вы познакомились?

— Не совсем... Драко назвал только своё имя.

— Это мой сын, я — Люциус Малфой. Я рад, что мой сын помог вам, но где же ваш сопровождающий? Обычно это деканы факультетов, почему вы один? Вы первый раз здесь?

— Сначала меня тоже сопровождали, но потом кое-кому понадобилось промочить горло. В итоге я покупаю нужное для учебы самостоятельно.

— Промочить горло? И у кого это такая жажда? Не могу поверить... неужели профессор Снейп?

— Не... к сожалению это имя мне неизвестно. А это — некто по имени Рубеус Хагрид.

— Хагрид? Да никогда в жизни он этим не занимался!

— К сожалению, это заметно даже мне. Простите, сэр, но мне нужно идти за палочкой.

— Я вас не задерживаю, а ты Драко, покажешь ему лавочку и немедленно в кафе, где ты и должен быть.

Мы с Гарри побежали по улице, а Малфой зашагал в другую сторону.

Олливандера мы обнаружили легко. Я толкнул дверь и вошел в пустую, пыльную лавочку. Вдоль стен — стеллажи, до потолка заполненные длинными, узкими коробками. И где досточтимый Олливандер?

— Добрый день, — послышался тихий голос. Гарри даже подскочил от неожиданности. Перед нами стоял пожилой человек, от его больших, почти бесцветных глаз исходило странное, прямо-лунное свечение, прорезавшее магазинный мрак.

— Здравствуйте, — выдавил из себя Гарри, я молча кивнул головой, с интересом всматриваясь в ауру этого типа. Что-то знакомое мелькало местами... но довольно слабо.

— Да! Я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер.

Это был не вопрос, а утверждение.

— У вас глаза, как у вашей матери. Кажется, только вчера она была меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы. А вот твой отец предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Тоже очень гибкая. Чуть более мощная, чем у твоей матери, и великолепно подходящая для превращений. Да, я сказал, что твой отец предпочел эту палочку, но это не совсем так. Разумеется, не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника.

Он повернулся к Гарри.

— А вы, мистер Малфой? Вам тоже нужна палочка? Неужели вы сломали свою?

Гарри замотал головой, и Олливандер повернулся ко мне.

— Мистер Олливандер! У меня простой вопрос. Зачем волшебнику нужна палочка?

— Понимаешь, Гарри, Внутри каждой палочки находится мощная магическая субстанция. Это может быть шерсть единорога, перо из хвоста феникса или высушенное сердце дракона. Каждая палочка фирмы "Олливандер" индивидуальна, двух похожих не бывает, как не бывает двух абсолютно похожих единорогов, драконов или фениксов. И конечно, вы никогда не достигнете хороших результатов, если будет пользоваться чужой палочкой.

— Мистер Олливандер! О том, что я волшебник, я узнал буквально вчера. Для меня большинство слов, которые вы произносите — незнакомы. Вы можете пояснить проще?

— Палочка нужно для того, чтобы колдовать... — старичок недовольно поджал губу. — Это первейший инструмент волшебника.

— И без него никак? Ну ладно, давайте будем пробовать!

Олливандер, по видимому, собирался ещё много чего мне поведать, но я его немного обидел, поэтому он достал из коробки палочку и протянул её мне.

— Возьмите и взмахните ей! — сухо пробормотал он. — Бук и сердце дракона.

Ага! Я лучше посмотрю, что там внутри, и как это работает. Так... обычная деревяшка... и внутри тоненькая жилка. И на самой палочке — аж три заклинания. Даже накопителя нет! Неужели через палочку прогоняют магию?

Я попытался... из бедной палочки повалил дым и на её конце появилось пламя. Хиловатенький проводник! Старичок вырвал у меня палочку из рук, и, удивленно уставился на неё.

— Не подошла? — невинно спросил я.

— Она сгорела... — хрипло проворчал Олливандер. Он покосился на меня, пытаясь что-то увидеть. Задумался... потом, неуверенно, откуда-то с дальнего угла, вытащил запыленную коробку.

— А вы необычный клиент, мистер Поттер, не так ли? Не волнуйтесь, тут здесь у меня лежит то, что вам нужно... а кстати... действительно, почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка.

Он осторожно освободил палочку от упаковки и протянул её мне.

— Постойте, мистер Олливандер, мне непонятно, что я должен почувствовать, если палочка мне подходит? Как это проявляется внешне?

— Из палочки обычно вылетают искры... — начал Олливандер, с сомнением поглядывая на меня. Искры так искры... а если вот такие?

Я взял палочку, которую протягивал ему мистер Олливандер. И снова ничего не почувствовал, обычная деревяшка. Я поднял палочку над головой, со свистом опустил ее вниз, разрезая пыльный воздух, и из палочки вырвались красные и золотые искры, яркие, как фейерверк, и их отсветы заплясали на стенах. Я покосился на старичка, не перестарался ли?

— О, браво! Да, это действительно то, что надо, это просто прекрасно. Так, так, так., очень любопытно... чрезвычайно любопытно...

Мистер Олливандер уложил палочку обратно в коробку и начал упаковывать ее в коричневую бумагу, продолжая бормотать.

— Видите ли, мистер Поттер, я помню каждую палочку, которую продал. Все до единой. Внутри вашей палочки — перо феникса, я вам уже сказал. Так вот, обычно феникс отдает только одно перо из своего хвоста, но в вашем случае он отдал два. Поэтому мне представляется весьма любопытным, что эта палочка выбрала вас, потому что ее сестра, которой досталось второе перо того феникса... Что ж, зачем от вас скрывать — ее сестра оставила на вашем лбу этот шрам. Да, тринадцать с половиной дюймов, тис. Странная вещь — судьба. Я ведь вам говорил, что палочка выбирает волшебника, а не наоборот? Так что думаю, что мы должны ждать от вас больших свершений, мистер Поттер. Тот-Чье-Имя-Нельзя-Называть сотворил много великих дел — да, ужасных, но все же великих.

И что тут интересного? Ну похожа моя палочка на палочку этого ублюдка, что убил родителей Гарри, и что из этого? Да и не подходит она мне. А терять время, выбирая подходящую, что-то мне неохота. Почему-то мне кажется, что при этом придется сжечь не малое количество произведений этого мастера, только вот мне же придется за всё платить.

— Сколько я должен, мистер Олливандер?

— Обычно я продаю палочки по семь галлеонов, но....

— Вот вам двадцать... за причиненные неудобства. — я высыпал монеты на стойку. — Спасибо! Удачной торговли.

И я отправился к выходу, размышляя на ходу, как же мне будет трудно колдовать с этой конструкцией. Гарри двинулся за мной.

123 ... 7891011 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх