Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эльфийская кукла


Статус:
Закончен
Опубликован:
01.10.2012 — 01.10.2012
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Лицо эльфа вытянулось от удивления. Но я не дал ему опомниться. Выиграл несколько секунд и очень умело этим воспользовался. Оружия у меня не было, однако тяжелый трехногий табурет, на котором я сидел в начале нашей беседы, его неплохо заменил. Получив удар табуретом в голову, Череза захрипел и ничком свалился на стол. Саламэль с воплем метнулся к двери, но я нагнал его, сбил ударом в спину и несколько раз приложил табуретом. Убедившись, что оба эльфа в полной отключке, я закрыл дверь в кабинет, припер ее тяжелым комодом и занялся обстановкой комнаты.

В ящиках стола было пусто — какие-то платежки, сургуч для печатей, гусиные перья, гвозди и прочая дребедень. В шкафу была одежда. Я перерыл ее и ничего стоящего не нашел. И тут меня осенило. Обозвав себя дураком, я вытащил из споррана свою карту. Судя по ней, в комнате был тайник — прямо рядом со мной. И я его нашел: потайной сейф находился в стене, за тяжелой бархатной драпировкой.

Замок был сложный, вскрыть его кинжалом или шпилькой было невозможно, но ключ от сейфа я нашел в поясной сумке бесчувственного Черезы. В сейфе оказалось немало интересного. Во-первых, мне на глаза попалось распечатанное письмо, написанное на сидуэне. Адресовано оно было некоему Эрдалю — видимо, так звали на самом деле Черезу:

Наши дела, мой друг Эрдаль, обстоят лучше, чем можно себе представить. После неудачи в Орморки имперские собаки решили действовать силой. Эти болваны из Магисториума всерьез предполагают, что игрушка Жефруа до сих пор находится у него, и намерены ею завладеть. Это хорошая новость, война между нашими врагами нам на руку. Мы еще посмеемся, глядя на то, как эти глупцы убивают друг друга.

Твоя идея с наемным убийцей не кажется мне удачной, но тебе виднее, как лучше поступить. Я благословляю тебя. Нужно остановить Салданаха пока он не расстроил наши планы, а как ты это сделаешь, тебе виднее. В таком деле любые средства оправданы. Сообщай мне регулярно о том, как идет операция. Когда кукла будет у тебя в руках, немедленно передай ее моему человеку. Будь осторожен — палагросса не заслуживает доверия. С доном Корлемонте и его головорезами следует все время быть начеку. Лучше всего будет, если ты найдешь способ избавиться от наемника, когда дело будет сделано.

Продолжай идти истинным путем, и ты обретешь силу и власть.

Учитель

Вот оно в чем дело, подумал я, складывая письмо. Среди эльфов идет самая настоящая борьба за будущую корону Аэндр-Тоэль. Поганец Саламэль не случайно рассказал мне историю про раскол эльфов. Нехаир, один из наследников древней короны Алдера, встал на сторону имперцев, вот почему мы с Хатчем встретили его в Саграморе. Кое-кто из эльфов, — и я сам тому свидетель, — сражается на стороне Лансана. Жефруа Лансанский, выходит, тоже потомок королевского дома Алдера по линии своей матери, поэтому имеет такие же права на престол Аэндр-Тоэль, как и Нехаир. Вот тебе и ответ, с какой радости эльфы ему служат. А Эрдаль-Череза, по-видимому, собирался возглавить тех эльфов, которые еще не определились. Стать еще одним вождем Первого Народа и в перспективе королем всех эльфов. А заодно избавиться от Салданаха, главы мирной партии, и заполучить куклу. Если я правильно понял его слова, он хотел жениться на избавленной от чар Меаль, и этот брак дал бы ему законное право занять престол будущего эльфийского королевства. Потому-то он и связался с Рискатом. Политика, мать ее. А письмишко надо бы захватить с собой, вдруг выйдет оказия вбить клин между Рискатом и местной Козой Нострой...

Кроме письма Риската в сейфе лежали кошелек с кучей дукатов, очень красивое ожерелье с драгоценными камнями, тяжелое серебряное кольцо, несколько свернутых в трубку свитков, а главное — великолепный аргентальный меч-вакидзаши, совершенная пара к моей катане. Теперь я, как истинный самурай, имел два меча. Правда, мою катану еще предстоит вернуть у забравшего ее амбала. Теперь мне это будет легче сделать, у меня есть оружие, и просто так меня не одолеть. Полюбовавшись на полированный клинок вакидзаши, по которому пробегали разноцветные искорки, я вложил меч в ножны, и тут в дверь постучали.

— Хозяин! — услышал я. — Хозяин, отзовитесь!

Лежавший на полу Череза начал приходить в себя, вздохнул, попытался поднять голову. Подскочив, я ударил его рукоятью меча по затылку, и он отключился.

— Хозяин, что случилось? — вопрошал густой бас за дверью.

Дверь толкнули, но она не подалась, комод был достаточно тяжелым. Я лихорадочно думал, что мне делать. Новый удар, гораздо сильнее прежнего, сдвинул комод с места, и в просвете между дверью и дверным косяком показалась грубая, будто вырубленная из соснового чурбака, физиономия амбала-охранника. Он увидел бесчувственных эльфов, меня и все понял, поэтому свирепо рыкнул и налег на дверь, открывая себе проход. У меня остался только один путь — в окно. Рама не открывалась, и я, разбежавшись, плечом разнес вдребезги чудесный витраж и спрыгнул со второго этажа на улицу.

Опомниться мне не дали: амбал сиганул в окно за мной следом и набросился на меня, размахивая широким изогнутым мечом. Мой вакидзаши был чуть ли не в половину короче клинка амбала, но я сумел отбить выпад и одновременно успел выкрикнуть заклинание Магического Щита. Я очень вовремя это сделал — новая атака амбала едва не оставила меня без головы. Несмотря на свои габариты и кажущуюся неуклюжесть, здоровяк орудовал мечом с отменной ловкостью, да и фехтовальщиком оказался неслабым. Я отразил еще несколько атак (синие молнии так и полыхали вокруг меня!), а после бросился бежать по улице, увлекая противника за собой, и за эти несколько секунд передышки успел перебросить со спины щит Такео и вдеть левую руку в ремень.

Амбал догнал меня на углу улицы и засыпал градом ударов. Действие Магического Щита окончилось, и я пропустил очень болезненный удар в правое плечо. Если бы не эльфийский ламелляр, этот удар разрубил бы меня пополам. От боли я едва не выронил меч. Следующий выпад я отбил щитом Такео, попытался достать врага колющим ударом, но мой меч был слишком коротким, а подойти ближе я не решался. Мы еще несколько мгновений кружили на мостовой, пытаясь найти друг у друга уязвимые места и готовясь к атаке, но тут произошло то, чего я никак не мог ожидать.

Что-то с пронзительным визгом выскочило из переулка и вспрыгнуло моему противнику на плечи, осыпая ударами и пытаясь ногтями выцарапать глаза. Ошеломленный этим нападением амбал совершенно забыл обо мне, и напрасно — я тут же воспользовался моментом и вогнал вакидзаши ему в живот.

— Господин Арне! — Шамуа кинулась ко мне и повисла у меня на шее. — Вы не ранены?

— Что ты здесь делаешь? — спросил я, переводя дыхание.

— Я очень беспокоилась за господина Арне и пошла следом за ним.

— Дура ненормальная! Тебя могли убить.

— Это великая честь — погибнуть за своего господина.

— Слушай, ты прямо как зомби какая-то! Тебе что, жизнь не дорога?

— Дорога, — ответила Шамуа, — но господин Арне мне дороже.

— Ну, ты... — Я не мог отвести от нее ошалелого взгляда. — Ладно, бежим отсюда, пока стража не появилась.

Мы вернулись к дому Черезы, и я вошел в дверь. Моя катана лежала на столике в комнате охраны. Забрав меч, я вернулся к Шамуа.

— Возвращаемся в гостиницу, — сказал я ей. — Надо забрать твои вещи и уходить из города.

— Почему? — осведомилась моя компаньонка.

— Потому что потому. Очень скоро нас будут искать. Можно, конечно, подняться на второй этаж и добить твоего бывшего хозяина и его прихвостня, но я не убийца. Так что пошли, — я схватил Шамуа за руку, и мы побежали по улице. Я и не помню, как мы оказались у дверей гостиницы.

— Я иду на конюшню, — сказал я Шамуа, — а ты возьми вещи и жди меня у черного входа.

— Слушаюсь, господин Арне.

— Я не Арне. Забудь это имя. Меня зовут Алекто.

— Значит, мне называть господина Арне господином Алекто?

— Да, — я решил претерпеть все, — зови меня "господин Алекто". Поняла?

— Да, господин Алекто.

— Шамуа! — Я колебался только одно мгновение, потом наклонился и поцеловал ее. — Спасибо тебе. Ты спасла мне жизнь.

— Я всего лишь раба моего господина.

Я подтолкнул ее к двери легким шлепком по попке, а после побежал на конюшню. Ариа встретила меня недовольным фырканьем, мое появление прервало ее сладкие сны. Я быстренько оседлал ее, проверил торбы — есть ли в них ячмень, — и вывел Арию из конюшни.

И вот тут меня ждал Консультант со своей неизменной улыбкой Чеширского кота.

— Прекрасная работа, мой друг! — сказал он мне и протянул пергамент. Это было очередное повышение. По итогам проделанной работы я переводился на пятнадцатый уровень и получал новый титул — "Странствующий рыцарь — Мастер имитации". Мне начислялись очки в номинациях: Фехтование, Коммерческая жилка, Скрытность, Популярность у женщин (черт, куда ж популярнее-то!) и Красноречие. К очкам прилагались более материальные призы — 2000 дукатов деньгами, заклинание Повышения Силы (10 единиц на 30 секунд), эльфийские кольчужные поножи с эффектом неутомимости (класс брони 2 плюс магия, стоимость 1590 дукатов) и 5-процентное повышение Магии Обаяния с постоянным действием.

— Напоминаю, вы можете выбрать только один приз, — напомнил мне Консультант.

— Один вопрос: Эрдаль действительно связан с Рискатом?

— Да. И у вас появился крайне опасный враг. Эрдаль возглавляет тайную организацию эльфов, работающую на "Истинный путь". Теперь они будут искать вас. Вам следует поторопиться с вашим заданием.

— С каким заданием?

— Разве вы не собираетесь найти Салданаха?

— Мне незачем его убивать. И кукла мне ни к чему.

— Ошибаетесь. Эрдаль знает, как проникнуть в башню Салданаха. Теперь, когда его план провалился, он постарается сам убить Салданаха и завладеть куклой. Если Меаль попадет к нему в руки, он передаст ее Рискату. Будет реализован сценарий "Истинного пути", и вы потерпите неудачу. Так что вам следует опередить Эрдаля. А пока вам лучше уехать из Корман-Эш. За вами будут охотиться палагросса и эльфы Эрдаля. Поэтому будьте осторожны.

— Как получилось, что меня приняли за Бургиньона?

— Салданах сумел узнать, что "Истинный путь" хочет избавиться от него. Ему удалось даже вычислить нанятого Эрдалем ассасина. Им и был Бургиньон Резатель Глоток. Салданах при помощи дистантной магии превратил Бургиньона в того самого псевдолешего, которого вы убили на дороге в Корман-Эш и чей сундук позже вскрыли. Ну, а дальше ваша алчность и то обстоятельство, что Эрдаль не знал Бургиньона в лицо, довершили дело.

— Почему вы сразу мне ничего не сказали?

— Не имею права. Подобная информация может быть сообщена игроку только после прохождения квеста.

— Я нашел в сейфе Эрдаля вот это кольцо, — я показал Консультанту серебряный перстень. — Что это за сигнетик?

— Кольцо Сжатия Времени. Очень полезная вещь. Надев его на палец, вы сможете сжать время в сто раз и успеть за одну секунду сделать то, на что вам понадобилось бы при обычных обстоятельствах сто секунд. А ожерелье подарите вашей девушке, — тут Консультант улыбнулся. — Оно не магическое, хоть и очень дорогое. Эльфийская работа времен Шестицарствия.

— Я уезжаю из города.

— Сначала определитесь с призом.

— Возьму деньги. Мне ужасно не хочется продавать изумруд.

— Вы его и не продадите. Он фальшивый.

— То есть как?

— Очень просто. Это обычная иллюзия. Магия Интэ-Аир. На самом деле это обыкновенный камень. Эрдаль обманул вас. Он собирался убить вас и поэтому платить честно не собирался.

— Не может быть. А если бы я захотел продать камень и обнаружил обман?

— Вы сами только что сказали, что не хотите продавать изумруд. Это неспроста. Эрдаль умнее, чем вы думаете. Он наложил на фальшивый изумруд зачарование Обладания. Расстаться с такой зачарованной вещью человек просто не в состоянии.

— Фальшивка? — Я достал мешочек с камнем из споррана, продемонстрировал Консультанту кристалл. — Изумруд, посмотрите!

— Найдите эльфа-ювелира и предложите ему ваше сокровище. Ответ вас очень огорчит.

— Проклятье! — Я едва не выбросил камень, но все же удержался и положил его обратно в спорран. — У вас отлично получается поднимать мне настроение.

— Стараюсь. Деньги получите в таверне "Кружка и подкова" у Северных ворот. До встречи.

Консультант исчез. Я чувствовал себя очень скверно. К усталости и болям в ушибленной руке добавились досада и злоба. Меня опять развели по полной. Одно хорошо — на этот раз мне удалось сделать ноги. Только вот Эрдаль наверняка очень скоро сядет мне на хвост. Зря я не убил его и Саламэля. Похоже, я очень сильно идеализировал эльфов. Однако, времени пережевывать мои обиды не было, появилась Шамуа со своим узелком. Я вскочил в седло и велел девушке сесть у меня за спиной.

— Мы уезжаем, господин? — спросила девушка.

— Да, и немедленно.

— С господином — хоть на край света! — вздохнула Шамуа.

Ариа тихонько заржала, и в ее ржании мне почудилась издевка. Горячие ручки Шамуа нежно обхватили меня за талию, и я подумал, что объяснить Бэмби, почему я приехал на встречу с ней не один, будет нелегко.

— Шамуа, — я, не оборачиваясь, протянул девушке ожерелье, найденное в сейфе Эрдаля, — возьми, это тебе.

— Ах, господин! — Шамуа сначала вовсе перестала дышать, а потом тяжело и жарко завздыхала мне в затылок.

Ариа снова заржала. Это был ультиматум. Что-то типа: "Не смей при мне делать подарки своим девкам, а то..." Продолжать она не стала, и слава Богу, мне для полного счастья только ее капризов не хватало. Небо на востоке начало светлеть, а нам еще нужно было добраться до Северных ворот.

Глава шестая: Ба, знакомые все лица!

В человеке все должно быть прекрасно-

и логин, и пароль, и аватар.

Бэмби меня не обманула. Я увидел ее, едва въехал на Северный мост. Честно говоря, я ее не сразу узнал: Бэмби была в отличной кольчуге из мелких стальных колец, а лицо ее скрывал суконный капюшон. Конь у моей новой знакомой оказался на загляденье — гнедой уэссанский гунтер, молодой и горячий. Как я и предполагал, Бэмби была совсем не в восторге от моей спутницы.

— Ты всерьез собрался тащить с собой свою постельную принадлежность? — спросила она достаточно громко, чтобы Шамуа могла ее слышать. — Эту свиристелку? Я не согласна.

— Послушай, Бэмби, я не могу оставить ее здесь, — я рассказал охотнице о том, что случилось со мной этой ночью в доме на Ольховой улице. — Если я оставлю Шамуа в городе, они ее найдут и расправятся с ней. Мне жалко девчонку, ведь она мне, по сути, жизнь спасла. Доберемся до Нолси, найдем ей безопасный приют. Она не создаст нам проблем в дороге.

— Ты так думаешь? — Бэмби презрительно усмехнулась. — Ладно. Только пусть держится от меня подальше.

Меня покоробил тон Бэмби, но упрекнуть ее мне было не в чем. Первое, что я сделал, когда мы выехали из города — остановил Арию у таверны "Кружка и подкова" на въезде в Корман-Эш и купил за семьсот пятьдесят дукатов смирную чалую лошадку для Шамуа. Я мог себе это позволить — в кошельке, что я нашел в сейфе Эрдаля было больше тысячи золотых, плюс две тысячи я получил от корчмаря как бонус за переход на пятнадцатый уровень. Мои карманы просто распухли от денег. Если бы не лажа с поддельным изумрудом, я мог бы чувствовать себя богачом. А я-то собирался использовать этот изумруд для прокачки бизнеса моей милой мадам Франсуаз!

123 ... 7891011 ... 293031
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх