— Правы вы или виноваты это решать главе клана и старейшинам. Мы не будем спрашивать больше. Прямо сейчас, если не хотите пожертвовать своими жизнями, следуйте указаниям главы клана: выходите из кареты, послушно взойдите на гору и просите прощения у старейшин клана! — воин одетый в фиолетовую одежду тяжело фыркнул.
— Могу я узнать, каковы последствия наших преступлений? Это же не может быть обезглавливание, верно?— Юэ Ян слегка улыбнулся, раз они хотят поиграть, то давайте поиграем с более крупными ставками!
— Глава клана приказал: Леди Сянь не смогла вырастить ее детей должным образом, зал Син просит о десяти ударов плетью. Учитывая, что долгие годы она была добродетельной и послушной женой и не создавала проблем, ваше имя может быть очищено и ваши дети могут принять половину ваших ударов за вас. Юэ Бин спровоцировала старших и помогала ее старшему брату в нападении. Однако будучи несовершеннолетней и не осознающей происходящего — 15 ударов плетью. Малышка Шуань все еще молода и неопытна, поэтому она может быть помилована. Что же до тебя, Сяо Сан(третий ребенок), ты главный виновник, ты сильно ранил других, был злым, угрожал единству клана, разрушил репутацию клана и самое серьезное сопротивлялся и не уважал решения главы клана. Сложно умиротворить народ без серьезного наказания, так что сотня ударов плетью. Также тебя заключат под стражу на год поразмышлять о своих грехах. Ты также должен заплатить за лечение в качестве компенсации. Четвертая ветвь также должна выплатить еще сотню золотых, как компенсацию за травмы дворецкого и стражей, чтобы уладить инцидент.
Когда долговязый парень громко прочитал такое, его губы скривились в улыбке.
Он чувствовал, что Юэ Ян точно не примет такого наказания. Если этот отброс, третий молодой мастер, вспылит и откажется принять, или даже попытается прорваться силой, то тогда будет даже больше ранений и это станет еще большим преступлением.
Когда все пришло к такому, даже если они были "разумны" раньше, то это стало их огромным промахом.
Как только Юэ Бин услышала такое, ее маленькое лицо стало мертвенно бледным.
Такое по существу заставляло их восстать. Отставив в сторону ее и ее старшего брата, они даже хотят избить ее маму? Они зашли слишком далеко!
Учитывая все, что они видели и слышали, Юэ Ян чувствовал, что все очень нормально. Это просто большая ловушка, и они хотят, чтобы он запрыгнул в нее. Если нет, не имеет значение, отправил послание, чтобы доложить о случившемся. Даже отправить письмо было достаточно. Почему же они отправили высокомерного дворецкого? Похоже, что противник уже все подсчитал, и не имеет значение будет четвертая ветвь действовать или нет. Будет сложно вырваться из этого плана.
Например, двое перед ними, если они хотели уладить инцидент, почему же они не отправили двух спокойных и любезных старейшин для переговоров?
С таким упорным отношением и угрожая людям в таком духе, то причины не могут быть еще проще. На них пытаются надавить!
Если этот план станет успешен, то возможно четвертая мать не будет иметь на кого опереться в клане Юэ. Она и он сам, вместе с Юэ Бин и Юэ Шуань будут скорее всего изгнаны, и молодая госпожа клана Фен плавно войдет в клан Юэ, став официальной женой четвертого дяди...
Однако, неважно как хорошо они попытались подготовиться, они все же не могут предсказать будущее!
Текущий Юэ Ян был не таким человеком, как жалкий парень, и совсем не прошлым слабым и бессильным третьим ребенком. Напротив, он был очень отважным парнем из другого мира.
Он обладает врожденным невидимым мечем Ки, малышкой ламией Сяо Вень Ли, золотым зверем, золотой королевой зверей кровавой королевой, тенью коровы-варвара, Хуи Тай Лангом, будущей золотой коронованной королевой цветов терновника и двум гримуарами призыва. Со всем этим, нужно ли ему бояться их? Даже не упоминая первого дядю Юэ Шаня, который был только временным главой клана. Даже если настоящий глава клана, маршал империи Да Ся Юэ Хай, этот старик, хочет отдать приказ высечь четвертую мать, Юэ Ян точно станет их врагом и восстанет. Так как он ее сын, то никто не должен сметь думать о том, чтобы тронуть даже волосок его четвертой матери!
Континент Парящего Дракона — мир воинов.
Чей кулак был больше, чья сила была могущественнее, то слово того человека было законом!
Юэ Ян теперь хотел использовать свои кулаки, чтобы рассказать членам клана Юэ: "Сейчас время отброса говорить! Если вам это не нравиться, то вы можете прийти и спросить мой кулак!"
В карете тела Юэ Шуань и прекрасной женщины слегка дрожали. Она привыкла смиряться с превратностями судьбы, но она не была глупой женщиной. Она была хорошо осведомлена о том, что главная ветвь и вторая ветвь делали, но она продолжала терпеть, ради безопасности ее сына и дочери, ожидая когда они вырастут. Никогда она не думала, что даже хоть она делала уступки и терпела, придет день, когда ее доведут до того, что она больше не будет желать уступать и любезничать.
— Маленький третий, маленькая Бин, почему бы нам просто не вернуться в город Белого Камня. Что же до дела клана Юэ, мы больше не будем иметь с ними ничего общего, и они нас не будут касаться!
Прекрасная леди готова была позволить принять все страдания, но она не желала видеть ее сына и дочь рискующими из-за нее. Хоть ее дети тяжело трудились, но они еще так молоды!
— Четвертая мама не бойся, рядом со своим сыном, ты моешь быть где захочешь под этим небом! Пока я не умру, никто не посмеет тронуть даже пальцем коснуться тебя или моих двух младших сестренок! — Юэ Ян решительно крикнул. Сразу же после этого, он встал на козлах и громко закричал:
— Хуи Тай Ланг, ты, низкосортная собака, чего ты еще ждешь? Вперед! Кто посмеет заблокировать мой путь убивай без колебаний! Я третий молодой мастер клана Юэ, возвращаюсь в замок клана Юэ. Кто угодно посмевший заблокировать мой путь может проститься с жизнью! Это мое последнее предупреждение, все вы убирайтесь с дороги, или я убью вас всех!
Хуи Тай Ланг все это время прятался позади кареты.
Из-за того, что как только он появлялся, две лошади сильно пугались, а их тела тряслись и они не могли равномерно тянуть карету во время путешествия.
Прямо сейчас, он прятался и отдыхал позади кареты с закрытыми глазами. Когда он услышал гремящий голос Юэ Яна, он сразу же полетел словно стрела, вылетев перед каретой, громко взвыл на луну и зарычал на стоящих напротив стражей клана Юэ. Обе его головы выдыхали черный магический дым, его тело было покрыто огнем, который пугал низкоуровневых зверей стражей клана Юэ. Они не хотели воевать с ним, так как были напуганы до дрожи. Слабейшие даже рухнули в обморок. Кроме низкоуровневых зверей, даже звери воина в фиолетовой одежде и долговязого парня были так напуганы, что все их тела дрожали, головы были опущены, а уши прижаты, что не смели даже прямо взглянуть в глаза величественного Хуи Тай Ланга.
— Ты смеешь не подчиняться приказам главы клана?
Долговязый парень внутренне надеялся, что Юэ Ян будет действовать опрометчиво и ожидал, что он увидит его восстание. Изначально он был очень счастлив, но в тот миг, когда он увидел, что призванным зверем был двухголовый демонический волк и он был бронзовым зверем пятого уровня, он был сильно шокирован и сразу же почувствовал угрызение совести, так что ему захотелось съесть его собственные слова.
— Тогда добавьте еще преступление: кровавое истребление членов клана.
Юэ Ян крикнул громко:
— Хуи Тай Ланг убей весь этот мусор, что блокирует карету!
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/39/12981
Переводчики: NOTIMEFORDRAGONS
Глава 100: Немедленно отправьте его в гроб!
Услышав приказ Юэ Яна, Хуи Тай Ланг сразу же полетел словно стрела и рванул к воину в фиолетовой одежде.
Воин в фиолетовой одежде на самом деле надеялся, что третий молодой мастер клана Юэ всего лишь отброс, что хочет казаться сильным. Он думал, что у этого паршивца не хватит смелости, чтобы идти против целого клана, даже если он хочет. Он не ожидал, что Юэ Ян больше не станет ничего говорить и сразу же прикажет убить. В душе воин в фиолетовой одежде сильно волновался. Он подпрыгнул и повис в воздухе избегая атаки Хуи Тай Ланга. Зверь, что был позади него, обычный клыкастый дикий боров(кп: кабан) четвертого уровня, встретил свой печальный конец!
Обычный клыкастый дикий боров четвертого уровня не смел сражаться с бронзовым Хуи Тай Лангом пятого уровня, но из-за приказа хозяина, он заставил себя броситься на Хуи Тай Ланга.
Хуи Тай Ланг не волновался о атаке дикого клыкастого борова и попытался быстро закончить битву. Он ловко подпрыгнул и взмахнул когтями в воздухе. Множество порезов от когтей сразу же появилось на морде клыкастого дикого борова. Один из его маленьких глаз даже был выколот.
Хоть клыкастый дикий боров имел толстую кожу и жесткую плоть, однако его глаза были самой слабой частью его тела.
Хуи Тай Ланг не ждал даже пока клыкастый дикий боров издаст жалобный крик от боли, он сразу же взмахнул когтями еще раз и выколол второй глаз клыкастому дикому борову.
— Ох, нет! — воин в фиолетовой одежде был очень огорчен, когда увидел, что его зверь получил тяжелую травму. Неожиданно промелькнул темный силуэт. Он неожиданно в воздухе получил беспощадный удар кулаком.
— Ты должно быть муж восьмой госпожи, верно? В таком возрасте, ты уже должен отдыхать в доме престарелых и ждать своей смерти. Почему же ты еще летаешь в воздухе?
Сразу же после удара кулаком Юэ Ян исполнил удар с разворота(пп: Чак Норис прямо) попав ниже пояса воину в фиолетовой одежде. Когда воин в фиолетовой одежде был подброшен в воздух энергией удара, Юэ Ян высоко поднял обе руки и прыгнул к нему. Затем свел руки и, собрав кисти в замок, ударил в грудь воина в фиолетовой одежде.
Когда воин в фиолетовом попал под тяжелый удар Юэ Яна, он мгновенно устремился к земле словно метеор.
Ниже, Хуи Тай Ланг тоже согласовал его темп с Юэ Яном. Когда воин в фиолетовой одежде почти врезался в землю, он сразу же рванул к нему. Он использовал его силу и тело, что было мощнее чем у бизона, и мощно сбил тело воина в фиолетовой одежде.
Тело воина в фиолетовой одежде отправилось в полет от столкновения. Он полетел прямо к карете.
Между тем, Юэ Ян развернулся в воздухе и уже ждал точно в том месте, куда воин в фиолетовой одежде был отправлен в полет, с длинным шестом в руках. В следующий момент, он отправил воина фиолетовой одежде в пролететь по небу, словно играя в бейсбол.
— Ты только что посмел проявить неуважение к своему наальству, и даже попытался убить старших?
Высокий, долговязый мужчина был так напуган, что его душа почти покинула тело. Он никогда не думал, что муж восьмой госпожи, который был героем(3 уровень) даже не смог среагировать, когда этот бесполезный третий молодой мастер атаковал и был мгновенно побежден. Даже боевой волк у его каблуков сбежал с поля боя, когда он увидел Хуи Тай Ланга. Он сразу же для защиты призвал бронированную марионетку третьего уровня.
— Муж восьмой госпожи не заботился о взаимоотношениях между братьями, и неоднократно пытался убить членов моей семьи: четвертую мать и двух сестер. Он совершил очень зверские деяния, что разозлят даже небеса над нами. Я, как член молодого поколения, не мог больше терпеть его действия. Я убрал эту погань! Раз ты говоришь от его имени, тогда ты получается его соучастник. Хуи Тай Ланг, чего же ты ждешь?! Убей его!
Твердая позиция Юэ Яна ужаснула до смерти высокого и долговязого мужика. Он больше не смел встретить Юэ Яна как своего противника и сразу же побежал в толпу людей позади него. Он намеревался найти защиту у стражей клана Юэ и покинуть поле битвы.
Хуи Тай Ланг не стал глупо атаковать бронированную марионетку, что высокий и долговязый мужик оставил. Напротив, он понесся прямо за высоким и долговязым типом, отказываясь позволить ему убежать.
Он несся за ним и преследовал его в толпе людей, что сразу же вызвало хаос. Словно тигр ворвался в стадо овец. Две головы Хуи Тай Ланга слепо пожирали, в то время как когти разрывали воздух, сметая с пути все, что блокировало путь. Лужи крови начали появляться в толпе людей на земле.
Все стражи клана Юэ, что не смогли убежать вовремя, были срезаны словно снопы пшеницы во время жатвы, падая один за другим.
В то же время другие низкоуровневые звери были так напуганы, что начали разбегаться. Там даже были такие звери, которых так зажали, что они начали кусать людей, что преграждали их побег и даже своих собственных хозяев...
Хуи Тай Ланг понял, что люди перед ним не могут даже выдержать единственного удара. Они намного слабее, чем те овцеголовые монстры в храме Овна. Он был в еще большем восторге и доволен собой, что полностью отдался резне. Он жестоко сметал когтями и давил людей и зверей словно мух, которые не смогли отбежать вовремя в сторону. Однако, он все еще держал своей целью высокого, долговязого парня.
Стражи клана Юэ были так напуганы, что убегали прочь спасая свои жизни, разбегаясь во всех направлениях. Как же они желали иметь еще одну пару ног, чтобы бежать быстрее.
Даже так, там были неудачники, которых Хуи Тай Ланг прихлопнул словно мух. От его ударов они задыхались, их мускулы были разорваны, кости — сломаны, а кровь текла рекой.
Хоть, они были запуганы и хорошо жили помогая совершать темные дела. Однако, после встречи с Юэ Яном, этим невероятно могущественным паршивцем, который не боялся последствий за убийство людей, их хорошей жизни пришел конец!
Высокий и долговязый мужчина бешено пытался удрать. Но как он мог сбежать от преследующего его Хуи Тай Ланга? Когда он в отчаянии повернул свою голову назад, он обнаружил, что Хуи Тай Ланг почти схватил его. Он начал рыдать от страха, но как мог Хуи Тай Ланг быть любезен с ним? Взмахом его когтей, как одежда высокого, долговязого мужчины, так и его плоть были разодраны. Куски плоти и одежды, что были оторваны, подбросило в воздух. Высокий и долговязый парень жалобно закричал одновременно пытаясь укатиться словно тыква. Кровавый след оставался на земле, когда он катился. Прежде чем он даже смог зарыдать и попросить прощения, две головы Хуи Тай Ланга прижали его и с хрустом сломали обе его ноги. Плач высокого и долговязого парня на всю деревню клана Юэ, заставив тех, кто его слышал, дрожать в страхе.
Если бы Хуи Тай Ланг захотел убить высокого и долговязого мужика(пп: или просто дрыща), то ему просто нужно было открыть его пасть пошире, но он был умным псом(пп: так то волк, но автору виднее), который знал, как снискать расположение хозяина.
Он сразу же не стал убивать его, но напротив силой притащил высокого и долговязого мужика к Юэ Яну. Положив его прямо перед Юэ Яном, Хуи Тай Ланг широко завилял хвостом, словно говоря: " Я квалифицированный головорез, разве нет?"
— Пощади мою жизнь, третий молодой мастер, пожалуйста пощадите меня.. — высокий и долговязый мужчина плакал в ужасе.