— Его зовут Гарольд Певерелл и ты зря надеешься. Поговаривают у него во дворце целый гарем из человеческих девок и куча детей. Вот только среди его предпочтений ни одной эльфийки не замечено. Хоть он и не ненавидит нас так, как Братство Бури. Нереварин о нём отзывался весьма хорошо.
— Тебе-то откуда это знать, ты свечку что ли держал?
Не могла не усомниться Гермиона в словах этого болтуна.
— У меня отец при князе состоит советником, а Нереварин регулярно пишет князю о событиях на материке. Я ведь самый младший из своих братьев. Мне наследства не светит, так что я новостей последних от отца нахватался и сюда, счастье попытать. Если повезёт, то смогу дослужиться потом на островах до начальника какого-нибудь гарнизона.
Да уж, девушка была выбита из колеи, если говорить откровенно. Похоже её друг в этом мире времени не терял и успел многое наворотить. Гермиона задалась вопросом о том, а чего успела добиться она сама? Предстояло всё это хорошо обдумать.
========== 51. ==========
Они выбрались из подземелья только на следующие сутки, ибо Серана попросила Гарольда помочь ей приготовится к разведке. Гарри было непонятно, что она хотела делать и что собралась разведывать?
— И куда ты направишься?
— Я знаю место, где можно узнать последние новости, но тебе лучше там не появляться. Когда я выясню обстановку, то появлюсь в форте Стражи Рассвета.
— Ты так уверена в своих силах?
— Вполне. За столько лет тайной жизни, я полна самых неожиданных талантов. Мне ведь гораздо меньше лет, чем ты думаешь, просто пока в стазисе проходят часы, тут пролетают столетия. Мне всего каких-то... Ой, не буду тебя смущать, симпатяга.
Серана улыбнулась так хитро, что у Гарольда просто слов не осталось. Вампирша аккуратно поцеловала его в щёку и исчезла в буране, который снаружи и не думал утихать. Вот как с этой нахалкой ему иметь дело? Правда тут же мелькнула мысль о том, что стазис вампирской принцессы ему что-то напомнил. Точно, это ведь похоже на то, что случилось с двемерами, для который тысячи лет пролетели как десяток.
— Надо будет этот момент прояснить в следующий раз.
Поняв, что делать ему в принципе нечего, Гарольд задумался над тем, что ему делать дальше. Что происходит у вампиров он более менее выяснил, осталось только закрыть эти подземелья и спрятать их от мира, чтобы сюда больше никто не проник. Во всяком случае главный вход он перекроет точно, что там будет дальше — это уже не его проблемы.
Создать непреодолимую преграду было довольно просто. Как это ни парадоксально, но Гарольд решил воспользоваться методом тёмного лорда. Заклясть проход кровью будет самым верным решением. Ни один вампирский маг никогда не подумает, что смертный по собственной воле запечатал этот проход кровавым заговором. Это просто не в привычках тех, кто пользуется магией школы восстановления.
— А теперь последний штрих.
Гарольд с видимым удовольствием осмотрел получившийся склон горы, где теперь не было никаких признаков пещеры и спокойно апарировал прочь отсюда, желая привести нервы в порядок после такого приключения.
* * *
Гермиона в другой ситуации могла бы паниковать, что находится на другом материке, но она не спешила впадать в радость и нестись на встречу старому другу, чувствуя интуицией, что не всё так просто, как она думает. Происходящее в Тамриэле её конечно же волновало, вот только узнать подробности будет очень непросто. Чтобы что-то сделать, необходимо для начала выяснить подробности. А как это осуществить, не имея представления о том, куда ей следует направиться, было довольно обидно.
Единственный выход она видела в том, чтобы натренировать свой патронус до такого состояния, чтобы можно было через него запомнить хоть одну точку апарации на соседнем материке, чтобы можно было бы хоть откуда-нибудь начать свой путь там. Идея пришлась Гермионе по вкусу, так что каждую свободную минуту она решила посвятить чарам патронуса и навыку перемещения.
Гермиона тренировалась тайком, чтобы её никто не заметил, но всё же свой секрет ей не получилось сохранить полностью. Командир их отряда неизвестным способом узнал о том, где она проводит свои тренировки.
— Гермиона, ты мне ничего не хочешь рассказать?
Взгляд каймера был красноречивым. Однако Гермиона не была бы собой, если бы не попыталась притворится дурочкой. Только она забыла, что их предводитель уже не первое десятилетие гоняет в этих проклятых джунглях и уже привык видеть поступки разумных раньше, чем они сами соберутся что-то сделать.
— Обычная тренировка навыков...
— Не глупи, девочка, я не хочу знать от кого ты сбежала сюда, но то, что ты к чему-то готовишься я вижу.
— С чего вы взяли?
— Да я уже сколько лет занимаюсь разведкой и рейдами в этих всеми даэдра забытых лесах. Ты стала скрытной после тех разговоров в трактире о новостях из Скайрима. И наверное всё дело в том, что ты знаешь этого странного нового ярла.
Гермиона прокляла всё на свете. Командир на раз вскрыл всё, что у неё было на душе. Было такое чувство, что её раздели и как корову выставили на торги. Единственный способ скрыть истину будет поделится чуть-чуть правдой.
— Я сама не знаю, что на меня нашло... когда я услышала его имя, то я будто бы увидела образ перед собой. Осколки памяти отзываются на него. И я не знаю, что мне делать. Меня тянет в Тамриэль, но я...
— Не имеешь представления с чего тебе начать? Это бывает в таких случаях. А ведь знаешь, твоя история уже один раз повторялась на Акавире.
— Правда?
Командир как-то странно посмотрел на неё. Было в этом взгляде нечто такое, что Гермиона не могла описать. Возможно это ей только показалось, но взрослый каймер смотрел на неё с весьма смешанными чувствами.
— Я тогда ещё только попал сюда, когда судьба свела меня с молодым воином, что как и ты очнулся на берегу океана на Акавире и не помнил о себе ничего. Великой бурей его вынесло на берег и оставило в живых. Бедняга долгие годы не помнил о себе ничего, пока однажды как и ты не услышал новости из Тамриэля.
— И что было потом?
— Потом он выяснил, что является Нереварином и память к нему вернулась. Полагаю и к тебе память вернётся, если ты посетишь Тамриэль. Я даже могу помочь с этим. Тут слух прошёл, что цаэски хотят послать торговый корабль в Империю Мидов.
Что-то во взгляде командира показалось ей странным. Не такого она ждала от него, но с этим можно будет разобраться и позже. Что более странно, так это то, что её предшественник, если можно так выразиться, оказался Нереварином. Гермиона очень надеялась про себя, что ей такого счастья не выпадет. Она понятия не имела, почему при переходе в другой мир превратилась в каймерку, но определённо это ей пошло на пользу, учитывая обстоятельства.
— С чего такая щедрость?
— Я очень хорошо научился разумных распознавать. Кем бы ты раньше не была, но лучше тебе быть там, где полагается личностям твоего масштаба. Мой тебе совет, Гермиона, уплывай на том корабле.
— Почему это вдруг я должна уплыть на том корабле?
Гермиона не любила таких намёков и недосказанности, потому в упор не понимала, что от неё вдруг понадобилось командиру и зачем.
— Потому что рыжая каймерка потерявшая память привлекла внимание глав кланов каймеров. Гермиона, мне плевать на твоё прошлое, но как жертва политических игр между кланами, я бы тебе советовал уезжать в империю. Ты не отсидишься здесь, во-первых потому что ты женщина.
Девушку сексисткие намёки командира откровенно взбесили, но вот упоминание её якобы прошлого... Гермиона быстро сложила два и два и поняла, что попала в прямом и переносном смысле. Ведь что может статься, что она не превратилась, а переродилась в чьём-то весьма похожем на её собственное теле.
— Гесиод, ты ведь что-то подозреваешь? Я хочу знать хоть что-то.
Зрачки командира на секунду дрогнули и Гермиона точно поняла, что уж этот персонаж точно что-то знает. Мужчина и сам понял то, что она теперь начала о чём-то догадываться.
— У меня есть только подозрения, потому что это не моё дело, да и я сам тогда только родился и в событиях не участвовал, а вот... Одним словом, будет неправильно, если такими подозрениями с тобой поделюсь я. Лучше ты сама обо всём узнаешь.
От таких слов командира Гесиода у Гермионы предчувствие неприятностей взыграло по полной программе. И главное на сей раз на Поттера всё не свалишь, потому что сейчас он на другом материке и развлекается в своей любимой манере. Однако хороший совет командира она запомнила, а в том, что он не врёт, Гермиона была уверена.
— И как мне лучше по вашему добраться до столицы цаэски не привлекая внимания?
— Я всё устрою на следующем рейде. Просто запомни, что загонщик будет всегда отставать от тебя, но приведёт к нужной цели.
— Я запомню.
И Гермиона запомнила этот разговор очень хорошо, так что тренировки разнообразились разучиванием непривычных ей связок заклинаний. Сейчас она вспоминала старых друзей и мозг, анализирующий уже известные факты, вдруг стал подмечать странности. И то, что Гарри никогда не задирали слизеринки, особенно после четвёртого курса, и то как Рональд в бою открывался совершенно с другой стороны. Да даже манера боя Луны, летучемышиный глаз Джинни и растительные проклятия Невилла теперь не казались ей чем-то обыденным.
Она тогда что-то упустила из виду. Ну ничего, возможно, в этом мире у неё будет возможность извиниться перед Гарри и исправить свои ошибки. Во всяком случае Гермиона на это надеялась.
* * *
Какое приятное и незабываемое ощущение просыпаться в собственной кровати. Именно это и подумал Гарольд утром, наблюдая стены своего дворца ярла в Хогсмиде. После приключения с вампиршей он решил не мчаться наугад в неведомое ущелье Рассветной Зари, а тщательно обдумать свои дальнейшие планы. Конечно же патронуса с кратким сообщением он отправил для Стражи Рассвета и Дозорных Стендарра, но обещал им более развёрнутый ответ через два дня.
Впрочем с союзниками он ещё разберётся, а пока что следовало принять прохладный душ, чтобы взбодрится и отвлечься от всяких мыслей. Стоя под холодными струями Гарольд испытывал почти блаженство, главным образом потому, что в голове было пусто и ничто не тревожило его, не заставляло мчаться куда-то сломя голову.
А ведь это приятные мгновения, так как скоро ему придётся волей-неволей сразиться с Алдуином. Ох, а ведь Дельфина предупреждала его об этом нападении на Рощу Кин, но он тогда отмахнулся от этого, так как был слишком занят. Возможно теперь предстоит навёрстывать упущенное. И всё же главный вопрос был с тем, почему предводитель драконов ждал почти пять лет со дня их первой встречи? Это довольно странно, хотя учитывая как он тогда огрел Алдуина, возможно ли, что противник искал информацию?
И тут Гарольда озарило, ведь какая-то сила с недавних пор пробудила всех драугров, которые обычно не поднимались всем подземельем. А если вдруг предположить, что культ драконов не вымер? Интересные тогда открываются перспективы. А ведь и такое может быть, ведь сохранились же в Тамриэле разные организации с седых времён. Двемеры даже из небытия вернулись.
— Всем доброе утро.
Гарольд вышел в столовую как раз когда все сели завтракать. Его младшая сестра было дёрнулась навести порядок, но Гарольд махнул рукой, дескать тут сейчас семейная трапеза, а не официальный обед. Однако дети всё же поприветствовали его хором, после чего Гарри подошёл к Изольде и Линли и поцеловал каждую в щёку. Сидящая рядом Дарина нахмурилась, но и ей тоже достался поцелуй в макушку и щелчок по носу.
— Годика через два дорастёшь и тогда тоже удостоишься своей порции.
— Два года ждать, какая несправедливость.
Дарина получила тычок в рёбра от сидящей рядом Дельфины, которая ей довольно громко прошипела, чтобы та была благодарна главе рода уже за то, что сидит за этим столом. Гарри это не пресекал, ибо Дарину действительно надо на место поставить, а Дельфи это умеет делать лучше всего. Девушка конечно была недовольна тем, что младшая сестра ярла такая властная, но по факту поделать ничего не могла. В местной иерархии ей вообще отводилось сомнительное место, так что Дарина не смела спорить.
— Хозяин, вам письмо от лорда Гринграсса.
— Спасибо, Кричер, больше новостей нет? И как там коллегия магов поживает?
Гарольд взял письмо Матиаса и тут же удивлённо присвистнул. Это было не простое послание от тана Хьялмарка, а официальное приглашение на свадьбу. Да не абы где, а в самом Бромьунаре. Вот так поворот, аэдрушки-даэдрушки.
— Добби передавал от Авгура Дайлинского вам устную благодарность. Человек-патронус очень был признателен за тот свиток с описанием заклинания, что вы ему передали. Он оценил эти знания по достоинству.
— Ну я лишь скромно помог своему коллеге магу выяснить для себя свои новые возможности. Во всяком случае его присутствие в Миддене просто неоценимо. После его перерождения все практикумы по тёмным искусствам стали куда безопасней. Осталось только обустроить нормально кузницу атронахов. Возможно мы даже сумеем повторить ей здесь на Бликроке, для создания магической школы.
Маг развернул письмо-приглашение и прочитал о том, как глава рода Гринграсс приглашает своего сюзерена на свою свадьбу. Матиас Гринграсс известный также как Мортальд Зелёная Трава на склоне лет решил жениться на канувшей в небытие Ингун Чёрный Вереск. Всё же девушка смогла прийти в порядок и потихоньку отходила ото всех злоключений, а попутно плотно общалась с Матиасом о том, как бы ей обустроить алхимическую лабораторию. Ну Матиас ей и обустроил лабораторию.
— Мортальд Зелёная Трава — тан владения Хьялмарк нас приглашает на свою свадьбу.
Гарри решил разрядить немного атмосферу за столом разговором.
— И кто же его избранница?
— О, девушки, вы смеяться будете. Мастер Мортальд сделал предложение Ингун Чёрный Вереск.
Изольда и Линли тут же переглянулись. Интересные дела в Скайриме происходят.
— Как они пересеклись вообще?
— А этот старикашка не промах.
Дельфина на слова Линли прыснула в кулачок. Гарри как-то устроил ей посещение Бромьунара до того, как его обжили официально вольные маги. Это было нечто. Матиас Григрасс даром что сотню лет разменял, ибо что такое сотня для сильного мага?
— Дельфина, я разве что-то смешное сказала?
— Да нет, просто я видела мастера пусть и мельком, но это только для незнакомых он старикашка, а так это такой живчик, что я не удивлена, что он своей волшебной палочкой у Ингун в котелке теперь хозяйничает.
Сидящая рядом Дарина покраснела как маков цвет. Изольда и Линли попытались скрыть смех за широкими улыбками, а дети смеха не скрывали. Гарольд и сам не удержавшись прыснул в кулак.
— Сестра, не выражайся так поэтично, ты мне младшую наложницу в краску вгоняешь?
— И к чему весь этот разговор про свадьбу? Мы отправимся на официальное мероприятие?
Изольда как и всегда задала самый животрепещущий вопрос.