Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер "Сквозь испытания огнем" (Сэйфхолд 10)


Опубликован:
22.04.2023 — 20.11.2024
Читателей:
1
Аннотация:
На севере Харчонга вспыхивают крестьянские восстания с участием нелегально вернувшихся демобилизованных солдат, в одном из них разрушается столица и гибнет император, центральная власть рассыпается, чем пользуются местные военные командиры, силой захватывая близлежащие районы и устанавливая грабительские порядки. Для противодействия им ветераны бывшего могущественного воинства при поддержке реформирующейся Церкви берут под контроль граничащие с землями Храма восточные харчонгские провинции, а на западе и в центре самоорганизуются области полудемократического правления, постепенно расширяющие зоны своего влияния с технической и военной помощью Чарисийской империи. Преимущество Чариса в технологиях стимулирует их заимствование и быстрое развитие в других государствах, прежде всего путем строительства железных дорог на паровой тяге и пароходов, добычи и переработки нефти. В республике Сиддармарк тлеют угли религиозной войны, ее запад и часть восточных провинций попадают в руки земельных спекулянтов, организующих вместе с нечестными банкирами и отживающими гильдиями крупномасштабную экономическую диверсию, которая вызвала крах финансового сектора, сорвала банковскую реформу и оздоровление экономики, привела к власти популистов, экспроприирующих имущество недавнего союзника и его граждан. Благополучно переждав критический период, внутренний чарисийский круг устраивает "божественное" явление гигантской сияющей фигуры Шулера, одного из главных "архангелов"; во время торжественной службы в годовщину смерти в соборе с его гробницей эта фигура прилюдно заявляет о лживости Священного Писания и в подтверждение оставляет после себя том подлинного Свидетельства, взрывая мегабомбу под устоями Церкви и опрокидывая ее легитимность!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— "Броский", — повторил Уитмин и сам себе рассмеялся. — Думаю, это один из способов описать это.

— Просто сделайте мне одно одолжение, вы оба, — продолжил Мерлин, когда они услышали звуки лошадей, пробивающихся к ним через лес.

— Что? — спросила Эйлана, глядя на него снизу вверх.

— Пожалуйста, не увлекайся оханьем и аханьем по этому поводу, — он покачал головой. — На самом деле, если бы вы оба могли просто сказать всем, что вы в таком шоковом состоянии, что не помните точно, что произошло, это было бы замечательно.

Они уставились на него, и он снова покачал головой.

— Я провел последнюю дюжину лет, живя по рассказу "зловещий, сверхъестественный, демонический сейджин Мерлин". Я действительно, действительно не хочу начинать все это снова!

.II.

Дворец архиепископа, город Теллесберг, королевство Старый Чарис, империя Чарис

Шарлиэн Армак встала, когда Ливис Уитмин последовал за Эйлис Врейдан в кабинет Мейкела Стейнейра. Госпожа Врейдан, которая была экономкой Стейнейра почти тридцать лет и стала официальной домашней матерью для всех доларских дворян, посещавших королевский колледж, приветствовала его крепкими объятиями, поцеловала в щеку, а затем настояла на том, чтобы лично сопровождать его, вместо того, чтобы позволить ему самому найти дорогу в кабинет, который он посещал так много раз.

Он шагнул в дверь мимо майора Этроуза, затем остановился, когда Шарлиэн направилась прямо к нему и обняла его. Он на мгновение застыл, когда она положила голову ему на плечо. Затем его собственные руки обняли ее.

— Спасибо, — тихо сказала она. — Спасибо вам за жизнь моей дочери.

— Ваше величество, я... — Уитмин замолчал, беспомощно глядя поверх ее головы, когда Кэйлеб и Эйлана поднялись со своих стульев. Затем он глубоко вздохнул. — Ваше величество, это был Мерлин, который спас нас обоих. Я только вроде как... встал у него на пути.

— И не думай, что я его тоже уже не поблагодарила, — ответила Шарлиэн, не отрывая головы от его плеча. — У моей семьи было много практики благодарить его. Но ты — единственная причина, по которой у него было время добраться туда. И я точно знаю, что ты сделал, Ливис. Это было гораздо больше, чем "просто мешать".

Ему показалось, что в ее голосе прозвучала странная нотка уверенности. Как будто она говорила из личного опыта.

— Это действительно было так, мой сын, — сказал архиепископ Мейкел, входя в кабинет через боковую дверь вместе с епископом Пейтиром Уилсином.

Шарлиэн в последний раз сжала Уитмина и отступила назад, когда доларец повернулся лицом к прелатам. Стейнейр протянул руку, и Уитмин наклонился, чтобы поцеловать его кольцо, затем выпрямился.

— Я понимаю, что вы здесь для объяснений, — сказал епископ Пейтир, когда молодой человек повернулся к нему. Он не предложил свое собственное кольцо, только махнул рукой, чтобы Уитмин оставался на месте, и приветственно улыбнулся. На самом деле, это было больше похоже на ухмылку, чем на улыбку, — подумал Уитмин.

— Сейджин очень хорош в объяснениях, — продолжил Уилсин с почти озорным выражением лица. — У него было много практики. На самом деле, он дал мне точно такое же объяснение в этом самом исследовании.

— Он это сделал? — удивление вырвало вопрос из Уитмина, и епископ усмехнулся.

— О, да! Не то чтобы он не получил несколько собственных сюрпризов от разговора.

— Не дразни мальчика, Пейтир! — предостережение Стейнейра прозвучало сурово, но сопровождалось неоспоримым огоньком. — Любопытство съедает его заживо, и неудивительно! Его знакомство с секретом было просто немного более травмирующим, чем ваше, если я правильно помню.

— Это, безусловно, справедливо, — более трезво согласился Уилсин.

— Тогда почему бы нам всем не найти стулья и не позволить Мерлину начать объяснять.

— К этому нужно привыкнуть, — сказал Ливис Уитмин почти три часа спустя, переводя взгляд с Мерлина, архиепископа на императора и императрицу.

— Это то, что они называют "доларским преуменьшением"? — спросила Эйлана Армак со стула рядом с ним.

Выражение ее лица было еще более ошеломленным, чем у него, но опять же, она только что обнаружила, что прожила всю свою жизнь в самом разгаре того, что, вероятно, было величайшей тайной в истории человечества, даже не подозревая правды.

— Мерлин, — продолжила принцесса, поворачиваясь с осторожностью из-за трех сломанных, туго перетянутых ребер к высокому, широкоплечему сейджину, которого, как она только что обнаружила, когда-то звали Нимуэ Элбан — женщина, увековечившая ее собственное второе имя. — Я всегда знала, что вы с Нимуэ больше, чем люди. Я просто ... просто никогда не подозревала, насколько больше!

— Мы такие, какие мы есть, Баг, — сказал он ей, касаясь ее щеки рукой, которая завязала одну из кочерег в каминных инструментах архиепископа в узел в случайной демонстрации его поистине сверхчеловеческой силы.

— Что еще более важно, Эйлана, — мягко сказал Стейнейр, — они такие, какие они есть. Да, их тела — их ПИКА — позволяют им совершать "невозможные" подвиги, но именно разум, души внутри этих тел делают их замечательными людьми, которыми они являются.

— Избавь нас от стыда, Мейкел, — сухо произнес другой голос из "комма", лежащего на углу стола Стейнейра. — Бедный старина Мерлин застрял в одной комнате с тобой, но я всегда могу просто отключить связь, если ты станешь слишком мягким.

Эйлана неожиданно для самой себя хихикнула, а епископ Пейтир ободряюще улыбнулся.

— Признаю, что трудно не преклоняться перед этой парой, ваше высочество, — сказал он ей. — К счастью, как вы только что слышали, они не одобряют такого отношения. И учитывая, что вы всю свою жизнь сталкивались с так называемым чувством юмора Мерлина, уверен, вы можете понять, как мы преодолеваем нашу первоначальную благоговейную реакцию на правду.

— У меня нет такого преимущества, милорд, — покачал головой Уитмин. — Думаю, что мне будет труднее. И мне будет еще труднее осознать правду о Лэнгхорне и Церкви!

— Так всегда бывает, сын мой, — тон Стейнейра был сочувственным. — И это истинная причина, по которой мы стараемся быть такими безумно осторожными, не раскрывая эту правду кому попало. Не все воспринимают это так хорошо, как вы двое.

— Могу в это поверить, ваше преосвященство, — медленно произнес Уитмин, его глаза внезапно стали пристальными, когда он посмотрел на архиепископа, а затем на Кэйлеба и Мерлина. — И я должен задаться вопросом, что бы произошло, если бы мы не восприняли это так хорошо?

— Это было бы... грязно, Ливис, — сказал Мерлин, спокойно глядя на него. — Было время, когда нашим единственным реальным вариантом был бы тот, который, я уверен, только что пришел тебе в голову.

— Ты имеешь в виду, что тебе пришлось бы убить нас. — Голос Эйланы был мягким, а ее глаза были огромными и темными, когда она смотрела на своих мать и отца, но эти глаза также были непоколебимы, и Мерлин почувствовал новый прилив гордости, когда она еще раз доказала, что она дочь своих родителей.

— Поначалу, да, — признал он, столь же непоколебимо, прежде чем кто-либо из них смог заговорить. — Однако сейчас у нас есть другие варианты.

— Какого рода "варианты"?

— Мы так стараемся никому не говорить, когда не уверены, что люди смогут справиться с правдой, — сказала Шарлиэн, беря дочь за руку. — Однако иногда, несмотря ни на что, мы ошибаемся в этом. — Она покачала головой, ее глаза внезапно наполнились слезами. — Одним из них был Русил.

— Русил? — повторил Уитмин, его тон внезапно стал резче. — Простите, ваше величество, но вы имеете в виду Русила Тейриса? Герцога Истшера?

— Да, — печально сказала она. — Он не — он не мог — принять правду о Церкви. Он пытался. Я думаю, он действительно и по-настоящему старался, изо всех сил, потому что он так сильно любил меня. Но он не смог.

— Мама, дядя Русил умер, — сказала Эйлана, ее глаза расширились от ужаса. — Ты — ты, папа и Мерлин?..

— Нет, Эйлана, Русил не умер, — сказал Мерлин, и выражение его лица было таким же печальным, как и у Шарлиэн. — Я не уверен, что происшедшее на самом деле в некотором смысле не так плохо, но нам не нужно было его убивать. Его "сердечный приступ" не был чем-то подобным, хотя это не вина целителей, что они не смогли найти пульс, когда осматривали его, и прямо сейчас он находится в пещере Нимуэ, в том же криосне, что и колонисты, которые прибыли на Сэйфхолд до Сотворения мира. Он будет в полном порядке — физически — в тот день, когда мы снова сможем его разбудить. Но мы не знаем, как долго это продлится, и вполне возможно, что к тому времени все, кого он когда-либо знал, уже умрут.

Уитмин с трудом сглотнул, пытаясь представить, на что это было бы похоже. Пробудиться через пятьдесят лет, или через сто, или, как сама Нимуэ Элбан, через тысячу лет в неизвестное будущее. Мерлин был прав, — понял он. — Может быть, даже лучше было бы умереть.

— Это настоящее затруднение, Ливис, — сказал Кэйлеб, и Уитмин посмотрел на него. — Мы не можем рассказать никому, кому мы уже не полностью доверяем, — только самым близким нам людям или другим членам "внутреннего круга". И все же мы всегда знаем, что в тот момент, когда мы расскажем им — расскажем нашим друзьям, людям, которых мы любим, — мы можем приговорить их к чему-то подобному тому, что случилось с Русилом. — Он покачал головой, его собственные глаза были печальными, затравленными. — Русил умер бы за Шарлиэн, за любого из нас, и мы бы умерли за него. Но, в конце концов, мы подтолкнули его этим шагом слишком далеко, и я всегда буду сожалеть о том факте, что именно я отдал решающий голос.

— Ты не мог знать, — тихо сказала Шарлиэн.

— Нет, — мрачно ответил Кэйлеб. — Но ты была против этого. Я должен был прислушаться.

— И если бы я была уверена, я бы не согласилась с тобой в конце концов, — сказала она непоколебимо. — Мы не архангелы, любовь моя. Все, что мы можем сделать, — это лучшее, что мы можем сделать, и это то, что ты всегда делал.

— Есть... есть очень много других, которые отреагировали таким образом? — спросил Уитмин.

— Нет. — Мерлин покачал головой. — Нет, на самом деле их очень мало — на самом деле меньше, чем я ожидал, — и мы расширяем "круг" уже много лет. Конечно, мы не очень быстро расширяли его, и братья Сент-Жерно все еще проверяют наших кандидатов для нас. У них это очень хорошо получается — они делают это уже давно, — и мы обычно долго и упорно думаем, прежде чем кому-нибудь рассказать. Если уж на то пошло, мы практически никогда не отклоняемся от первоначальной политики братьев — никогда никому не рассказывать об этом до их тридцатилетия. По крайней мере, обычно. Иногда, однако, события... заставляют нас действовать.

— Это один из способов выразить это, — сухо сказал Кэйлеб. Уитмин взглянул на него, и император усмехнулся. — Они не говорили мне правды — не полной правды — пока я не пробыл королем почти четыре месяца! Я был допущен к первоначальной истории Мерлина "сейджину являются видения", и это все еще невероятно полезно для нас, но братья на самом деле не хотели говорить даже мне всю правду. У них просто не было особого выбора.

— Справедливо то, что справедливо, — мягко сказал Мерлин. — Мейкел не рассказывал мне о "Сент-Жерно" до того дня, когда мы оба рассказали тебе! — Он посмотрел на Уитмина. — Поверь мне, в этой луковице много слоев, Ливис.

— И Кэйлеб не сказал мне правду — полную правду — до святой Агты, — добавила Шарлиэн. — Проблема в том, что это не то, что вы можете кому-то рассказать, и именно поэтому мы должны очень тщательно подумать, прежде чем посвящать кого-либо.

— И если бы один из нас, даже мы оба, не захотели или не смогли принять это, у нас были бы "сердечные приступы", — сказал Уитмин.

— Не обязательно. — Мерлин покачал головой. — Или, во всяком случае, не в том смысле, в каком вы, возможно, думаете. Да, вам пришлось бы "умереть", насколько знали остальные в Сэйфхолде. Это то, что я имел в виду, когда сказал, что это было бы грязно, особенно если бы вы оба внезапно упали замертво в одно и то же время так скоро после великих драконов. Но это был выбор Русила — впасть в анабиоз. Мы были бы совершенно готовы держать его под тем, что, я полагаю, вы назвали бы "домашним арестом" в пещере Нимуэ, где у него был бы доступ ко всем нашим книгам и записям и даже к снаркам. Мы также делали это в нескольких других случаях. Когда мы могли покрыть длительное отсутствие фигуранта, мы даже вернули некоторых из них домой после того, как у них была возможность полностью изучить доказательства. Однако в его случае мы не могли объяснить столь долгое отсутствие. И даже если бы мы могли это сделать, думаю, ему было слишком больно знать правду, когда он не мог ее принять.

— Русил никогда не отдавал меньше всего своего сердца тому, во что верил, — печально сказала Шарлиэн.

— Это правда, — сказал епископ Пейтир, но его тон был более бодрым, более собранным, чем у нее. Она посмотрела на него, и он покачал головой с сочувственной улыбкой. — Это правда, Шарли, но, как я полагаю, ты только что сказала Кэйлебу, все, что мы можем сделать, — это лучшее, что мы можем сделать, и это именно то, что ты всегда делала. Поэтому вместо того, чтобы зацикливаться на случайных неизбежных моментах, когда мы не достигаем божественного совершенства, давайте сосредоточимся на том, что происходит, когда все идет правильно. Как сегодня вечером. — Он тепло улыбнулся Уитмину и Эйлане. — Мне кажется, совершенно ясно, что ни Ливис, ни Эйлана не собираются выбирать государственное заключение в пещере!

— Полагаю, вы можете с уверенностью предположить это, милорд, — сухо сказал Уитмин. — Конечно, если бы вы не вытащили этот "Камень Шулера", у вас было бы только мое неподтвержденное слово.

— Эти "священные артефакты" и правда удобные вещи, которые стоит иметь при себе, — согласился Уилсин. — Тем более, что большинство "подлинных" артефактов действительно работают. Конечно, у этого есть и обратная сторона. Такого рода свидетельства божественного вмешательства действительно дают печать одобрения Матери-Церкви, не так ли?

— Да, это так. Но мне кажется, что все также может развернуться и нарушить первоначальный план "архангелов", — заметил Уитмин. — Как сейчас Камень.

— К этому все равно придется привыкнуть, — заметила Эйлана.

— О, поверь мне, это то, что все мы понимаем! — Ее мать быстро обняла ее. — Во всяком случае, все мы, кроме Мерлина и Нимуэ.

— Полагаю, вы можете с уверенностью предположить, что объяснение коммодора Пей мне — или точнее, Нимуэ, когда я задумываюсь об этом, — содержало свой собственный коэффициент "что ты сказал?", — заверил ее Мерлин. — И, по-моему, я только что упомянул маленький сюрприз Мейкела, если уж на то пошло. — Он улыбнулся Эйлане. — К счастью, у вас есть довольно хорошая команда поддержки, которая поможет вам справиться с этим.

— Чтобы помочь вам обоим справиться с этим, — сказал Кэйлеб. — Думаю, что для всех нас было бы очень хорошей идеей отправиться в семейный отпуск после того, что только что произошло в Дип-Вэлли. Это позволит нам ненадолго уехать из дворца и даст нам возможность ответить на некоторые из десятков других вопросов, которые, как я знаю по личному опыту, возникнут у тебя, Эйлана. Считаю, что мы могли бы отправиться на "Алфриде" в круиз на пятидневку или около того.

123 ... 7980818283 ... 112113114
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх