Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Звездный Вавилон


Опубликован:
10.10.2015 — 01.12.2023
Читателей:
30
Аннотация:
Это было на заре Третьей Эры человечества. Десятилетие спустя после земляно - минбарской войны. Проект "Вавилон" был мечтой, обретшей форму. Его целью было предотвратить следующую войну, создав место, где люди и инопланетяне могли бы мирно улаживать свои разногласия.
Порт захода, дом вдали от дома для дипломатов, мошенников, предпринимателей и странников. Среди двух с половиной миллионов тонн металла, отделяющих от космической тьмы. Здесь может быть опасно, но это наша последняя и лучшая надежда на мир.
Была...
А потом пришёл Он.

За поданную идею и частичную редактуру огромное спасибо товарищу Седрику.
Для удовольствия копирастов:
Все права на тело и знания героя (кроме тех моментов, которые внесены лично мной) принадлежат создателям сериала "Звездные Врата".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Лорд Баал, простите за беспокойство, — похоже, запас возможности игнорирования странностей вокруг себя у него наконец иссяк, — но не могли бы вы уделить мне некоторое количество времени для беседы?

— Капитан Шеридан, — улыбаюсь, — я всегда рад приятному собеседнику.

— Тогда, если вы действительно не возражаете, я буду у вас минут через пятнадцать...

— В любое время, капитан.

Кивнув, Шеридан отключился. Любопытно, но будем откровенны, я ждал его визита (или хотя бы звонка) несколько раньше. Телепортация Франклина и Гарибальди, исцеление последнего и вывод его из комы, а теперь ещё и "кража" главного виновника последнего переполоха на станции из-под самого носа старших офицеров станции — Шеридан был невероятно терпеливым человеком. Ну, или у него просто не было свободного времени разгребать ещё и это.

Скорее всего, второе. Насколько я представлял себе все глубины ада местной бюрократии, первые несколько недель с момента вступления в должность у командира "Вавилона-5" вполне могло не хватать времени даже банально на полноценный сон и трёхразовое питание, куда уж там с послами беседовать... Н-да. А тут ещё и "Кальвадос" к станции вернулся, причём, вернулся явно повреждённым. Нужно будет обязательным "подсмотреть" в отчёты экипажа корабля об их последнем вылете, чтобы понять, как себя показал корабль-прототип в деле. Нужно же мне понимать, насколько эффективно "папуасы используют подаренные им стеклянные бусы", не так ли?

— Проходите, капитан Шеридан, — как и обещал, командир "Вавилона" стоял у двери в мою каюту через пятнадцать минут и десять секунд — невероятная пунктуальность, как для человека.

— Благодарю, Лорд Баал, — явно напряжённый мужчина вздохнул, проходя в открывшуюся перед ним дверь.

— Прежде, чем мы приступим к деловой части встречи, не желаете ли чаю? — жестом приглашаю Джона присесть в одно из кресел в углу, одновременно направляясь к кухонному уголку.

— Разве что немного... — капитан задумчиво пожал плечами, присаживаясь и внимательно оглядывая интерьер каюты.

Шеридан был довольно прямолинейным человеком, что, возможно, мешало ему по службе, но, в то же время, давало ему определённый кредит доверия и положительного отношения со стороны экипажей, которыми он руководил за свою жизнь. Ну, и позволяло без особенных усилий читать, что же происходит у него в душе. И сейчас Джон был явно удивлён — обилие золотых панелей, выполненных в около-египетском стиле, качественная мебель и общая роскошность обстановки слабо вязалась в его глазах с каютой на космической станции. Даже с каютой в посольском секторе. Впрочем, при всём своём удивлении, он не забывал впитывать информацию, и я был больше, чем уверен, что после нашей встречи капитан будет ещё не раз прокручивать у себя в памяти всё, что видел, пытаясь составить личное впечатление о "после гоаулдов" и понять, что и как со мной делать.

— Прошу, капитан Шеридан, — ставлю на столик поднос с чайником, чашками и тарелочкой с печеньем, хмыкая про себя, что, похоже, у меня уже становится традицией проводить "важные переговоры" за этим самым столиком с чашечкой чая и выпечкой.

— Благодарю вас, Лорд Баал, — Шеридан кивнул.

— Итак, — сажусь перед мужчиной, разливая ароматный напиток по чашкам, — чем обязан вашему визиту? Я, впрочем, вполне догадываюсь, — с улыбкой пожимаю плечами, — но проще буудет послушать вас, чтобы избежать недопонимания.

— Кхм... Что тут вообще происходит?

— Хм? — вскидываю бровь на столь странную формулировку первого вопроса. — Мы с вами собираемся выпить чаю, капитан...

— Нет, я... — мужчина вздохнул, на секунду прикрыв глаза. — Простите, Лорд Баал, я несколько сбит с толку... Я хотел спросить, вернее, обсудить несколько иное... Недавние события...

— Полагаю, — продолжаю за капитана, — вы имеете в виду инцидент с джиринксом?

— В том числе... Я сейчас даже не про то, что на "Вавилоне-5" не предполагаются домашние питомцы... Нет-нет, — Шеридан вскинул перед собой ладони, не давая мне что-то сказать, — я ничего не имею против, тем более, что в случае посольского сектора всегда можно найти компромисс, но... Он в самом деле телепат?

— Если пользоваться вашими терминами, — киваю, улыбаясь, — Бегемот действительно является телепатом.

— Бе... Бегемот? Кха... — отпивший в этот самый момент чай, капитан закашлялся. — Но... Кот Бегемот?!

— Не совсем кот, капитан, — качаю головой. — Джиринксы достаточно сильно отличаются от земных кошек физиологически, но внешне они, пожалуй, похожи. Я вполне понимаю вашу обеспокоенность, но уверяю вас, как я и говорил, в первую очередь Бегемот является типичным, я бы сказал даже, хрестоматийным "котом".

— Кот Бегемот... — еле слышно выдохнул мужчина. — На моей станции кот Бегемот... Кхм... Лорд Баал, я не слишком разбираюсь в телепатах и их особенностях, но... Что-то мне подсказывает, что животное-телепат находится за гранью возможного. Кстати, а где он сейчас? — Шеридан с некоторым напряжением осмотрел каюту.

— Гуляет...

— Гуляет?!

— Гуляет, — киваю. — А насчёт животных, обладающих телепатическим даром... Капитан, — вздыхаю, — вы не представляете, насколько богата фантазия у вселенной... Даже в одной только вашей галактике можно найти превеликое множество невероятных вещей и явлений, что уж говорить о прочих. Так почему же вы считаете, что высокоразвитый разум — есть привилегия лишь гуманоидных видов?

— Я... Да, с такой точки зрения я на этот вопрос, по правде говоря, до сих пор не смотрел...

Мужчина задумчиво умолк, уткнувшись в свою чашку, периодически делая глоток-другой чая. Было очевидно, что Шеридан пытался уложить в голове саму мысль, что где-то может существовать не просто животное, обладающее полноценным разумом, сравнимым с человеческим, но и вовсе — владеющее телепатией, как... Как телепаты любых знакомых рас. От мысли, какие лица будут у кого-нибудь из пси-порпуса, узнай они о Бегемоте, Шеридан не смог сдержать ехидную ухмылку.

— Вижу, вы прониклись, — с широкой улыбкой улыбаюсь в ответ.

— Я просто представил реакцию земного пси-корпуса на такую новость... Кхм...

— Да... Полагаю, они будут очень "рады" ...

Мы обменялись понимающими взглядами. Становилось вполне очевидно, что пси-корпус недолюбливают не только обычные гражданские телепаты (что было закономерно), но и мноие представители других ведомств.

— В любом случае, как командир "Вавилона-5", — капитан вздохнул, — я не могу не испытывать беспокойство на этот счёт. Даже обычный телепат, имеющий прямые связи с кем-то из послов, всегда вызывает настороженность среди прочих дипломатов, а уж телепат-кот...

— Повторяю, капитан, — развожу руками, — Бегемот в большей степени и в перую очередь является котом, а уже потом — телепатом. Это означает, что для него куда более интересно прочитать в мыслях окружающих, где можно разжиться бесплатным блюдцем молока и кусочком свежей рыбы, чем подслушивать страшные дипломатические тайны.

— Ох... — капитан тяжко вздохнул, делая большой глоток чая. — Надеюсь, прочие дипломаты сумеют понять такой довод, если такой вопрос всё же будет поднят...

— Если их будет что-то смущать, вы всегда можете направить их напрямую ко мне... — широко улыбаюсь, отсалютовав капитану чашкой. — Но что-то мне подсказывает, что вас беспокоит не только это, капитан?

— Верно... — Шеридан подобрался. — Если вы не возражаете, я хотел бы обсудить два случая — исцеление мистера Гарибальди и... исчезновение неизвестной формы жизни, пробравшейся недавно на станцию...

— И что же вас интересует?

— Что это было?! Я... Я имею ввиду тот яркий белый свет, в котором сначала исчезли, а затем снова появились вы с Франклином и Грибальди, и в котором точно так же исчезло то существо... Я... Я проверил в базах... Просмотрел все доступные мне файлы, как на станции, так и в сети.

— И? — с любопытством вскидываю бровь.

— Ничего! Ну... В самом деле, не буду же я на полном серьёзе воспринимать древние легенды Земли и религиозные предания различных народов...

— Вы определённо удивитесь, капитан, насколько на самом деле близки к истине многие легенды и мифы различных народов... Разумеется, если правильно их интерпретировать и понимать, что именно ты ищешь...

— Простите? — удивление в голосе мужчины можно было почувствовать чуть ли не физически.

— Я уже обсуждал аналогичную тему с вашим предшественником, коммандером Синклером, — подливаю себе свежую порцию чая. — Легенды и мифы тем и отличаются от сказок, что имеют под собой основу, какое-то реально происходившее явление, которое в тот момент просто было невозможно объяснить без привлечения сверхъестественных сил.

— Но, простите... Разве божественные чудеса, описанные, например, в Библии, можно как-то объяснить с точки зрения науки?

— Приведите пример, — делаю широкий приглашающий жест рукой.

— Ну... Превращение воды в вино?

— Практическое применение ядерной физики? Точно так же, как в случае мечты алхимиков, только с несколько большй изобретательностью, — пожимаю плечами, прикидывая про себя, что такой процесс теоретически действительно возможен, хоть и будет требовать просто чудовищно несоразмерных затрат энергии.

— Эм... — мужчина нахмурился, — воскрешение Лазаря?

— Капитан, — смотрю на мужчину с укоризной, покачав головой, — вы же видели мистера Гарибальди. Или мне стоило воздеть руки к потолку и величественно воскликнуть что-то вроде "Гарибальди, выйди вон!"? Боюсь, меня могли бы несколько превратно понять...

На лице Шеридана отразилась нешуточная работа мысли, но суть посыла была явно понятна капитану, и теперь он пытался осмыслить, возможно ли это, что любому по-настоящему... хм... чудесному чуду можно подобрать логичное, не противоречащее известным физическим законам и процессам объяснение.

— Это... Это определённо требует куда больши знаний и свободного времени, чем у меня когда-либо вообще будет, — Шеридан вздохнул. — Но всё же, ваш пример, хоть и поражает восприятие, не до конца поясняет, что именно я видел тогда в коридоре и медицинском отсеке станции.

— Телепортация, — улыбаюсь.

— Но... Разве это возможно? Телепортация... Это же... Мгновенное перемещение материи из одной точки пространства в другую...

— То есть, — с некоторой ехидцей смотрю на него, — возможность перемещения быстрее скорости света при помощи зон перехода и гиперпространства, по сути представляющего собой параллельное измерение, вас не смущает, а телепортация — это уже чересчур?

— Ох... Мне начинает казаться, что лучше бы я просто не спрашивал... — Шеридан залпом допил чай, отставляя чашку на столик.

— Поверьте, капитан Шеридан, вселенная вокруг вас куда более интересное место, чем вы можете даже представить. А порой, — улыбаюсь, — она куда более интересна и неожиданна, чем могу себе представить даже я...

— Это-то меня и пугает, Лорд Баал... Мне бы чего попроще... Бюрократия, пара дипломатических скандалов, межпланетная война в соседнем секторе... А не зловещие "солдаты тьмы", как их патетически называет посол Г'Кар... Хорошо, — капитан вздохнул, — кажется, я понял, что вы хотели мне сказать. Ну, или думаю, что понял. В любом случае, чтобы изежать недопонимания... Правильно ли я понимаю, что ни с вашим... котом, ни с тем существом не будет проблем, угрожающих безопасности "Вавилона" и его обитателей?

— Я могу вас в этом заверить, — киваю. — Бегемот — крайне воспитанный джиринкс, а то существо... Вряд ли вы вообще увидите его хотя бы ещё раз.

— Что же... Пожалуй, этого достаточно, — Джон поднялся с кресла, оправляя форменный китель. — Если я буду обдумывать происходящее ещё хоть на минуту больше — боюсь, у меня лопнет голова. Благодарю за беседу и чай, Лорд Баал, — Шеридан слегка неловко поклонился.

— Всегда к вашим услугам, капитан, — также встаю, улыбаясь и отвешивая ответный поклон.

Кивнув, капитан слегка дёрганой походкой, сохраняя на лице глубокую задумчивость, покинул мою каюту. Надеюсь, столь незамысловатой беседой я не слишком "сломал" нашего капитана — всё же он главное действующее лицо грядущего театрального представления в этой галактике. Было бы обидно всё запороть таким невинным образом. Н-да...

Интерлюдия

Выйдя от посла гоаулдов, Шеридан некоторое время просто бездумно шёл по коридору, прокручивая в голове прошедший разговор. Он начинал постепенно понимать, что имела ввиду Иванова, советуя ему на все странности просто произносить один единственный довод, мантру "Это был Баал" ... Ответы посла гоаулдов были абсолютно чёткими по своей форме, строго на те вопросы, которые он задавал, но при всём этом — были совершенно, невероятно неинформативными по своей сути.

Да, у Баала есть кот-телепат, которого зовут Бегемот, но который не кот, а джиринкс, что бы это ни означало. Да, он умеет читать мысли не хуже любого телепата пси-корпуса, но нет, ему это не интересно — его больше волнуют чисто кошачьи дела... Да, Баал владеет технологиями, позволяющими чуть ли не оживлять мёртвых и мгновенно переносить их в пространстве, но нет, это не магия, а если и магия, то чем она хуже любого чуда из Писания, сотворённого христианским Богом? Тем, что в случае божественных чудес лично вы не можете их объяснить? Ну, так это только ваши проблемы, не так ли?

Шеридан шумно выдохнул, потряся головой в попытках разогнать тревожные и сбивающие с толку мысли. Лучше бы он продолжал гонять пиратов на своём старом и добром "Агамемноне"... Да даже фрегат-прототип "Кальвадос" был бы куда предпочтительнее этого космического сумасшедшего дома, по непонятному недоразумению называемого дипломатической космической станцией "Вавилон-5"!

Кстати, о "Кальвадосе" ... Мельком посмотрев в первую попавшуюся отражающую поверхность и убедившись, что его лицо не выражает всей степени охреневания от происходящего, а больше подобает званию "капитан", Шеридан дошёл, наконец, до лифта, ведущего из посольского уровня. Хоть он и назначал Прендику встречу через час, на деле размещение столь крупного боевого корабля в доках станции потребовало от обоих экипажей несколько больше времени. Нет, габариты "Кальвадоса" спокойно позволяли ему войти в док "Вавилона", предназначенный для лайнеров и среднетоннажных транспортников, не требующих разгрузки снаружи, но... Фрегат всё же был боевым кораблём, тем более — прототипом, что сразу накладывало несколько иные требования к безопасности, секретности и выполнению ремонтных протоколов. И это Шеридан ещё старался не думать о потенциальной вероятности получить от какого-нибудь государства жалобу на сам факт присутствия военного судна на дипломатической станции...

В любом случае, сейчас у него как раз было время спокойно добраться до своего кабинета, бегло просмотреть скинутую ему по сети старшим помощником электронную версию рапорта и подготовиться к более обстоятельному обсуждению первого по-настоящему боевого вылета вверенного ему корабля.


* * *

— Разрешите, капитан?

— Проходите, лейтенант, — Шеридан отложил в сторону планшет, на котором последние десять минут читал отчёт лейтенанта Прендика о выполнении задания и, в особенности, последнего сражения, — присаживайтесь.

123 ... 7980818283 ... 138139140
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх