Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер "Раскол Церкви" (Сейфхолд 02)


Опубликован:
14.09.2022 — 14.09.2022
Читателей:
1
Аннотация:
В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сейфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Глаза Кэйлеба сузились, когда он посмотрел на архиепископа. Было очевидно, что он напряженно думал, и прошла добрая часть целой минуты, прежде чем он шумно выдохнул.

— Боюсь, ты, возможно, прав, — медленно произнес он. — Думаю, это просто потому, что я никогда не думал о Рейджисе как о ком-то... узколобом.

— Это не местничество и не замкнутость, — сказал Стейнейр. — Это вера — вера, которой его учили буквально с колыбели. И это то, что сделает эту борьбу такой необычайно уродливой, как только ее полные масштабы станут известны всем. Что, как я однажды предположил Мерлину, является причиной того, что мы пока не можем позволить себе обнародовать эти полные аспекты.

— Я согласен, Кэйлеб, — сказал Мерлин. — И, на прагматическом уровне, должен сказать, что на самом деле не думаю, что это имеет большое значение, когда речь идет о Рейджисе.

— Нет? — Кэйлеб склонил голову набок, и Мерлин пожал плечами.

— Что бы он не мог или не был бы в состоянии принять в Шан-вей, он, очевидно, принял мои способности "сейджина". Думаю, он почти уверен, что на самом деле они выходят за рамки простого сейджинства. Но того факта, что и твой отец, и Мейкел приняли эти способности как служение Свету, а не Тьме, для него достаточно. И я знаю, что он научился учитывать и максимально эффективно использовать их. Есть старая поговорка, с которой я не сталкивался здесь, в Сейфхолде, но которую, думаю, нам всем не мешало бы иметь в виду при случае. "Если что-то не сломано, не чини это."

— Согласен, — сказал Стейнейр, энергично кивая. — Рейджис — очень хороший, очень преданный и очень способный человек, Кэйлеб. Вы знаете это так же хорошо, как и я. И вы также знаете, что он использует эту доброту, лояльность и способности в эффективном партнерстве с Мерлином уже почти три года. По общему признанию, — архиепископ улыбнулся без всякого юмора, — их отношения начались непросто, но с тех пор, как он признал, что Мерлин был на стороне Чариса, он искренне работал с ним. Не думаю, что нам нужно говорить ему что-то большее, чем мы сказали ему до сих пор — все это, заметьте, было правдой, если не всей правдой. И если, как вы предположили, возможно, что с вами что-нибудь "случится" в Корисанде, то здесь, в Теллесберге, уже есть несколько человек, включая меня, которые знают весь секрет и которым Рейджис уже доверяет.

— Хорошо. — Кэйлеб снова кивнул, затем немного кисло рассмеялся. — Похоже, сегодня вечером я потерпел поражение на всех фронтах. Надеюсь, что это не предзнаменование того, как хорошо складываются дела у Доминика в Фирейде!

— Если это какое-то предзнаменование, давайте надеяться, что это предзнаменование из театра, — предположил Мерлин, и все остальные усмехнулись. Театральные традиции Сейфхолда продолжали сохранять древнее убеждение, что плохая репетиция — лучшая гарантия хорошего представления.

— Тем не менее, это поднимает кое-что еще, о чем я думал, Мерлин, — сказал Кэйлеб, поворачиваясь к человеку, который когда-то был Нимуэ Элбан.

— Звучит зловеще, — заметил Мерлин, и Кэйлеб фыркнул.

— Думаю, не так уж плохо. Мне пришло в голову, что все мы, кроме тебя, конечно, имеем лишь самое несовершенное представление о том, каким было человечество до Лэнгхорна и Церкви Ожидания Господнего.

— Боюсь, к сожалению, это правда, — признал Мерлин.

— Ну, что меня интересует, так это то, что Жерно в своем дневнике назвал "НОИТ". Он сказал, что Шан-вей использовала это, чтобы перевоспитать его после того, как Лэнгхорн и Бедар стерли все его прежние воспоминания.

Он сделал паузу, и Мерлин кивнул.

— А у "Нимуэ" была одна из этих вещей — что бы это ни было — в ее "пещере"? — спросил император.

— На самом деле, у нее была... я имею в виду, у меня, — сказал Мерлин.

— Ну, у меня сложилось впечатление из его дневника, что за очень короткое время они были способны научить кого-то огромному количеству вещей. Поэтому я подумал, не имеет ли смысла для нас использовать одну из этих машин, чтобы "обучить" некоторых из нас, просто на случай, если с тобой случится что-нибудь неприятное.

— На самом деле, это была бы великолепная идея, особенно когда речь идет о тебе, Мейкеле и Ражире. К сожалению, мы не можем.

— Почему нет?

— Потому что "НОИТ" — это аббревиатура, которая расшифровывается как "Нейронное обучение и тренировка", — сказал Мерлин. Все его сейфхолдские слушатели выглядели озадаченными, и он поднял правую руку, держа ее сложенной чашечкой перед собой, как будто хотел что-то удержать.

— Это означает, что он напрямую взаимодействует — соединяется — с нервной системой человека. С вашими нервами и мозгом. Это похоже на технологию, которую Нимуэ использовала для записи своей личности и своих воспоминаний, когда она загрузила их мне.

Мерлин подумал, что вести этот разговор было более чем странно. С другой стороны, вероятно, было бы так же странно провести его с кем-нибудь с Терры. Не в последнюю очередь из-за того факта, что он так далеко превысил установленный законом десятидневный максимум, который был разрешен законодательством Федерации для работы ПИКА в автономном режиме.

— Проблема в том, что для того, чтобы НОИТ мог взаимодействовать с человеком, у человека должны быть необходимые импланты. — Они выглядели еще более пустыми, и он вздохнул. — Думайте об этом как о... установке водяного шланга, ввинчиваемого в борт одного из водяных баков, которые начальник порта использует для наполнения судовых резервуаров водой. Это очень, очень крошечный... механизм, за неимением лучшего слова, который должен быть хирургически имплантирован кому-то, прежде чем он сможет подключиться к НОИТ. Шан-вей смогла перевоспитать Жерно и других, потому что у всех Адамов и Ев уже были свои импланты. Все на Старой Земле получали их вскоре после рождения. Однако ни у кого здесь, на Сейфхолде, их нет. Так что без чего-то, к чему можно было бы присоединить "шланг", я не могу просто влить знания в ваши головы.

— Мне очень жаль это слышать, — сказал Маклин. Мерлин взглянул на него, и доктор хрипло усмехнулся. — Перечитывать тексты, которые ты скопировал для меня, Мерлин, достаточно увлекательно. Если бы те же самые знания "волшебным образом" стали доступны мне, это было бы еще более чудесно. И к тому же это сэкономило бы так много времени.

Мерлин усмехнулся. Маклин находился в процессе полной революции в математике Сейфхолда. Пройдет еще некоторое время, прежде чем он будет готов к публикации, потому что в данный момент он был занят чтением для себя работ не только Ньютона, но и нескольких современников Ньютона — и их преемников. Каким бы блестящим он, несомненно, ни был, это все равно было огромным количеством теорий и информации, которые нужно было впитать, и задача перевести это в его собственные слова, чтобы это, очевидно, было родной разработкой Сейфхолда, а не чем-то, что пришло из "темного знания Шан-вей", вероятно, займет больше времени, чем вся оставшаяся жизнь... и еще немного. Его дискомфорт от того, что он выдавал гигантскую работу других за свою собственную, был очевиден, но, по крайней мере, он, казалось, смирился с тем, что у него не было выбора.

— Не сомневаюсь, что так и будет, — сказал теперь Мерлин. — К сожалению, мы не можем этого сделать.

— Что ж, вот оно что, — философски заметил Кэйлеб. Все остальные посмотрели на него, и он криво улыбнулся. — Три страйка и аут, — сказал он.

— Не думаю, что это абсолютно справедливый взгляд на вещи, Кэйлеб, — мягко сказал Стейнейр. — Знаешь, ни один из них на самом деле не был страйком.

— Ты можешь называть их как хочешь, Мейкел. Для меня это были страйки. С другой стороны, — Кэйлеб поднялся со стула, — это не обязательно ужасно. В конце концов, если я только что вышел отсюда, то для меня вполне разумно отправиться в душ. И, — он лукаво улыбнулся, — в постель. Если я не могу рассказать Шарлиэн все, что хотел бы ей сказать, я могу, по крайней мере, дать ей понять, как сильно я буду скучать по ней, пока меня не будет.

.IV.

Пролив Фирейд, королевство Делфирак

— Они что?

Сэр Вик Лэйкир резко выпрямился в кресле, уставившись на очень молодого офицера, сидевшего по другую сторону его стола. После кровавого августовского фиаско здесь, в Фирейде, лейтенант Черинг стал довольно частым гостем в офисе Лэйкира, потому что он отвечал за клерков Лэйкира и трафик сообщений. За последние два с половиной месяца такого трафика стало гораздо больше, и очень мало из него было приятным. На самом деле, Лэйкир был более чем немного удивлен тем, что он не только все еще командовал гарнизоном Фирейда, но и тем, что его фактически повысили, когда этот гарнизон был усилен за счет предоставления артиллеристов для его батарей. Он не был уверен, означало ли это, что король Жэймс признал, что это была не его вина, но он был уверен, что его все еще могут уволить, если этого потребует Церковь. Что, учитывая тот факт, что именно кровожадные инквизиторы Церкви действительно спровоцировали резню, все еще было вполне возможно.

Однако это стало менее вероятным, когда Церковь провозгласила свою версию того, что произошло здесь. Лэйкир не знал, был ли он более возмущен или взбешен откровенной ложью, но одной из причин его гнева было то, что он также не мог избавиться от чувства благодарности. Возложение всей вины за погибших здесь, в Фирейде, на чарисийцев, а не на кого-либо — особенно на инквизицию — отвело по крайней мере часть жара и от него. Что его поразило, по крайней мере поначалу, так это то, как много людей, живущих прямо здесь, в Фирейде, действительно верили в версию Церкви. Когда он впервые понял, что это так, Лэйкир был вынужден напомнить себе, что все это произошло посреди ночи, и что первое, что кто-либо в Фирейде — за исключением его собственных подразделений и инквизиции — услышал об этом, был внезапный взрыв пушечного огня в гавани.

Но если он правильно понял лейтенанта Черинга, все участники должны были получить болезненную демонстрацию древнего принципа, согласно которому, хорошо это или плохо, все действия имеют последствия.

— Майор Фейрли говорит, что по меньшей мере пятнадцать чарисийских галеонов идут через проход Ист, сэр, — повторил лейтенант в ответ на его вопрос. — Он считает, что их больше, чем он видел до сих пор. Или, скорее, чем он видел, когда отправлял свое сообщение.

Челюсти Лэйкира сжались. Майор Адим Фейрли командовал оборонительными батареями на острове Ист, которые прикрывали самую узкую часть прохода Ист, самого восточного из трех судоходных проходов в собственно залив Фирейд. Но остров Ист находился в ста тридцати милях от самого Фирейда.

— Сколько времени потребовалось, чтобы его сообщение дошло до нас?

— Всего около четырех часов, сэр. Он отправил свой курьерский катер на материк, и оттуда его передали по цепочке семафоров.

Всего около четырех часов, — подумал Лэйкир. — Интересно, жив ли еще Фейрли?

— Хорошо, — сказал он вслух, — им потребуется по меньшей мере пятнадцать или шестнадцать часов, чтобы добраться сюда, даже после того, как они проплывут через проход. Это не заставит их покинуть гавань до наступления темноты, и я сомневаюсь, что они захотят предпринять какие-либо серьезные атаки без достаточного освещения, чтобы видеть, что они делают.

Он поднял глаза и остановился, увидев выражение лица Черинга.

— Да, лейтенант?

— Сэр, это просто... Ну, а что, если они вообще не пройдут крепость Ист?

Юноша говорил так, как будто его чувства были задеты автоматическим предположением его командира о том, что Фейрли не сможет их остановить, — подумал Лэйкир. Он хотел резко ответить на этот вопрос, но потом напомнил себе, что он тоже когда-то был молодым и неопытным лейтенантом.

— Должен сказать, это... маловероятно, что майор Фейрли и его люди смогут остановить их, Тейуил, — сказал он почти мягко. — Майор уже сообщил о пятнадцати галеонах. Это по меньшей мере семьсот орудий, если точна наша информация о среднем вооружении их кораблей. У майора Фейрли всего двадцать пять. По общему признанию, они защищены каменными парапетами, но зато они не могут двигаться. Не говоря уже о том факте, что во время прилива — а судя по времени его сообщения, чарисийцы подгадали так, чтобы их прибытие совпало с приливом, — даже у острова Ист судоходный канал имеет ширину почти шесть миль. Его орудия имеют максимальную дальность стрельбы всего в три мили при абсолютно оптимальных условиях, и их шанс поразить что-либо на таком расстоянии... невелик. Если они не решат напасть на него, он не сможет сделать ничего, кроме как раздражать их.

Черинг выглядел удивленным, хотя то, что только что сказал Лэйкир, должно было быть для него очевидным. С другой стороны, при простом взгляде на карту было легко не заметить огромную ширину канала. Лэйкир часто подозревал, что именно это и сделали люди, которые в первую очередь санкционировали строительство крепости Ист.

— И, — мрачно продолжил Лэйкир, — вот почему я уверен, что мы увидим чарисийский флот прямо у порта где-то на рассвете завтрашнего дня. У нас есть время, чтобы подготовиться к встрече с ними.


* * *

Новый раскат грома прокатился над крепостью Ист, когда галеоны, царственно проплывавшие мимо, ударили по батареям, и майор Фейрли выплюнул полный рот каменной пыли.

— Это чертовски бесполезно, сэр! — прокричал его заместитель почти ему в ухо. — Мы даже не попадаем в ублюдков!

Это, — подумал Фейрли, — было не совсем правдой. Он был уверен, что им удалось нанести по крайней мере несколько собственных ударов. Но их не могло быть очень много, и за последний час или около того их совсем не было.

Все дело было в огромном количестве оружия, которое им удалось втиснуть на борт этих кораблей. Это, а также их непристойная скорострельность. На каждом из этих галеонов было установлено больше орудий для каждого бортового залпа, чем на всей его батарее, и каждое из этих орудий стреляло в четыре или пять раз быстрее, чем у него... и при стрельбе явно выплевывало более массивное ядро. Сначала они стреляли ядрами, но по мере того, как их огонь проникал в амбразуры его орудий и вокруг них, а огонь его собственных артиллеристов начал ослабевать, они подходили все ближе, пока не начали обстреливать его позиции картечью с расстояния всего в триста ярдов, когда они проплывали мимо. На самом деле, трое ублюдков фактически продемонстрировали свое презрение ко всему, что он еще мог сделать, подойдя менее чем на двести ярдов и бросив там якоря. Они встали на якорь у кормы, со шпрингами на тросах, превратившись в устойчивые, неподвижные орудийные платформы, и поливали его позицию убийственно точным градом картечи.

Его подчиненный был прав, и он это знал. Они уже понесли более тридцати потерь убитыми, и у него было по крайней мере столько же раненых. Это составляло двадцать процентов от его общих имеющихся сил, и люди, все еще находящиеся у орудий, ничего не добились. Галеоны, стоявшие на якоре у батареи, полностью подавили орудия Фейрли, а другие военные галеоны — и дюжина или около того транспортов с ними — пробирались мимо оборонительных сооружений совершенно беспрепятственно.

123 ... 8182838485 ... 878889
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх