— Господи Иисусе... — произнес Бруно почти шепотом. — Если он и впрямь это сделает, это же...
— ... конец всему христианскому миру, — договорил Курт хмуро, отложив лист. — И это не фигура речи.
— Это лишь половина поступивших новостей, — вздохнул Висконти, протягивая ему второй лист. — Второе донесение дает нам пусть тоненькую, но все же нить к Каспару. Полагаю, оно будет тебе не менее интересно.
Курт замер, глядя на запись, и на сей раз медленно, точно боясь, что все исчезнет, взял лист за самый краешек, начав читать медленно, сдерживая желание выхватывать слова кусками, как клочья мяса — голодный пес...
— Мы знаем теперь, кто этот человек, — подтвердил Висконти, когда он, дочитав, так же неторопливо положил лист на стол. — Это не так много, но уже немало в сравнении с тем, что мы знали о нем прежде. И выходит, что и за покушением на наследника, и за произошедшим в Праге стоит не только Каспар, но и Бальтазар. Они впервые объединились столь явно.
— Прежде мы думали, — осторожно произнес Бруно, — что оба они члены какой-то единой тайной организации. Но если они... Что у таких людей может быть общего? Какой у них интерес?
— И третье, о чем известно лишь Совету и одному-единственному следователю, — кивнул Висконти. — Вы оба помните легенду о путешествии Лейва Счастливого и открытой им земле?.. Так вот, это не легенда. В руки Конгрегации попала его карта.
— Карта... — повторил Курт, нахмурясь. — Не находится ли ее копия на хранении у Императора?
— Именно. Схваченный тобою вор, нанятый Каспаром, пытался и не смог украсть именно ее.
— А следователь, который знал об этом...
— Госпожа фон Рихтхофен, да... Только прошу: не надо укоризн и споров о ее доступе к тайнам: о карте она узнала не от нас, а от Императора, который полагает ее своим доверенным лицом и личным агентом. Не отвлекайся, Гессе... Земля эта — есть, и Каспар очень стремится туда попасть. Мы не знаем, что он надеется там найти; быть может, он и сам не знает, а возможно — он знает то, чего не знаем мы. Но сколь бы ни был он влиятелен в своем кругу здесь, в Империи, он все же не в силах собрать флот, достаточный для путешествия в столь дальние земли. А Бальтазар — может. У него есть для этого и деньги, и власть, и влияние. Империи и Конгрегации придется драться на множестве фронтов разом. Но теперь мы хотя бы знаем, кто наши враги и как планировать ответное наступление; а наступление будет. Просто обороняться больше нельзя.
* * *
Донесение от: сентябрь, 1397 a. D.
'Вам, кого я знаю, от меня, которого вы знаете, salvete[126].
Спешу сообщить, что мне стало ведомо, ибо думается мне, что, хоть сие и слух, но слух, внимания достойный, так как не просто некая персона в центре сего слуха, но та, от каковой ждать можно всякого и о каковой уже и из достоверных источников знаем мы немало ужасного.
Хочу сообщить вам, что о Бальтазаре Коссе, гнусно порочащем священный сан, среди кардиналов и заимодавцев идет слух, что вознамерился он занять Святой Престол. Полагает ли он каким-либо образом сместить ныне действующего Папу, либо же еще каким мерзостным способом это совершить, но будто бы намерение его уже твердо и бесповоротно, и он собирает для того силы и влияние, и что будто бы его избрание вот-вот должно совершиться. Все чаще вижу я с ним неприятного человека, каковой неведомо кем является и неведомо с какою целью беседует с Бальтазаром Коссою. Однажды мне довелось слышать его имя — 'Фульво', но более ничего не удалось о нем разузнать, ни кто он, ни откуда, ни что ему нужно или зачем он нужен этому бесчестному мерзавцу.
Не знаю, что делать мне и как быть, и храни, Господи, мир христианский, ежели сей нечестивец, развратник и чернокнижник станет руководствовать нами! Во что превратит он Церковь Господню, что станется тогда? Ведь колдун и убийца на папском Престоле одним лишь собою осквернит чистое Тело Христово, и страшней того — вообразить не могу, что за решения он станет принимать и куда повернет стезю, каковая из последних сил своих стремится быть стезею правды!
Помилуй нас всех, Господи, и огради!
Засим остаюсь, да хранит вас Господь и споспешествует делам вашим, и спасет мир Свой'.
Донесение от: сентябрь, 1397 a. D.
'По вашей просьбе я попытался узнать как можно больше о нынешнем бытии бывших членов упоминаемого мною в прежних донесениях студенческого общества Болонского университета, исповедующего 'безвластие' как идею построения общества. Отчитываюсь в том, что мне удалось выяснить.
Георг (Йиржи) Дворжак, рождения 1347 a. D., основатель сообщества, ныне покойный. По полученным мною сведениям, был убит в Германии около трех лет назад Фемой. По неподтвержденным сведениям, в Феме он, невзирая на богемское происхождение, занимал не последнее место, и его смерть есть следствие внутренней борьбы за влиятельное место в этой организации.
Генрих Вуйтек (факультет прав), состоял в обществе 'безвластников' с 1375 по 1380 a. D. Рождения 1350 a. D., из семьи беститульных землевладельцев, отбыл из Болоньи тотчас после окончания университета, как говорят, на родину, в Богемию, где следы его теряются, и местоположение установить не удается. Его семейство, как говорят, довольно приметно в своей деревне (Букованы, подле Карлсбада), посему есть возможность, пусть и малая, при необходимости получить информацию о нем от его родни.
Бальтазар Косса (факультет теологии), состоял в обществе с 1380 по 1383 a. D., полагаю, не нуждается в том, чтобы я вам о нем повествовал. Ринери Гуинджи (факультет теологии) с 1380 по 1383 a. D., его близкий друг, также.
Огюст Годар (факультет прав), состоял в обществе с 1385 по 1390 a. D. Сын адвоката, ныне держит свою адвокатскую практику в Орлеане, ни в чем крамольном замечен не был. Дайте знать, если нужно присмотреться к нему детальней.
Каспар Леманн (факультет прав), состоял в обществе с 1374 по 1381 a. D., рождения 1354 a. D., третий из пяти сын зажиточных крестьян из-под Тюбингена. Вся семья погибла, пока шло его обучение в университете, во время междоусобицы двух местных землевладельцев. Следы его ныне теряются, и местоположение установить не удается. По неподтвержденным данным, возвратившись по окончании университета в Тюбинген и узнав о судьбе родни, весьма долгое время пребывал в депрессии, не пытаясь ни найти должность согласно своему диплому, ни возвратиться к крестьянскому бытию, после чего исчез. По слухам, Каспар Леманн упоминал о том, что желает отыскать старого друга по университету, Георга. Рискну допустить, что подразумевался Георг (Йиржи) Дворжак, но утверждать не возьмусь. Приметы, данные вами, при сравнении с услышанным от видевших его — совпадают (с поправкой на возраст).
Более тщательная проверка информации с моей стороны уже невозможна. Сообщите, требуется ли от меня еще что-либо. Если да, вынужден сообщить, что наличные средства подходят к концу, так как сведения достаются не только с большим трудом, но и с большими затратами'.
Ноябрь 2012
[1] удали примесь из серебра, и выйдет чистейший сосуд, // удали неправедного от царя, и престол его утвердится правдою (Притчи, 25; 4, 5) (лат.).
[2] Lenza — хитрец, плут (итал.).
[3] Fulvo — рыжий (итал.).
[4] Во всем следует сомневаться (лат.).
[5] Дополнения, примечания (лат.).
[6] /Пусть/ погибнет мир, но свершится справедливость (лат.).
[7] сострадание без справедливости не сострадание, а глупость (лат.).
[8] справедливость без сострадания не справедливость, а жестокость (лат.).
[9] Итак, одна только воля, вследствие того, что в силу рожденной ей свободы она никакой силой, никакой необходимостью не может противоречить себе, вполне заслуженно делает тварь праведной или неправедной, достойной блаженства или страдания, поскольку она согласует [свои деяния] с правдой или неправдой (лат.).
[10] ведь подобно тому, как бывает иногда милосердие, которое наказывает, так бывает жестокость, которая щадит (лат., св. Августин).
[11] Букв. 'под розой' (лат.). Роза в Древнем Риме считалась символом молчания: по легенде, Богиня Венера подарила ее сыну Амуру, а тот посвятил Гарпократу, богу молчания, чтобы влюбленные хранили тайну своей любви. В средние века роза зачастую изображалась на решетке исповедальни и на потолке комнат, где проходили важные совещания и переговоры.
[12] с кафедры (лат.).
[13] То есть (лат.).
[14] Свободная монашеская одежда, особого покроя и расцветки для каждого ордена.
[15] 'шайка весельчаков' (итал.).
[16] юридические тонкости (лат.).
[17] идеологическая нива (лат.).
[18] Чудны дела твои, Господи (лат.).
[19] К слову, кстати (лат).
[20] И ты, Брут (лат.)
[21] Хозяин несет риск утраты [вещи] (лат.).
[22] по Божьей воле (лат.).
[23] Балтика.
[24] Варяг.
[25] исследователи (лат.).
[26] История не знает сослагательного наклонения (лат.).
[27] Карловы Вары.
[28] Вступление, начало речи (лат.).
[29] Очевиднейшие следы преступления (лат.).
[30] Никому не вредит молчание, // вредит болтливость (лат.).
[31] Ого (вот как; ух ты и пр.) (лат.).
[32] Орел не ловит мух (лат.).
[33] Нет ничего невозможного (лат.).
[34] служить и защищать (лат.).
[35] Старший (главный) помощник дознавателя (лат.).
[36] Да пребудет с вами благословение Господне (лат.).
[37] в мире (лат.).
[38] Ого (вот как; смело; ух ты и пр.) (лат.).
[39] Замкнутый круг (лат.).
[40] 'Ибо написано: // Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя, и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею и'... (лат.).
[41] ответил Иисус (лат.).
[42] Не искушай Господа Бога твоего (лат.).
[43] Что же вы ныне искушаете Бога, [желая] возложить на выи учеников иго, которого не могли понести ни отцы наши, ни мы? (лат.).
[44] И ты, Брут (лат.)
[45] И я, Цезарь (лат.).
[46] Не ожидал, Брут (лат.)
[47] Сюрприз (досл. 'внезапно') (лат.).
[48] это есть истина (лат.).
[49] Божьей милостью (лат.).
[50] слава Богу (лат.).
[51] говоря в переносном смысле (лат.).
[52] Увы (лат.).
[53] Все надлежит толковать к худшему (лат.).
[54] Хорошо-сказал (лат.).
[55] Невозможно, но достоверно (лат.).
[56] по Божьей воле (лат.).
[57] Равнина неподалеку от Спарты, на которой юноши упражнялись в беге.
[58] В буквальном смысле, дословно (лат.).
[59] Крепкий щит — спасение вождей (лат.).
[60] Суеверный страх сам по себе наводит ужас (лат.).
[61] А из-за невоздержанного языка // бывает много неприятностей (лат.).
[62] Язык враг людей (лат.).
[63] Погибели предшествует гордость, и падению — надменный дух (лат.).
[64] для примера (лат.).
[65] Отвечаю (лат.).
[66] в общем (лат.).
[67] в частности (лат.).
[68] Тунис, Триполи, Алжир и Марокко.
[69] Здравствуйте, будьте здоровы, приветствую (лат.).
[70] Вишневое пиво.
[71] Здравствуйте, будьте здоровы, приветствую (лат.).
[72] Vestiarium — гардероб, раздевалка (лат.).
[73] В идеале (лат.).
[74] 'до ногтя', в совершенстве (лат.).
[75] в частности (лат.).
[76] в общем (лат.).
[77] 'Галльский бой' (применяемое некоторыми хронистами Средневековья название турниров, моду на которые заложили французы).
[78] 'Турнирная знать' (нем.). То есть, 'высокое рыцарство', 'потомственные', отличные от прочих носителей рыцарского звания, обретших его за какие-либо, порой незначительные, заслуги.
[79] в свою очередь (лат.).
[80] вывод (лат.).
[81] если можно так сказать, позвольте так выразиться (лат.).
[82] в соответствии с предписаниями (лат).
[83] 'не навреди' (лат.).
[84] Дидактическая поэма 13 века. Точного перевода этого слова на русский язык нет; принято переводить как 'опытность', 'знание жизни' и т. д.
[85] Безначалие, безвластие (греч.).
[86] по памяти (лат.).
[87] Реальный зафиксированный исторический факт.
[88] Буква 'омега', означающая 'о большое', изначально писалась как 'о' с подчеркиванием для указания на долготу звука (в противоположность 'о малому', 'омикрону'), впоследствии черта слилась с буквой, и лишь позже написание трансформировалось до его современного вида.
[89] Геральдический элемент, украшение на рыцарском шлеме.
[90] Тйост — бой двух рыцарей с длинными копьями, в каковом противники пытаются сбить друг друга с коня или сломать копье.
[91] Должен, следовательно, можешь (лат.).
[92] Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится (лат).
[93] Вывод (лат).
[94] В общем (лат.).
[95] 'Большая привилегия', сборник фальшивых писем и указов императоров Римской и Священной Римской империй, предоставляющих особые права монархам Австрии и закрепляющих фактическую независимость австрийского государства от Германии. Сборник был составлен в 1358 г. австрийским герцогом Рудольфом IV (1358-1365). В частности, в 'Privilegium Maius' впервые упомянут новый титул правителей Австрии — эрцгерцог.
[96] Патент об особых правах Австрии и её правящей династии, изданный 17 сентября 1156 г. Фридрихом I.
[97] вообще (лат.).
[98] в частности (лат.).
[99] События, описанные здесь, имели место в реальности в 1439 году.
[100] Здравствуйте, будьте здоровы, приветствую (лат.).
[101] Лат. 'vigilia' — бдение, богослужение, длящееся от заката до рассвета.
[102] От всякого, кому дано много, много и потребуется, и кому много вверено, с того больше взыщут (лат).
[103] Ибо кто умножает познания, умножает скорбь (лат.).
[104] Отойди с миром (лат.) — слова католической отходной молитвы.
[105] Мы же, как споспешники, умоляем вас, чтобы благодать Божия не тщетно была принята вами. Ибо сказано: во время благоприятное Я услышал тебя и в день спасения помог тебе. Вот, теперь время благоприятное, вот, теперь день спасения. Мы никому ни в чем не полагаем преткновения, чтобы не было порицаемо служение, но во всем являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в стеснении, под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, в бдениях, в постах, в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви, в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке, в чести и бесчестии, при порицаниях и похвалах: нас почитают обманщиками, но мы верны; мы неизвестны, но нас узнают; нас почитают умершими, но вот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем; нас огорчают, а мы всегда радуемся; мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем (лат.).
[106] /Нас полагают/ обманщиками, но /мы/ верны (лат.).
[107] Благодарю давшего мне силу, Христа Иисуса, Господа нашего, что Он признал меня верным, определив на служение, меня, который прежде был хулитель и гонитель и обидчик, но помилован потому, что [так] поступал по неведению, в неверии (лат).