— Ой, да ладно вам, — закатил тот глаза, — кто теперь ханжа? Какой смысл в специализированных борделях, если не эксплуатировать возможности по полной?
— Практический, — язвительно вставил Шеймус, — даже я понимаю, что трудно объяснить, почему клиенты стареют раза в три медленнее положенного.
— Верно, — кивнул Поттер. — К тому же первый опыт чреват вероятными последствиями, из которых спонтанный выброс стихийной магии — только вершина айсберга и малейшее зло. Такое не скроешь, а вызывать чистильщиков на каждый инцидент накладно, итогом — это элегантное решение. Заведения бывают разные. То, куда водили меня, обладает приличной репутацией: его персоналу хорошо платят за конфиденциальность и соблюдение тайны, а не держат в рабстве.
— Ты шутишь?
— Добро пожаловать на темную сторону, — развел Гарри руками. — Другой мир — другие правила, Дин. Никаких представителей нечеловеческих рас: власти не поощряют зоофилию, да и связываться с ними себе дороже — они все чрезмерно гордые создания и безмерно мстительные. Вейлы, даром что птицы, образуют пары, как и лебеди, на всю жизнь, и устроят кровавую баню, если другой осквернит их тело. Вампира унизит роль шлюхи. В самом деле, где видано, чтобы женщина-вамп брала деньги за секс? Оборотень сам на такое не пойдет, но знатно отомстит за покушение на его свободу. Остальные ничем не лучше, и у каждого найдутся свои причины.
— Тогда кто? — изумился Финниган. — Потомки из Листа Позора?
— Во избежание другой, более глобальной проблемы, партнерши не должны обладать магией, — тихо ответил Гарри.
— Бедняжки, — издевательски посочувствовал Томас, — им приходится снизойти до маггл.
— Думаю, в этом вопросе маги придерживаются философии вампиров нашего фэнтези: люди — низшие существа, но для траха и еды сгодятся, — Гарри неприязненно скривился. — Единственная альтернатива маггле (и поверьте, это самое отвратительное из когда-либо услышанного мной) — бордельные подкидыши из числа девочек-сквибов. Других вариантов нет.
— Теперь ты точно издеваешься, — сузил глаза Шеймус.
— Нисколько, Сириус говорил, что многими это воспринимается как своего рода благодеяние, искривленное обеспечение ее будущего, а не брошенность на произвол судьбы. Женщины в магическом мире — товар, стоимость которого определяется магической состоятельностью, красота и ум плетутся в конце списка.
— Большинство мужчин не любит умных женщин, — указал Дин.
— Для магов это только часть проблемы, для них даже пришлая выше сквиба. Они и мальчика, продолжателя фамилии, вышвырнут без сожаления и никогда не вспомнят, что уж говорить о девочке?
— Странная логика у чистокровных. Блэки со своими сквибами поступают также? — спросил Томас.
— У них никогда не рождались сквибы, — презрительно фыркнул Гарри, — как и у Поттеров и, к слову, любой по-настоящему древней семьи. У каждого старинного рода есть свой способ избежать такой напасти.
— Значит, для магов в порядке вещей — сдать собственного ребенка в бордель, а потом самим же туда ходить и тра… Господи, меня сейчас стошнит!
— Спасибо за гадкий образ, Дин, о котором я долго и упорно пытался не думать, но ты прав, и кровосмешение не исключено. Может, инцест не сознательный, но, тем не менее, омерзительный.
— Как он может быть несознательным?!
— Маги не умеют определять наличие магического ядра у плода на ранних стадиях беременности, но как только мать и ребенок отделены, проводится проверка, и если результат негативный, шансы на появление магии у младенца нулевые. Женщина фактически вынашивает ребенка в тайне, во-первых, суеверно боясь сглаза, во-вторых, появляться в обществе с раздутым животом считается дурным вкусом — виват маскировочным чарам. Публично оглашаются только удачные роды, и никто не афиширует рождение сквиба, а избавившись от младенца, невозможно предположить, как девочка будет выглядеть взрослой, ведь сквибы не наследуют родовую внешность.
— Откуда им знать, раз они не держат их рядом достаточно долго? — нахмурился Финниган.
— Интересный вопрос, — задумчиво уставившись в пространство, ответил Гарри.
— Думаешь, он поэтому на этот раз нацелился на девочек? — переглянувшись с Томасом, спросил Шеймус, следуя строгой инструкции Гермионы не позволять Гарри проваливаться в задумчивость. — Надеясь, что отклик будет меньше, чем с мальчиками.
— Нет. Первая жертва — парень, — сведя брови, ответил Поттер и, пачкая лоб, потер его кончиками пальцев. — И он сначала хотел не просто мальчиков, а первых сыновей младше четырнадцати. Большая разница.
— В чем? — удивился Дин.
— Первенцы, — ахнул Финниган.
— Приоритетная цель: будущие главы семей, ответственные за всех членов клана, а потому и самые магически одаренные из потомков. Теперь, судя по жертвам, хотя выборка из двух не показатель, я предполагаю, что он несколько понизил стандарты и берет все, что может, — подхватил Поттер. — Магический принцип взаимодействия — мальчики получают силу, девочки — защиту, что, согласитесь, тоже неплохо, учитывая, что защиту моей матери он уже вон сколько лет сломать не может. Однако предпочтение исключительно чистокровных и девственных осталось в силе, поэтому эта дрянь и перла в Слизерин, где этого добра навалом в неразбавленном виде, — он мельком оглянулся на поверженное существо, занимавшее львиную долю ширины холла. — Думаю, он не рассчитывал, что оно начнет сбор раньше. Еще немного — и оно намертво застряло бы между стенами.
— Откуда ты всю эту хрень знаешь?
— Меня с тринадцати лет воспитывали чистокровный маг и книжный червь, — не удержавшись, Гарри хмыкнул при мысленном образе этого гибрида с оборотнем. — Наследие тоже помогает.
— Это еще что за фигня?
— Вроде коллективного знания предков, переходит от одного Главы Рода к другому. Преемственность поколений без потерь, — с долей благоговения проинформировал Финниган. — Гарри не за красивые глазки кличут Лордом.
— Благодаря этому мы получили Мельтона в союзники, — сказал Гарри. — Его привлекла моя система восприятия мира, своего рода схематическое изображение процессов мышления, но материалом для дальнейшей вербовки он использует наличие древнего знания, в отражении которого они видят во мне равного. Год назад я воспринимался бы ими ребенком.
(— Поттер говорил, что не нуждается в нас, что может обойтись без наших знаний и понимания политических тонкостей.
— Очевидно, — неверяще покачал головой Пьюси. — Зачем ему «дети», когда на него работают действующие члены Законодательного Собрания?
— Лорд Мельтон также заседает в первом секторе Палаты Лордов. Он весьма почитаем в правительственных кругах… к его мнению прислушиваются.
— Мерлин милосердный, — прошептала Милисента, — мы недооценили масштаб.)
— Это как-то… — Дин замялся, подыскивая слово.
— Странно? Дико? Жутко?
— Довольно, Гарри, верим на слово, хватит демонстрировать свои «плюсы частного начального образования», — шутливо заметил Финниган, впрочем, не менее впечатленный.
— Я, честно говоря, настолько привык делить свою голову с несколькими жителями, что почти не обращаю внимания.
— Несколько — это конкретно сколько?
— Ох, даже не знаю, Шей, — Поттер закончил возню с тушей и принялся критично вычищать себя. — Давай проведем инвентаризацию: есть Старина, который не требует представлений, ангел-хранитель…
— Кто? Они на самом деле существуют? — изумился Томас.
— Маленьким я думал, что да, — он снова улыбнулся той ностальгической полуулыбкой и сложил руки на груди. — Я думал, он тот, кто подсказывает мне вещи, которые я не мог знать: типа как двигаться в драке, определять слабые места противника и правильно бить по ним, ставить блоки, — Поттер пожал плечами с видимым безразличием, как будто это не приоткрывало чуть больше завесу тайны с его детских лет. — Или, заболев, мог очнуться на улице, жуя какую-то зелень, и скоро мне становилось лучше, хотя родня никогда не вызывала врача и не давала лекарств. Фактически уже то, что я выходил наружу, было странно, учитывая, что меня всегда запирали в чулане, боясь, что я заражу Дадличку, хотя он всегда заблевал первым, но я поправлялся скорее, и на мне все быстрее заживало. Вроде инстинктивного понимания, что необходимо организму, чтобы подстегнуть регенерацию. Теперь-то я соображаю, что это раздражение определенных рецепторов пробуждало рефлексы, полезные для конкретных ситуаций, но называю его так по-прежнему. Вы видели его сегодня в действии с Луной. Я в жизни такого не делал, но, тем не менее, знал.
— И не забудем хит на все времена незабвенного В-в-волда! — на манер заправского конферансье, подтолкнул к продолжению Дин.
— Не-а. Этот уникален в своем роде, — хмыкнул Гарри, прислонившись к стене, — все остальные сидят тихо в отведенном им уголке моего сознания и используются по мере надобности, а он — агрессор. Что, в свою очередь, приводит нас к девочкам.
— Мать моя женщина, так ты и правда ощущаешь каждую из подопечных?
— Я не чувствую их чувствами, но какая-то часть меня всегда распознает их.
— Мерлин, как ты еще не свихнулся?!
— В конце концов, человек способен к чему угодно приспособиться, — небрежно дернул плечом Гарри, — я же и так не был единоличным пользователем моего разума. Протекторат занял свою нишу и, кстати, оказался весьма полезным и для меня тоже, — он печально улыбнулся. — История моей жизни.
— Ты говоришь так, словно это что-то плохое, — оскорблено заметил Финниган.
— Да нет, наверное, — неопределенно ответил Гарри, — только иногда я задаюсь вопросом: кем бы я вырос, не случись некоторые из столкновений? Меня сформировали другие: Дамблдор сделал героем, Волдеморт — смертельным врагом, вы — лидером, Василиск — магом, невосприимчивым к ядам. Желая понять, почему Добби зациклился на мне, я научился видеть магию. Один человек ошибочно принял за Протектора и был достаточно благороден, чтобы не воспользоваться ситуацией, а фактически настоял на принятии мной роли, и в результате я обзавелся мощнейшей ментальной защитой. Вот так и выходит, что в итоге я всего лишь совокупность.
— Спорное заявление, — задумчиво сказал Дин со странной серьезностью, — не будь ты собой, ты не поперся бы спасать Джинни, не принял ответственность за наши действия и не посчитал своим долгом стать евнухом, — Гарри демонстративно осмотрелся в поисках очередного камушка, и тот благоразумно заткнулся.
— С твоей логикой это превратится в бесконечное хождение по кругу, — закатил он глаза и съехал по стене, устраиваясь на полу. — Извечный вопрос: яйцо или курица? Но погрешность была внесена в отправную точку всех расчетов моей матерью, которая любила своего сына достаточно сильно, чтобы нарушить основные табу.
— Так, я не понял о какой защите идет речь, — вернулся к ранней теме Шеймус. — Разве это не способ защиты добродетели?
— Протекторат Чести — это только звучит гордо и благородно, — отмахнулся Поттер, запрокидывая голову и прикрывая веки. — Хотя, насколько я понимаю, изначально, в далекой древности, он таким и задумывался — как способ оградить девушку от недостойных посягательств и одновременно практикой в воспитании меры ответственности за возложенные на его плечи судьбы — у мальчиков.
— Каким образом?
— Крепостные и арендаторы могут восприниматься как должное — числами в доходных книгах. Протекторат был способом помочь увидеть человека за навязанным обязательством, потому что надо быть конченой сволочью, чтобы испытывать чувства другого человека и остаться равнодушным. Особенно женские, — хмыкнул он, — тут маги древности сделали ход конем: осознание и понимание женских эмоций смягчает, привязывает, завлекает в ловушку заботы и демонстрирует непознанную сторону жизни. После Протектората Чести, тебе уже никогда не быть прежним человеком.
(Слизеринцы дружно повернулись к Эдварду Эйвери, который единственным на их курсе был подвергнут принятию этих чар. Его трепетное отношение к сестрам неоднократно подвергалось насмешкам, но в свете слов Поттера приобретало иное значение.
— Он прав? — спросил Малфой.
Эдвард гордо приосанился и ограничился торжественным кивком, никак внешне не проявляя, с какой жадностью он ловил из уст гриффиндорца детали отношения Поттера к его обязательствам Протектората после многозначительного незаметного тычка под ребра от Эбигайль при первом упоминании чар.)
— Однако в современном мире он, к сожалению, утратил свое первоначальное намерение и практически не используется. Подходящих невест становится все меньше, их расхватывают как горячие пирожки, еще в колыбелях, предварительные контракты обсуждаются в обществе, а потому всем отлично известно, кто кому обещан. В этих условиях только полный кретин станет навязываться даме, рискуя посадить на шею сразу двух кровников.
— Двух? — Томас.
— Семьи девушки и предполагаемого жениха, — вставил Финниган.
— Верно, но не исключена вероятность, что сама девушка кем-то увлечется, и тут в дело вступает Протектор. Как правило, им становился брат или кузен, обитающий под одной крышей с объектом, — он отправил озорную усмешку Шеймусу, — из-за чего компонент мужского бессилия не ввели в комплекс заклинания за ненадобностью. Правда, сейчас, в связи с демографическими проблемами, им может также выступить нареченный девушки, но если он чего лишнего себе позволит, ему самому голову открутят. Итак, чары настроены на определенный спектр эмоций, и Протектор получает полную власть над ними. Он тот, кто следит, чтобы у нее не возникло романтических привязанностей, поскольку невеста обязана быть нетронутой физически и эмоционально.
— Бред, — неверяще покачал головой Дин.
— Не скажи, даже магглы верят в эффект телегонии, а у магов как-никак, на это куда больше оснований.
— Почему это? — воинственно спросил Дин.
— И что это за эффект такой? — встрял Финниган, заставляя Томаса закатить глаза, а Поттера, издавшего мученический стон, приступить к очередным объяснениям: