Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Факел свободы


Опубликован:
01.11.2014 — 01.11.2014
Читателей:
3
Аннотация:
Пока рабовладельцы Мезы строят козни против Звёздной Империи Мантикоры и недавно освобождённой планеты рабов Факел, Антон Зилвицкий и прославленный хевенитский секретный агент Виктор Каша отправляются в опасное путешествие с целью раскопать правду насчёт волны таинственных убийств, обрушившихся на Мантикору и Факел. Большинство убеждено, что за этими преступлениями стоит Республика Хевен, но Зилвицкий и Каша подозревают, что вина лежит на других людях.Королева Факела Берри была одной из мишеней неизвестных убийц. Бывший глава Баллрум, организации освободившихся рабов, Джереми Экс - ныне один из высших должностных лиц Факела, но всё ещё воспринимаемый многими как самый опасный террорист галактики - взывает к задолжавшим ему в своё время людям. В результате, на Факел прибывает специалист с Беовульфа, чтобы возглавить службу безопасности королевы Берри... что является вдвойне сложной задачей из-за нежелания юного монарха иметь телохранителей, и растущей привязанности к ней самого офицера.Тем временем в Солнечной Лиге могучие силы строят друг против друга интриги, чтобы получить преимущество в условиях ожидаемого ими всеми бурного кризиса, который будет угрожать самому существованию Лиги.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Ты повышен, начиная с немедленно. Теперь, пожалуйста, оставь Хью и меня в покое на некоторое время.

Сабуро кивнул и вышел из комнаты.

На лице Хью не было никакого выражения вообще. Несколько месяцев прошло с того, как Берри узнала, что он был очень хорош в этом. Это была одна из вещей, которые она планировала изменить.

— Разве я рассердил вас, Ваше Величество?

— Ничуть. Я просто не могу справляться с этим больше. Я хочу твоей отставки. Сейчас.

Хью не колебался больше, чем, возможно секунду.

— Как вам будет угодно, Ваше Величество. Я ухожу в отставку, как ваш начальник службы безопасности.

— Не называй меня так. Меня зовут Берри, и ты, черт возьми, больше не имеешь никакого оправдания, чтобы не использовать его.

Он поклонился, слегка, а затем протянул свой локоть.

— Ладно, Берри. В таком случае, могу ли я сопроводить тебя в "Дж. Квесенберри"?

Улыбка, которая пришла ей на лицо затем, была той же блестящей улыбкой, которая пленила Хью Араи, когда он впервые увидел ее. Но эта была, как будто звезда стала сверхновой.

— Мороженое было бы хорошо. Позже. Прямо сейчас, я была бы гораздо счастливее, если бы ты хотел взять меня в постель.

Глава 62

Декабрь 1921 года э. р.

— Итак, вы закончили ваш анализ? — спросил Альбрехт Детвейлер после того как его сын уселся — по-прежнему немного осторожно — на указанный стул.

— Так, как это есть, и из того, что есть, — ответил Коллин Детвейлер, осторожно освобождая свою левую руку. — Есть еще много дыр, ты же понимаешь, отец. — Он пожал плечами. — Нет никакого способа, которым мы когда-нибудь закроем все из них.

— Никто с рабочим мозгом не будет ожидать противного, братец Коллин, — вставил Бенджамин. — Я указывал тебе на это — что? Две или три недели, сейчас?

— Что-то вроде этого, — признал Коллин с улыбкой, смешанного юмора, смирения и стойкого дискомфорта.

— А твой брат также указывал тебе — как, теперь, когда я думаю об этом, я считаю, делал бы твой отец — что ты мог бы делегировать больше этого? Ты, проклятье, почти умер, Коллин, а регенерация — Альбрехт многозначительно посмотрел на по-прежнему отчетливо неполномерную левую руку своего сына — занимает много времени. А также, в случае, если ты не заметил, это просто крошечная небольшая трудность в системе.

— Туше?, отец. Туше?! — ответил Коллин после короткой паузы. — И, да, Бен отмечал оба этих момента, также. Это просто... ну...

Альбрехт относился к своему сыну с любящим раздражением. Все его "сыновья" были сверхуспевающими, и ни один из них на самом деле никогда не хотел отпроситься на выходной. Он практически должен был стоять над ними с палкой, чтобы заставить их сделать это, на самом деле. Это отношение, казалось, имело постоянное соединение с генотипом Детвейлер, и это было хорошо, во многих отношениях. Но, как он только что указал Коллину (с огромным преуменьшением), регенерационная терапия определяла огромные требования на тело.

Даже с учетом качества медицинской помощи, которую Детвейлер мог ожидать, и естественной способности быстро восстанавливать физические и душевные силы, усиленной телосложением альфа-линии, простое отращивание всей руки требовало массивной утечки энергии у Коллина. При том, что "незначительное" требование было добавлено ко всем другим физическим восстановлениям, что требовались Коллину, некоторые из его врачей были действительно обеспокоены тем, как жестко он подталкивает себя.

Альбрехт серьезно подумывал о приказе ему передать расследование кому-то еще, но отказался от этого в конце концов. Отчасти потому, что он знал, как важно это было для Коллина на личном уровне, по многих причинам.

Отчасти потому, что даже работающий в боли и хронической усталости, Коллин — с помощью Бенджамина — по-прежнему был лучшим в такого рода вещах, чем кто-либо еще, кого Альбрехт мог придумать. И отчасти — даже по большей части, если он собирался быть честным — потому, что хаос и неразбериха оставили волну массовых разрушений, не предоставив никого еще, кому он мог задать задачу и кому полностью доверял.

— Ладно, — сказал он вслух сейчас, с полуулыбкой, наполовину сердито глядя на Коллина. — Ты не мог передать это кому-то еще, потому что ты, кроме того, имеешь ОКР [Обсессивно-компульсивное расстройство], чтобы позволить кому-то сделать это. Мы все понимаем это. Я думаю, что это семейная черта. — Он услышал, как Бенджамин фыркнул, и его улыбка стала шире. Затем она исчезла только немного. — И мы все понимаем, что этот удар был чертовски близко к дому для тебя, Коллин, во многих отношениях. Я не буду притворяться, что мне очень нравится, как безжалостно ты гонял сам себя, но...

Он пожал плечами, и Коллин понимающе кивнул.

— Что ж, это сказал, — продолжил его отец, — я так понимаю, вы решили, что Джек МакБрайд действительно был предателем?

— Да, — вздохнул Коллин. — Я должен признать, что часть меня сопротивлялась такому выводу. Но, боюсь, что почти уверен, что он был.

— Только "почти"? — спросил Бенджамин с каким-то нежным скептицизмом. Коллин посмотрел на него, и Бенджамин приподнял бровь.

— Только почти, — повторил Коллин с довольно твердым акцентом. — Учитывая полную потерю столь многих наших записей и фрагментарную — и противоречивую, иногда — природу того, что уцелело, практически любой вывод, которого мы могли бы достичь, будет предварительным, и особенно там, где затронута мотивация. Но я принимаю твою точку зрения, Бен, и я не буду притворяться, что это был легкий вывод для меня, чтобы принять.

— Но ты принял его сейчас? — тихо спросил его отец.

— Да. — Коллин кратко потер лицо здоровой рукой. — Несмотря на рассеянные записи, мы обнаружили, что казалось бы указывало на то, что Джек делал отчаянную, последнюю попытку помешать какому-то заговору, тут просто не учитывается любым способом записи, что Ирвин сделал в закусочной, за исключением предположения, что он был виновен. Конечно, не только мы подтвердили, что официант, с которым он встречался был Антон Зилвицкий. А тут еще это.

Он вытянул личный планшет из кармана, положил ее на угол стола своего отца, чтобы он мог работать с ним одной рукой, и нажал кнопку питания.

— Я боюсь, что визуальное качество не то, что мы хотели бы, с учетом ограничений оригинальной записи, — наполовину извинился он. — Единственная причина, что у нас она есть, только потому, что владельцы башни Буэнавентура не хотели, чтобы там перемещались скваттеры-вторсоры, но этого достаточно для наших целей.

Он коснулся клавиши, и небольшое голографическое изображение появилось над блокнотом. Оно показывало какой-то проход. Освещение было довольно тусклым, но через мгновение, три человека оказались в поле зрения, поспешно переходя к двери на некотором расстоянии.

— Мы пропустили эту запись через каждую перекрестную проверку, — сказал Коллин. — Человек слева, безусловно, Антон Зилвицкий, с девяноста девятью и девятью десятыми процентов вероятности. Вне мировой статистики, это означает "чертовски уверены и несомненны". В этом просто нет вопросов. Этот его фенотип, очевидно, трудно скрыть, а все остальное соответствует. Только не лицо, конечно... хотя оно совпадает с лицом официанта в записи Ирвина.

— А другой человек это...?

— Да, отец. — Коллин кивнул. — Это Виктор Каша. Чтобы быть точным, это Виктор Каша с восемьюдесятью семью и пятью десятыми процентами вероятности. У нас нет даже близко столько изображений на него, как мы имели на Зилвицкого, благодаря тому документальному фильму, что манти сделали на него некоторое время назад. Это дало нам намного меньше образцов для сравнения Каша, поэтому уровень доверия аналитиков значительно ниже. Я думаю, они просто выбросили запасной якорь, все же. Что касается меня, я совершенно уверен, что это Каша.

— Женщина? — спросил Бенджамин, и на этот раз Коллин покачал головой.

— Насколько ее конкретная личность затронута, мы не знаем, и почти уверен, что никогда не сможем узнать. Но ее общее тождество достаточно ясно — с девяноста девятью и пятью десятыми процентами вероятности, так или иначе. Она Кощей, по-видимому одна из той группы женщин-кощеев, которые перешли на Факел.

— Она была незначительным игроком, то есть.

— Да. Зилвицкий и Каша были критическими.

— А вы уверены, что они мертвы? — Альбрехт хмурился на изображение, которое повторялось в непрерывном цикле. — Нет никаких шансов, что запись была подделана?

— Мы не видим, как она могла бы быть, отец. Имей в виду, в этом направлении работы мы никак не можем иметь дело с дохлыми — ты должен извинить выражение — определенностями. Но в данный момент, практическое различие между "определенно" и "весьма вероятно" получается достаточно тонким, ты просто должен принять это как данность. Никто не будет когда-либо делать что-нибудь, если бы мы настаивали на стопроцентной проверке каждого факта.

Он вновь откинулся на спинку стула, расслабив его отрастающую руку еще раз, и закинул ногу на ногу.

— Мы прогнали эти образы через каждую сравнительную программу, которую мы получили. Что я могу сказать тебе, как результат, так это то, что эти подлинные изображения являются подлинными людьми в том самом месте, где они оказались. Анализы, что мы запускали сравнили движения на фоне почти на микроскопическом уровне. Это одна из причин такой долготы. Эти люди, — он указал на все еще воспроизводимое изображение, — на самом деле делают именно то, что, похоже, они делают точно подготовившись, как мы выяснили.

— Таким образом, это, безусловно, запись этих людей переходящих этот проход? — спросил Бенджамин.

— Правда.

— Но я заметил, что ты ничего не сказал о том, когда они это сделали, — указал Альбрехт.

— Нет, я этого не сделал. Вот когда приходит то, что мы "никак не можем иметь дело с дохлыми определенностями", как я уже упоминал выше. Есть возможность — очень маленькая возможность — что они могли бы записать это загодя и затем подставить эту запись для прямого изображения из системы безопасности владельцев башни. Но, учитывая протоколы безопасности, которые пришлось бы обойти, достижение успеха — и особенно достижение успеха, чтобы при этом не попасться — было бы... чрезвычайно трудным, скажем так.

Альбрехт задумчиво потер подбородок.

— Судя по всему, Зилвицкий очень хорош в такого рода вещах, — отметил он.

— Да, и сообщения точны, тоже. Но отслаивание чего-то вроде твоего предположения, означало бы попадание в странный виртуальный мир, где хакеры проводили рыцарские турниры в течение более двух тысяч стандартных лет. — Коллин сделал "смахивающий" жест рабочей рукой. — Любые протоколы безопасности можно обойти, отец... а любая программа, обходящая протоколы безопасности может быть обнаружена. Потом это обнаружение можно обойти, но обход может быть обнаружен, и так далее. Таковое буквально навсегда. В конце концов, все сводится к простому вопросу: "Являются ли наши кибернетики такими же хорошими, как их кибернетики?"

Коллин пожал плечами.

— Я не исключаю возможности того, что Зилвицкий является — был — лучше в этом, чем любой — или, для того, что имеет все значение — из наших людей. Честно говоря, кажется исчезающе маловероятным, что один человек, каким бы хорошим он не мог быть, будет лучше, чем целая планета конкурирующих кибернетиков. Тем не менее, я допускаю эту возможность. Но каким бы хорошим он ни был, он все еще играл на нашем переднем дворе. Если бы мы играли на его территории, я чувствовал бы себя гораздо менее комфортно с нашими выводами, но Антон Зилвицкий не смог бы, используя только оборудование и программное обеспечение, что ему удалось переправить на Мезу — или получить на черном рынке, как только он попал сюда — обойти лучшие протоколы, которые мы когда-либо были в состоянии создать, со всеми операционными преимуществами на нашей собственной домашней планете, и сделать это так легко, что мы не смогли бы найти ни одного следа от него?

Он покачал головой.

— Да, это теоретически возможно, но, в реальном мире, я действительно не думаю, что это, мало-мальски вероятно. — Он указал на крошечные, движущиеся фигурки на записанном изображении еще раз. — Я думаю, что мы смотрим на то, что действительно произошло, и когда это произошло. Антон Зилвицкий, Виктор Каша и неизвестная женщина проходили через парковку того, что раньше было башней Буэнавентура, когда кто-то запустил двух с половиной килотонное ядерное устройство. Центр взрыва был в около тридцати метрах от того, что вы видите прямо в эту минуту.

— Который, конечно, объясняет отсутствие каких-либо следов ДНК. — Бенджамин сделал лицо. — Они просто испарились.

— О, было много следов ДНК в этой области. — Коллин жестко усмехнулся. — Даже в этом месте, и даже в то время в субботу утром, кто-то должен был быть вокруг. Буэнавентура пустует достаточно долго, и она достаточно далеко, а это промышленный пояс между собственно городом и космодромом, так что движение было к счастью легким. На самом деле, это почти наверняка та причина, по которой Зилвицкий и Каша выбрали этот конкретный маршрут для их побега. Несмотря на это, наша лучшая оценка нашего шаблона анализа всех записей безопасности башни за последнюю пару месяцев или около того, вероятно, по крайней мере, тридцать или сорок человек в непосредственной близости. Мы восстановили более двадцати целых и частичных тел, некоторые из них очень хорошо сожженные, но мы уверены, что есть довольно много того, что мы никогда не будем знать.

Но правда в том, что даже если бы они не были, для всех практических целей, в самом центре огненного шара, мы все еще не получили бы многого от анализа ДНК. Каша является — был — хевенитом, родившимся в самом Новом Париже, а Госбезопасность делала довольно фанатичную работу по устранению любых медицинских записей, которые, возможно, когда-либо существовали, когда Сен-Жюст перехватил его для специальных обязанностей. Мы ни в каком случае не могли бы получить в свои руки образцы, о которых мы знали, что это было его ДНК. У нас больше шансов получить образец ДНК Зилвицкого, но он с Грифона. Население Нового Парижа является невероятным устричным садком отовсюду, а население Грифона генетически не является особенно отчетливым, также, так что мы не смогли даже сузить иным образом неизвестные следы каждой планеты. Мы могли бы иметь шанс выявления Кощея — в общем, по крайней мере — но даже в этом случае, только если она была намного дальше от гипоцентра. Эпицентра ядерного взрыва, я должен сказать. Технически, "гипоцентр" применяется только к воздушным взрывам.

— Ладно, — сказал Альбрехт. — Я убежден... по большей части. — Для обоих его сыновей было очевидно, что это определение было чистым спинномозговым рефлексом с его стороны. — Теперь вопросом является: кто отправил бомбу? — Альбрехт кивнул на голограмму. — Никто из этих людей не выглядит для меня так, словно они планировали совершить самоубийство. — Он покачал головой. — Они были, очевидно, где-то, и они были, очевидно, спешащими, даже если они точно не бежали за своими жизнями в панике. Если бы они хотели убить себя, то почему шли куда-то? А если бы они имели даже ключ к ядерному заряду, который собирался пройти в менее пятидесяти метрах, то я думаю, что они шли бы в другое место чертовски много быстрее, чем на самом деле!

123 ... 828384858687
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх