Маклиро усмехнулся и откусил кусочек хот-дога.
— Хорошо, признаю, что дома на самом деле не каждую зиму выпадает тридцать футов снега. Иногда это всего лишь двадцать девять. И если ты собираешься так к этому относиться, признаю, что твоим семи— и восьмиюродным братьям, вероятно, выпадает по крайней мере столько же снега, сколько и нам. Но это правда, ты же знаешь. — Он сел немного прямее на стуле, положил хот-дог на тарелку и освободившейся рукой схватил еще один ломтик жареной картошки. — Это действительно, действительно хорошая погода для июня.
Ну вот, — подумал Гвинхей, — Бринтин был прав. Даже "южный мальчик" мог бы оценить такую ночь, как предстоящая. Несколько низко расположенных облаков все еще светились багровым на западе, но небо над головой представляло собой кобальтово-голубой свод, усеянный звездами, а луна была высоко над восточным горизонтом. Ветерок, дувший с востока, был чуть прохладнее, чем предпочитали его чувства уроженца Кузнецова — он вырос, проводя июньские дни, бродя по мелководью залива Эйликсов, а горы Снейк были намного выше, чем их нынешнее место, — но день, возможно, был слишком теплым, несмотря на высоту.
И это было чертовски хорошо, — сказал он себе еще более мрачно. — Я мог бы пожелать, чтобы мы были полностью окопаны, и все это солнце и отсутствие дождя ничему не повредили, когда дело доходит до этого. И как и тот факт, что у меня есть Бринтин, чтобы убедиться, что чертовы инженеры все делают правильно!
Правда, как он полагал, заключалась в том, что Бринтин Маклиро был таким же варваром, как и любой другой житель Востока. Конечно, его вкус к "хорошей, простой еде", такой как сегодняшние хот-доги и пиво, был далек от утонченных предпочтений некоторых более знатных — или более богатых — харчонгских парней из Гвинхея. И он оказывал развращающее влияние. Он на самом деле приставал к пекарям полка, чтобы они выяснили, как испечь и нарезать для него "булочки" для хот-догов, хотя он не смог раздобыть подходящие хот-доги для них. Лучшее, что смогли придумать повара, — это мягкая копченая колбаса, и попытки Маклиро доставить "настоящую вещь" по каналам, вероятно, довели по крайней мере трех или четырех квартирмейстеров южного воинства до грани безумия. Но, как командира 321-го пехотного полка, Гвинхея это на самом деле не заботило. Если уж на то пошло, капитан конницы был примерно таким же обычным харчонгцем, как и многие, хотя до джихада его семья преуспела в торговле вишневыми бобами. Возможно, это объясняло, почему они с Маклиро так хорошо поладили. Он был совершенно уверен, что это объясняло бесспорно низменную склонность к прагматизму, из-за которой его выбрали на нынешнюю должность.
Повелитель конницы Фенгли Живан, граф Ред-Сан и командир 3-го отряда южного воинства, был назначен главным ответственным за северную треть ущелья Тимкин с фронтом примерно в восемь миль. Третий отряд состоял из четырех бригад, включая передовой 321-й полк 5-й временной бригады. Это дало графу Ред-Сан чуть более двенадцати тысяч пехотинцев — ближе к восемнадцати тысячам после добавления артиллеристов и другой поддержки — для прикрытия его зоны ответственности. Это казалось слишком большим. Если уж на то пошло, это было очень много. Но это все равно давало менее чем одного человека на ярд прямолинейного фронта, по полету виверны. Поскольку Бог и архангелы не сочли нужным предоставить людям крылья, южному воинству пришлось прикрывать этот фронт на земле, где склоны холмов, русла рек, неудобно расположенные участки леса, и только Гастингс знал, что еще, добавляли добрых тридцать процентов к фактическому фронту. И Ред-Сан выбрал 5-ю временную бригаду повелителя пехоты Сноу-Маунт, чтобы удерживать крайний левый фланг этой линии.
А Сноу-Маунт выбрал 321-й для удержания крайнего левого фланга 5-й временной бригады. Это означало, что если бы Гвинхей был на месте еретика Хай-Маунта, он бы уделял особенно пристальное внимание позициям 321-го. И это объясняло, почему он был так рад ясной, сухой погоде и большому количеству кирок и лопат.
Справедливости ради, армия Тэншар неплохо начала укреплять ущелье, прежде чем все было перестроено. Но, к сожалению, инженеры армии Бога не были лучшими в мире экспертами по полевым укреплениям. Вполне возможно, что еретики-чарисийцы все еще могли претендовать на этот титул, поскольку именно они изобрели оружие и тактику нового образца, но в эти дни имперская харчонгская армия — и особенно могущественное воинство Божье и архангелов — могли бы дать им чертовски хорошую возможность окупить свои ставки, и южное воинство потратило последние несколько пятидневок на углубление, расширение и укрепление работ, начатых войсками епископа воинствующего Тейренса.
Маклиро, однако, был чем-то довольно необычным. Он был лейтенантом в армии Бога, эквивалентом простого капитана лучников, когда его назначили в могущественное воинство в качестве одного из "советников" генерал-капитана Мейгвейра. Затем он стал еще одним "чужеземцем" из навязанной могущественному воинству группы варваров, которые, очевидно, не могли разбираться в военном искусстве так же хорошо, как харчонгцы. Теперь он дослужился до звания майора армии Бога и командовал 1-й ротой Янпинга Гвинхея, и солдаты этой роты последовали бы за своим круглоглазым "иностранным" командиром прямо через парадные ворота Шан-вей.
В южном воинстве все еще служило не так уж много выходцев с Востока. Или, скорее, они были настолько разбавлены притоком подкреплений из империи, что казались гораздо менее заметными. Маклиро, однако, явно пришелся к месту, и... менее утонченные бывшие крепостные его роты обожали его. Тот факт, что он начинал как инженерный офицер, прежде чем его перевели в пехоту, также не повредил в нынешних обстоятельствах.
— Да, Бринтин, — подтвердил капитан конницы. — Сегодня хорошая погода. С другой стороны, — его тон потемнел, — если все эти шпионские донесения точны, будет что сказать о метели в середине лета!
— Поскольку с моей стороны было бы крайне невежливо называть моего командира мокрым одеялом, я воздержусь от любых замечаний о том, чтобы заимствовать неприятности или смотреть на темную сторону, сэр, — ответил Маклиро. Затем он пожал плечами. — Это не значит, что ты ошибаешься. Могу я спросить, слышали ли мы что-нибудь еще о том, что задумал Хай-Маунт?
— Ничего такого, чем бы я уже не поделился с тобой. — Гвинхей покачал головой. — К сожалению, наши патрули все еще не так хороши, как их патрули, — не то чтобы я должен был тебе это рассказывать. Очевидно, что на их стороне фронта много людей, и еще больше их проклятой артиллерии, но мы не смогли подтвердить ничего конкретного о его расписании. Единственное, что мы смогли подтвердить, так это то, что это будет собственная сука Шан-вей, когда он, наконец, соберется поджечь фитиль. Ожидаю, что это будет выглядеть очень похоже на то, как это было у рифа Армагеддон.
Он не позволил бы себе сделать это конкретное сравнение перед большинством других своих офицеров, но Маклиро только кивнул.
— Ты правильно понял эту часть, — согласился он, его тон был значительно мрачнее, чем раньше. — И я благодарен за каждый день, который мы получаем, чтобы вкопать мальчиков глубже. Но, знаешь, какая-то часть меня действительно хочет, чтобы они пошли дальше и взялись за дело. Мы знаем, что это не может продолжаться долго — они теряют слишком много лета, чтобы лежать здесь вечно, — и я иногда думаю, что ожидание хуже, чем настоящее кровопролитие.
— Что ж, это определенно приземлило наш ужин, — заметил Гвинхей. — У тебя случайно нет других удручающих мыслей, которыми ты хотел бы поделиться?
— О, уверен, что мне что-нибудь придет в голову, сэр! — заверил его Маклиро с улыбкой. — На самом деле...
Капитан мечей замолчал, и его голова резко повернулась, когда темный восточный горизонт вспыхнул внезапной вулканической жизнью. Ослепительные трассы сотен артиллерийских снарядов прочертили небеса, затмив луну и выжигая звезды. Они резко упали вниз, и смертоносные цветы пламени поднялись с передовых позиций 3-го отряда. Штаб Маклиро находился в трех милях позади фронта, но четырнадцать секунд спустя над ними прокатился сотрясающий землю гром.
* * *
— Насколько все плохо? — потребовал Чжоуку Сейдинг, граф Силкен-Хиллз, входя в свой кабинет.
Воющая дикая местность — во всяком случае, по любым цивилизованным стандартам — к западу от гор Снейк мало что могла предложить в качестве подходящего жилья для харчонгского графа, но Силкен-Хиллз привык к суровым условиям на службе джихаду. Его павильон из шелка стального чертополоха был скромным. Он не мог стоить намного больше, чем потребовалось бы, чтобы прокормить целую деревню крепостных его поместья в течение года или двух. Но он был адекватным — адекватным, если не роскошным, — хотя отделенная для его офиса часть интерьера, была не более двадцати-тридцати футов в ширину или длину.
— Могло быть гораздо хуже, милорд, — ответил капитан конницы Кейшо Хиванлонг, начальник штаба Силкен-Хиллз. — Все, что у нас есть, конечно, пока еще очень предварительное. — Капитан конницы пожал плечами. — Мы получили пару сообщений с виверной от графа Ред-Сан, которые дают по крайней мере некоторые подробности, но мы еще ничего не слышали от других командиров в ущелье.
— Вероятно, одна из причин, по которой демонопоклонники, лишенные матери, любят нападать в проклятой Шан-вей темноте, когда семафор бесполезен, — прорычал Силкен-Хиллз, и Хиванлонг кивнул. Он не сомневался, что это было основной причиной пристрастия еретиков к ночным нападениям, хотя он пришел к выводу, что это была только часть причины.
Начальник штаба был твердолобым профессионалом, который служил в харчонгской армии за четверть века до джихада, и он был глубоко впечатлен тем, как резко вырос уровень подготовки ИХА под руководством таких командиров, как граф Рейнбоу-Уотерс... и граф Силкен-Хиллз, отдавая ему должное. Он также был достаточно реалистом, чтобы понимать, насколько велик долг могущественного воинства перед своими наставниками из армии Бога, а также перед мануфактурами, выпускающими оружие, которым оно было вооружено. По его самым скромным подсчетам, сегодняшнее могущественное воинство было, по крайней мере, в десять или пятнадцать раз опаснее, чем было раньше. И все же, несмотря на все свои усовершенствования, имперская харчонгская армия оставалась гораздо менее... гибким оружием, чем имперская чарисийская армия. Еретики сражались ночью, потому что их учили сражаться ночью. Потому что они приняли темноту, двигаясь сквозь нее с плавной уверенностью, с которой пехота графа Силкен-Хиллз просто не могла сравниться. Это была та же самая способность небольших подразделений, которая делала патрули еретиков намного более опасными, чем патрули могущественного воинства.
— Какова бы ни была их логика, милорд, — сказал он вслух, — похоже, что пройдет какое-то время до завтрашнего утра, прежде чем мы получим что-то определенное от групп к югу от Ред-Сан. Однако из того, что он говорит, похоже, что Хай-Маунт решил, что ему нужно что-то более... методичное, чем те виды бомбардировок, о которых сообщают доларцы.
— Он делает?
Силкен-Хиллз склонил голову набок, приподняв одну бровь, и Хиванлонг кивнул. Одна вещь о графе, — подумал он. — Силкен-Хиллз был аристократом старой закалки, с рвением к джихаду, которое, по мнению его начальника штаба, вряд ли мог бы улучшить сам великий инквизитор, и он ненавидел ересь — и еретиков — всеми фибрами своего существа. Но это не была бездумная ненависть. Он действительно слушал брифинги, и он никогда не был слишком горд, чтобы учиться у своих противников, как бы сильно он ни презирал их за их грехи. Он провел часы, обсуждая отчеты доларского генерала Рихтира с Хиванлонгом и своими старшими подчиненными, и, учитывая характер ожидаемого нападения, уделил особое внимание использованию Хэнтом своих угловых пушек.
— Да, милорд. Граф Ред-Сан не сообщил ни о какой... изощренности Хай-Маунта, за неимением лучшего слова. По его последнему сообщению с виверной, обстрел продолжался более трех часов, сосредоточившись не более чем на фронте пары полков. По-видимому, он действительно бьет по этим полкам, но не похоже, чтобы он распространял свой огонь очень широко, и Ред-Сан не видел никаких признаков ложных прорывов или других мер обмана, которые использовал Хэнт. Я не могу поверить, что Хай-Маунт не знает о том, насколько успешной была артиллерийская тактика Хэнта, так что, если он их не использует, должна быть причина. И единственное, о чем я могу думать, — это разница между нашими укреплениями и доларскими.
Силкен-Хиллз медленно кивнул, потирая подбородок и глядя на рельефную карту, которую построили для него инженеры. Как место для прорыва через барьер гор Снейк, ущелье Тимкин намного превосходило любой другой выбор, но это мало о чем говорило. Это могло бы способствовать обороне меньше, чем извилистые тропы ящеров, но он был уверен в способности своих людей сильно обескровить еретиков, когда они нападут, независимо от того, сколько у них может быть артиллерии. И укрепления, построенные южным воинством, почти наверняка были глубже и прочнее, чем все, что могло быть у Рихтира в его противостоянии с армией Тесмар.
— Воспринимает это как осаду, не так ли? — задумчиво произнес граф, все еще потирая подбородок.
— Так это выглядит до сих пор, милорд. Но только пока, — предупредил Хиванлонг. — Я думаю, еще слишком рано окончательно решать, что это то, что он делает. Но это явно возможно. И правда в том, что никому никогда не приходилось атаковать "полевые сооружения", подобные тем, которые спроектировал капитан конницы Рангвин. Я знаю, что, черт возьми, не хотел бы посылать никаких штурмов, пока сначала не разрушу столько бункеров и блиндажей, сколько смогу!
— Ну, это одна из вещей, на которые надеялся граф Рейнбоу-Уотерс, — отметил Силкен-Хиллз. — И в отличие от северного конца фронта, у нас нет открытых флангов, по которым они могли бы маневрировать со своей чертовой конной пехотой. — Он резко фыркнул. — Чертовски хорошо, что мы тоже этого не делаем, учитывая, насколько бесполезной может быть наша собственная кавалерия!
Еще одно очко в пользу графа, — подумал Хиванлонг. — Он был реалистом — и достаточно честным — чтобы выйти за рамки традиционного презрения аристократии к пехоте... и к любой другой кавалерии, если уж на то пошло. В тех же отчетах, в которых подробно описывалась артиллерийская тактика Хэнта, эффективность его конной пехоты описывалась в терминах, которые слишком ясно давали понять, что ни одна харчонгская кавалерийская бригада не может считать себя даже отдаленно равной своему чарисийскому аналогу.
К сожалению, единственной группой людей, по-видимому, неспособных осознать этот факт, были командиры кавалерии могущественного воинства.
— Я уверен, что Хай-Маунту не терпится разместить эти конные бригады у нас в тылу, — продолжил Силкен-Хиллз, — но сначала он должен прорваться через наш фронт, а мы можем позволить себе гораздо больше потерь, чем он. — Граф пожал плечами. — Добавьте это к тому, что ублюдки, похоже, способны производить снаряды и пушки размножающимися, как кролики, и, вероятно, имеет большой смысл — с его точки зрения — израсходовать столько боеприпасов, сколько потребуется, чтобы выбить передние ворота для его пехоты. Если он сможет это сделать, он чертовски хорошо может совершать обходы флангов, но сначала он должен нанести удар ногой.