Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга 1. Источник


Опубликован:
05.09.2015 — 05.09.2015
Аннотация:
    Маг по имени Вальдрес привозит из своего путешествия давно утерянную реликвию - камень носящий название "Снежный Сапфир". Пытаясь с его помощью приобщиться к силе древних он сам того не ведая становится звеном в коварном плане богов-братьев.     В результате неудавшегося ритуала в пространстве образуется провал, соединяющий два мира. Спасаясь от возмездия за преступление совершённое перед Империей, в него вступает сержант космического легиона Колин Мак-Стайн.     Что должен делать человек, оказавшийся в незнакомом мире, где каждый норовит тебя убить или пленить? Правильно - попытаться выжить. Но удастся ли выжить человеку из техногенного мира в мире, где правят бал маги?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Предчувствие, — обронил Сетт'иллис и многозначительно замолчал.

— Да не уж-то, братец? — рявкнул воин, смакуя сочную мякоть. — Колись, давай.

— Да здесь, как раз таки, всё просто. Оттуда где я его в последний раз видел, все дороги ведут только в Скавелл.

— А разве ты не знаешь где он сейчас? — спохватился Харр'изис.

— Увы, брат, его аура вновь от меня закрылась, — изобразив на лице вселенскую скорбь, юноша развёл руками. Черноволосый воин хмыкнул, но промолчал.

— Ладно, у меня дела, — после продолжительной паузы произнёс Хозяин Ночи и поднялся из кресла. — Нужно ещё встретиться с Эжж'и'лером... — бог достал очередной фрукт и, швырнув брату, подошёл к краю террасы.

— Давай, встречайся, — улыбнулся ему в спину Сетт'иллис, надкусывая татаку.

Харр'изис не ответил и шагнул в то бесконечное пространство, в котором парил Заоблачный замок... ЭПИЛОГ

Крепость Заат-Гир раскинула свои исполинские стены от восточного склона Пограничного Кряжа и до самой Южной Гряды. Она была воздвигнута ещё в те времена, когда Тхереса Магоубийцу пронзила божественная Игла Мрака, а его армия, лишившись идейного вдохновителя, была отброшена за Пограничный Кряж. Тогда-то и решили маги Торговой Империи надёжно запечатать проход в горах, дабы не пришло к ним оттуда ещё какой заразы.

В первые годы гарнизон крепости насчитывал едва ли не тысячу человек, большинство из которых составляли маги различных ступеней обучения. Но с годами жизнь в Торговой Империи наладилась и ввиду того, что на крепость никто так и не удосужился напасть, гарнизон сократили сперва до трёх, а затем и вовсе оставив немногим более сотни человек. Да и те большинством своим были простыми вояками к магическому ремеслу не имеющими никакого отношения.

Так и стояла мрачная громадина до того дня, пока Архимаг Себелиус не решил укрепить её за счёт боевых магов. После их прибытия жизнь в крепости несколько оживилась, но ненадолго, так как прибывшие боевики в большинстве своём были новичками и мастер Малора сразу же стал гонять их в рейды.

Это был ничем не примечательный зимний день, когда все боевые маги как раз отправились в один из таких рейдов, а гарнизон крепости собрался, как и водится в центральной зале, праздно проводя время. Из соображений экономии камины топили лишь в этой зале да в нескольких помещениях поменьше.

На высокой стене над воротами со стороны Торговой Империи несли свою вахту двое военных — седовласый старик с горбатой спиной и молодой ещё паренёк только-только прошедший обучение на стражника. Ища тепла, нещадно выдуваемого лютующим на такой высоте ветром, стражники поближе придвинулись к жаркому костру. Говорить на таком холоде — значит бесцельно тратить с таким трудом сохраняемое тепло и поэтому стражники молча пялились в огонь, смирённо ожидая смены караула.

Вдруг молодой стражник глянул вдаль и невольно ойкнул, чем привлёк внимание старого. Не произнося ни слова, тот перевёл взгляд подслеповатых глаз в ту же сторону, но ничего рассмотреть не смог и вновь уставился в огонь. Но молодой не отрывая взгляда от горизонта, резко поднялся и, невзирая на сильный ветер, стал куда-то вглядываться. Через некоторое время он повернул голову к старику и возбуждённо произнёс:

— Дядька Тисс, похоже, к нам кто-то едет, — юнец приставил ладонь ко лбу на манер козырька и стал всматриваться в снежную даль.

— Окстись, пацан, кто может тут шастать в такую погоду? — проскрипел старик недовольный тем, что всё же пришлось раскрыть рот. Но парень не унимался.

— Да точно говорю, всадник!

Понять возбуждённость молодого стражника вполне было можно. Каждый новый день в крепости как две капли воды походил на предыдущий и вырваться из этого плена не было никакой возможности. А так хоть что-то новое произойдёт в этом ледяном болоте. Поэтому он вспрыгнул в широкую бойницу и крикнул в даль:

— Эй, на лошади!!! Назовись! — но ответа не последовало. Кляча, прядая замёрзшими ушами, продолжала медленно двигаться по заснеженной равнине. Вдруг всадник накренился на бок и грузно повалился под копыта своей лошади, которая тут же встала как вкопанная.

— Дядька Тисс! Дядька Тисс! Там всадник с лошади упал! Он, наверное, до смерти замёрз. Пошли, поглядим!

— А ну усядься, малец! — прикрикнул на него старик. — Ишь чего удумал! Забыл, для чего ты здесь поставлен? Передай сигнал вниз и сиди ровно!

Парень потупился, но задорный огонёк в глазах не погас. Пусть не сейчас, но после смены он всё равно сможет спуститься и поближе рассмотреть мертвяка. Предвкушая развлечение, юноша подошёл к той части стены, что выходила во внутренний двор крепости, и дважды дунул в рог. Через некоторое время снизу его кто-то окликнул:

— Эй, там, на стене!!! Чего зазря трубите?!

— И ничего не зазря, — парень перегнулся через парапет и закричал вниз. — За воротами какой-то всадник с лошади свалился! Наверно замёрз и помер! Проверьте!

— Вы что там такое пьёте?! — ответили снизу. — Я вот сейчас поднимусь к тебе, паря, да всыплю, как следует!

— Рвач, ты чтоль там? — рядом с юношей встал его пожилой напарник.

— А то кто же еще?! — снизу донёсся хохот и отголосок шутки про пропитые мозги старого Тисса.

— Я вот ща спущусь да вставлю вам по первое число, ротозеи!!! — гаркнул вниз старик. — Парень дело говорит! Проверь за воротами!

Через некоторое время паренёк, перевесившись через ограждение, наблюдал картину, как всадника втащили во внутренний двор. Туда же под уздцы ввели и его лошадь. Как парень не прислушивался, слов с такой высоты было не разобрать, но судя по оживлению стражников, путник оказался ещё жив. Поэтому его впопыхах втащили в центральную залу, а лошадь отправили оттаивать на конюшню.


* * *

— Итак, какая нужда привела вас в нашу обитель?

Комендант крепости Заат-Гир — человек с выпирающими вперёд мощными скулами и застарелым шрамом пересёкшим лицо от брови до подбородка откинулся в деревянном кресле и шумно отхлебнул горячего вина с травами. Напротив него сидел прибывший вчера человек, едва не снискавший свою погибель у самых ворот крепости, и так же прихлебывал пряный напиток. Несмотря на то, что его в тот же вечер поместили в специально протопленную купальню, а затем растёрли чем-то острым и пахучим, руки замёрзшего путника до сих пор подрагивали.

— Моё имя Веир, — бывший наёмник отставил опустевший стакан и протянул ладони поближе к камину. — Раньше я ходил с караванами, теперь вот подрабатываю посыльным...

— А поподробнее? — комендант Катсим широко улыбнулся, отчего его шрам шевельнулся на щеке, словно розовый червяк.

— Долгое время я служил начальником охраны у одного караванщика пока тот не погиб. Затем я нанялся к его брату, что держит таверну близ Ивокариса... Валиф, если знаете, — Катсим многозначительно кивнул. — Оказалось, что он состоит на службе у Магического Совета. По мне так хоть у самого Харр'изиса лишь бы платил позвонче. Не знаю, что там у них произошло, да только Архимагу приспичило доставить какие-то письма в Заат-Гир. А я что? Я согласился. Давно хотел здесь побывать, — Веир развёл руками и замолчал.

— И что же это за письма, любезный Веир? — комендант крепости хотя и улыбался гостю, но внутри был напряжён словно тетива. Не будь он настолько мнителен, он бы не продержался так долго в кресле коменданта. А то, что гость очень странный, он чувствовал, как говорится, печёнкой.

— Увы, уважаемый Катсим, этого я не знаю, — Веир широко улыбнулся и ещё шире развёл руками, всем своим видом давая понять, что он-де пешка в руках магов. Этакий рубаха-парень, но коменданта не так-то просто было расположить к себе.

— И где же они?

— Я понимаю ваше недоверие ко мне, почтенный Катсим, но я действительно всего лишь посыльный. А письма лежат в сундучке, что покоится в седельной сумке. Прикажите, чтобы его принесли.

Комендант Катсим молча поднялся, распахнул высокую дверь и, перекинувшись парой слов со стражником, вновь вернулся в кресло.

— И кому же адресовано ваше послание, любезный Веир? — Катсим прищурил чёрную с проседью бровь.

— Вам, — искренне улыбнулся наёмник.

— Мне? Я не ослышался? — ему всё-таки удалось удивить коменданта. — И чего же хочет от меня уважаемый Архимаг?

— К сожалению, мне это не известно. Я лишь посланник.

В дверь постучали и, не дожидаясь приглашения, вошёл стражник. Положил у ног коменданта седельную сумку Веира и так же молча воин удалился. Катсим, сделав приглашающий жест, обратился к гостю:

— Прошу вас, друг мой, продемонстрируйте мне эти письма.

Веир поднялся со стула и со словами: «Увы, не всё так просто», извлёк из сумки чёрный сундучок.

— Письма внутри, — наёмник поставил сундук на круглый стол.

— Только не говорите мне, что не знаете, как его открыть, — фыркнул комендант и тут же подался вперёд, — или знаете?

— Знаю, — кивнул Веир. — И сразу предвижу ваш следующий вопрос... Нет, сундук я не открывал и писем не читал.

— Отчего же? — Катсим вновь откинулся на спинку кресла.

— Видите ли, я с опаской отношусь ко всякого рода магическим штучкам. А сундучок запечатан именно таким способом.

— Но вы же только что сказали, что знаете, как его открыть, — поймал наёмника комендант, погрозив Веиру пальцем.

— Мне указали комбинацию, только и всего, — пожал плечами наёмник и подошёл к столу. — Нужно последовательно нажать здесь, здесь и здесь, — он стал указывать на некоторые элементы узора покрывающего сундучок, но Катсим тут же подскочил к нему и схватил Веира за запястье.

— Не будем торопить события, дорогой друг!

На лице гостя отразилось недоумение и, отпустив его руку, комендант пояснил:

— Дело в том, что с некоторых пор я не единственный кто командует крепостью. И уж если на этом сундуке лежит магическая защита, то сам Единый распорядился открыть его в присутствии более сведущего в этом вопросе.

— И где же этот сведущий? — Веир одёрнул руку от сундучка и посмотрел на коменданта.

— Малора сейчас находится в рейде, а до тех пор, пока он не вернулся, прошу, располагайте моим гостеприимством...


* * *

— Едут! Едут! — пронзительно закричал всё тот же молоденький стражник, что недавно заметил у ворот крепости Веира. Сегодня он дежурил на другой стороне Заат-Гир в надвратной башне. И опять юноше посчастливилось первым заметить возвращающийся из рейда отряд боевых магов.

Массивные цукваны (которых держали в крепости для передвижения в зимнее время года) растянувшись длинной цепочкой, приближались к крепости утопая в глубоком и рыхлом снегу. Маги, сидящие в высоких креслах, жёстко закреплённых на лохматых спинах, как один были укутаны в чёрные шкуры арахов15, отчего казалось, будто они неуклюжи и неповоротливы. Но это было не так, и об этом знал каждый в крепости.

Пока паренёк с восхищением разглядывал приближающийся кортеж, ворота распахнулись, и отряд потянулся во внутренний двор, где их встречал сам комендант Катсим. Из-за завывающего в окнах башни холодного ветра слов было не разобрать и поэтому юноша, глядя на магов покидающих спины цукванов сам придумывал, о чём они могут говорить:

«Здравствуй Малора! — Здравствуй Катсим! — Как ваша поездка? Много селений разорили? — Какие селения, Катсим? Мы просто ездили поохотиться...»

Цукванов расхватали набежавшие слуги, а боевые маги во главе с комендантом отправились отогревать свои кости за кружечкой-другой горячего вина...

— Он говорит, его послал Себелиус, — комендант Катсим утонул в своём излюбленном кресле возле жаркого камина. После рассказа мастера Малора о состоявшемся рейде, он сразу же поведал ему о приехавшем наёмнике.

— И что же ты? Проверил что в сундуке? — излюбленный чёрный камзол с вышитыми на нём золотыми сполохами давно сменила одежда попроще. В этой ссылке — как Малора в шутку называл задание Себелиуса — щеголять было не пред кем, и маг стал одеваться в неброскую, но крепкую и практичную одежду. Да и хвалёный вспыльчивый характер в этой заснеженной глуши успел несколько поостыть.

— На сундук наложены магические скрепы, и я посчитал, что будет лучше сперва тебе на него взглянуть.

— Верное решение, — чинно кивнул Малора, подливая себе вина из висящего у камина кувшина. — Если это какая-то ловушка, сокрытая от простых глаз заклинанием, думаю, я сумею её распознать. Давай-ка пригласи этого... хм, наёмника.

Катсим нехотя выбрался из тёплого кресла и, выйдя за дверь, отдал распоряжение стражнику. Через некоторое время неторопливую беседу у гудящего камина прервал стук в дверь и в кабинет вошёл Веир, неся под мышкой знакомый коменданту сундучок. Катсим повёл рукой, приглашая наёмника располагаться и тот благодарно кивнув, поставил сундук на стол, а сам придвинул стул с высокой спинкой поближе к огню.

— Моё имя Малора, — сверля хмурым взглядом вошедшего, представился маг. — Я мастер первой ступени огненной стихии. А кто ты и почему я раньше ничего о тебе не слышал?

— Меня зовут Веир. Я бывший начальник охраны караванщика Залифа... — начал было наёмник, но маг его перебил:

— Его имя должно мне что-то сказать?

— Нет, но он брат Валифа, что держит таверну на южном тракте.

— Допустим, — почесал затылок маг, — и что с того? Что общего может быть между каким-то там трактирщиком и главой Магического Совета?

— Это мне неизвестно, — Веир искренне пожал плечами. — Когда убили моего нанимателя, я приехал с его последней волей к его же брату, где и попросился на службу.

— И он вот так просто тебя нанял? — пока этот наёмник не вызывал у Малора доверия.

— Нет, но сказал, если я справлюсь с его заданием, то он поможет мне наняться на ту же должность к его хорошему другу. Я и согласился.

— Это и есть тот сундук? — Малора кивком указал на стол.

— Да, именно он. Открыть? — Веир хотел было подняться, но маг остановил его жестом.

— Не сейчас. Сперва я пошлю птенца в Ивокарис, — наёмник напрягся, но внешне оставаясь спокоен, равнодушно пожал плечами и сел на место.

— Пока не вернётся птенец, прошу, уважаемый Веир, быть моим гостем, — Катсим широко улыбнулся и отсалютовал наёмнику кружкой. Тот понял, что разговор окончен и, подхватив сундук, поспешил на выход...


* * *

В кабинете главы Магического Совета Архимага Себелиуса царил кавардак. Оно и неудивительно, ведь он покидал его в спешке, не особо заботясь о том, чтобы все вещи оставались на своих местах. Бумаги, ранее возвышавшиеся на столе ровными стопками, сейчас разлетелись по всей его поверхности, а некоторые даже свалились на пол. Содержимое выдвижных ящиков так же в беспорядке валялось вокруг стола, а шкафчик, стоящий у стены и вовсе оказался пуст.

123 ... 84858687
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх