Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Чёрная Пешка


Опубликован:
12.09.2009 — 12.04.2010
Читателей:
1
Аннотация:
"Чёрная пешка" - повесть в жанре научной фантастики|, описывающая устройство Островной империи планеты Саракш. Служит апокрифом к роману Стругацких "Обитаемый Остров", вариантом развития событий, предложенным взамен обещанного А. и Б. Стругацкими, но так и ненаписанного романа "Белый Ферзь". Автор: А. Лукьянов. Вместо привычного читателям Стругацких Максима Каммерера на сцену выходит новый (неизвестный по романам Стругацких) герой, "чёрный" прогрессор Всеслав Лунин, резко контрастирующий с "белым" (т.е. деструктивным, согласно символике повести) Каммерером. Имевший некоторый опыт работы на Саракше, но впоследствии отошедший от дел, герой внезапно разрабатывает собственную программу внедрения в Островную империю и заставляет КОМКОН её принять. Лунин первоначально действует в паре со Львом Абалкиным (деятельность которого в Островной империи упоминается в повести Стругацких Жук в муравейнике), однако после натурализации на Архипелаге пути двух прогрессоров расходятся навсегда. Погружённый в изучение кастово-фашистского режима империи, герой выявляет его эффективность по сравнению с опустошённым войнами Материком. Выгодное впечатление на Лунина производит отсутствие в империи знакомого по фашистским режимам Земли расизма (из-за антропологической однородности Саракша). Невзирая на очевидное нервное истощение и предостережения из КОМКОНа, Лунин упорно продолжает свои исследования и эксперименты на туземной цивилизации, постепенно превращаясь из агента Земли в гражданина Островной империи. В финале повести прогрессор передаёт в КОМКОН собранные материалы, возвращается на Архипелаг и пресекает попытки вмешательства Земли в его дальнейшую судьбу. Повесть, снабжённая цифровыми иллюстрациями и претендующая на гипертекстовость, изобилует реминисценциями и цитатами из творчества Стругацких. Некоторые эпизоды представляют очевидные аллюзии и политическую сатиру по поводу постсоветской действительности, параллелью к которому изображается распад "страны Отцов" на Сарак
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

От длинных стволов броневика к мишеням потянулись трассы длинных очередей. Клочья деревянных мишеней полетели в разные стороны.

-Отныне наши субмарины могут транспортировать вот это устройство. -торжественно объявил диктор. — Матка-носитель боевых машин десанта!

Зрители оживились. Сосед Всеслава не удержался и, не отрываясь от бинокля, толкнул его локтем: -Ты глянь-ка, это на нашем заводе делали! Мне как лучшему рабочему цеха выделили путевку на смотр за отличную работу!

Затрещали деревья на левом краю полигона. Напролом через рощу перло нечто невообразимо массивное, обросшее пластинами брони, перебирающее широкими гусеницами. Стенки противотанкового рва осели под его тяжестью, оно невозмутимо выползло из ледяной грязи. Столбики, опутанные колючей проволокой, хрустели под ним, словно спички. Обрушилась придавленная гусеницей крыша огневой точки.

-Неприятельские снаряды не страшны этому грозному устройству!

Монстр остановился, лобовая броня опустилась и из его недр стали выкатываться трехколесные устройства. "Во время второй мировой войны на Земле были попытки устанавливать пулеметы на мотоциклы, -вспомнил Лунин, -но от них быстро отказались ввиду уязвимости как водителя, так и пулеметчика. Несостоятельной оказалась и идея слабо бронированных танкеток, которые не имели ни верткости мотоцикла, ни защищенности танка. Кажется, островитянам удалось найти решение проблемы. Что видим? Треугольная рама, два колеса на оси сзади, сдвоенное колесо -впереди. Броня защищает водителя и стрелка во вращающейся башенке. Пулемет и легкая пушка. Если судить по звукам, двигатель малолитражки. Вот и все. Гм, остроумно."

Саракш, Островная империя

Белый Пояс, о.Дзасогу, порт город Цицих

6 часов 60 минут, 10-го дня 3-ей недели Красного месяца, 9590 года от Озарения

Инспектор и его помощник уезжали из Цициха тем же кораблем, что и штатские гости смотра-парада из Желтого пояса. Вчера он получил все необходимые для отъезда документы и билет.

Процедуры проверки начались давно. Даццаху Хо и Бидзанби Да прошли через шесть линий досмотра и контроля, оставалась последняя, но там, кажется, продвигалось быстрее. Во всяком случае, тот рабочий, что был соседом Всеслава по трибуне уже прошел на судно.

Всеслав, позевывая, листал позавчерашнюю газету "Островной Курьер". Он успел уяснить основные принципы организации связи и гражданских перевозок на Архипелагах, так что ничего нового трехлистовое средство массовой информации ему не сообщило.

В империи существуют народные комиссариаты связи и грузопассажирских перевозок.

Имперский комиссариат связи никоим образом не препятствует обычной почтовой и электронной переписке или телефонным переговорам между Поясами. Более того, он всемерно поощряет и развивает у жителей разных Поясов желание общаться. Традиционные способы дистанционного общения постоянно удешевляются, с развитием вычислительной техники появляются новые. В последнее время появился даже проект по организации телеконференций при помощи вычислителей. Кроме того, комиссариат организовал не только отправку вещей бандеролями, посылками и контейнерами, но и масштабную доставку из одного Пояса в другой выбранных по каталогам и заказанных товаров.

Имперский комиссариат грузопассажирских перевозок также наращивает объемы пассажирских перевозок между островами, принадлежащими к одному Поясу. Цены на билеты медленно, но неуклонно снижаются, комфортность поездок и качество обслуживания растут. Никаких проблем в приобретении билета совершеннолетними гражданами не существует. Но! Крупные морские лайнеры курсируют только и исключительно внутри Поясов.

Пассажирские перевозки между Поясами осуществляются оперативно и строго индивидуально, на небольших судах. Транспортники без специальных разрешительных документов, выписанных компетентными учреждениями, ни при каких обстоятельствах не продадут пассажиру билета в один Пояс, если тот является жителем другого. Они вообще не допустят бездокументного человека на борт судна, направляющегося в иной Пояс. Предусмотрена многоэтапная идентификация личности как перед посадкой на судно, так и в пункте прибытия. Транспортники не имеют никакого отношения к внутренним войскам или полиции (которых в Империи попросту нет). Правда, при чрезвычайной ситуации некоторые из них могут быть вооружены газовым или электрошоковым оружием. Почти все работники комиссариата транспортных перевозок проживают в Желтом Поясе.

-Брат Даццаху Хо? Брат Бидзанби Да?

-Мы! -отозвался инспектор.

-Вот ваши документы. Все в полном порядке, прошу следовать на посадку.

Рабочая фонограмма[2]

Дата: данные повреждены, ориентировочно — середина ноября 2170 г.

Собеседники: 1) Тайка Сумбхаи, председатель пятого отделения

Комитета по контролю при Всемирном Совете;

2) Джеральд Питер Ли, руководитель и координатор операции "Штаб"

Уровень конфиденциальности — низкий,

Тема: Операция "Штаб".

Содержание: Оценка ситуации

Тайка Сумбхаи: ...всего лишь ваше личное мнение об операции "Штаб", не так ли?

Дж.Ли: -Личное. Но, смею надеяться, это — мнение специалиста.

Тайка Сумбхаи: -Кто же отрицает вашу компетентность? Однако же большинство аналитиков склоняется к тому, что общее сворачивание нашей деятельности на Саракше никак не скажется на этой операции... неудачной...

Дж.Ли: -Вот именно! И я о том же! "Неудачной"! Вы заранее настраиваете себя на провалы и отступления. А, может быть, планируете их, а?

Тайка Сумбхаи: -Что за несусветная чушь! Может быть вы обвините меня, что я завербован саракшианскими и гигандскими разведслужбами для развала КОМКОНа-2 изнутри.

Дж.Ли: -Шпионаж? Гм, это был бы не такой уж плохой вариант. Боюсь, все обстоит гораздо хуже. Вы — компания заурядных капитулянтов.

Тайка Сумбхаи: -А ведь это серьёзное обвинение. Но что вас, собственно, не устраивает, Джерри? Каковы конкретные претензии? Да, секция "Саракш" поэтапно прекращает существование. Но на Земле и во Внеземелье общее число прямых и косвенных кураторов операции достигнет полутора тысяч. Недостаточно? Да, резиденты уходят с планеты. Без инцидентов. Как было запланировано. При этом все наши тамошние ресурсы не эвакуируются, а переключаются на остающихся. Вы же прекрасно знаете, что после того как Абалкин и Лунин выйдут на связь, за ними будут закреплены "призраки"! По кораблю на каждого! Мало? Обе станции — и орбитальная, и полярная — будут поддерживать двоих.

Дж.Ли: -О! Замечание кстати! Именно с этим я и пришел. Следует безотлагательно рассмотреть вопрос о "Саракше-1". Станцию предстоит либо перевести на более высокую орбиту, либо вообще убрать.

Тайка Сумбхаи: -Но в чем дело?

Дж.Ли: -Около полугода назад вами был отмечен пуск с небольшого экваториального островка баллистической ракеты Островной империи. Секция "Саракш" приняла факт к сведению и бодро положила под сукно. Десять дней назад оттуда же стартовала еще одна ракета, предположительно класса "Герой". Ваша аналитическая гвардия, дорогой Слон, приняла оба события за испытания носителей разрабатываемого имперцами термоядерного или нейтронного оружия. Между тем, обстоятельства первого запуска были крайне странными. Обычно все испытательные старты проводятся островитянами в условиях, приближенных к боевым, то есть с погруженных или всплывших субмарин. А в данном случае мы видим на снимках роботов-разведчиков специальные площадки, тщательно оборудованные в центре островка. Кроме того, ракеты запускали вертикально, их полет длился до потери управления в первом случае и до полного выгорания топлива — во втором. Смысл? Проверка баллистических свойств? Чушь!

Тайка Сумбхаи: -Ваше мнение?

Дж.Ли: -Островитяне хотят понять, что там, в центре их Вселенной.

Тайка Сумбхаи: -Джерри, так вы полагаете, что они рвутся в...

Дж.Ли: -Считаю, что космоса они пока не видели, но начинают о нём догадываться. Но еще пара подобных экспериментов — и островитяне через объективы телекамер узрят звёздное небо.

Тайка Сумбхаи: -Вы правы. Представляю, что будет, если первым замеченным саракшианцами в космосе объектом окажется наша станция... Спасибо, Джерри.

Дж.Ли: -Всегда пожалуйста. А к разговору о нашей агентуре на Саракше хотелось бы вернуться в ближайшее время.

конец документа

Саракш, Островная империя

Борт теплохода "Бацузская Красавица"

7 часов, 1-го дня 1-ой недели Белого месяца, 9590 года от Озарения

Всеслав, закрывшись журналом, хихикнул. В голосе инспектора, беседовавшего с миловидной стюардессой, он уловил явственный кошачий акцент, о чём не преминул сообщить, когда стюардесса удалилась.

-Я не "мурлыкал". -с достоинством отвечал Даццаху Хо, -И хвост не распускал. Гнусные инсинуации! Но с симпатичной девушкой всегда приятно поговорить.

-Ну да, ну да... -преувеличенно охотно согласился Лунин и еще раз хихикнул.

-Наши планы на ближайшее будущее таковы. -поспешно сказал старший инспектор второго ранга службы социального контроля и с подозрением посмотрел на помощника. -Завтра мы перейдём на плавучий город "Император Байгахи Цо". Повезло нам, надо признаться! Увидим очень много любопытного. Я много слышал и читал о плавгородах (да и ты должен был получить общее представление, готовясь к экзаменам), но ни разу ни на одном не бывал. Таких гигантов всего-навсего три. Приписаны они к Белому Поясу, там же формируется команда, но на борту всегда кишат командировочные, большая часть которых — "чернопоясники" вроде нас. В основном — учёные, но много и практиков. И настраивайся на этот раз на самостоятельную работу.

Инспектор задумчиво посмотрел на Лунина и спросил:

-Любопытно, какого сюрприза от тебя ждать там, а?

[1]10 саракшианских часов соответствует полуночи по земному времени

9 саракшианских часов соответствует прибл. 21 час. 30 мин. по земному времени

8 саракшианских часов соответствует прибл. 19 час. 15 мин. по земному времени

7 саракшианских часов соответствует прибл. 16 час. 45 мин. по земному времени

6 саракшианских часов соответствует прибл. 14 час. 25 мин. по земному времени

5 саракшианских часов соответствует полудню по земному времени

4 саракшианских часа соответствует прибл. 9 час. 35 мин. по земному времени

3 саракшианских часа соответствует прибл. 7 час. 10 мин. по земному времени

2 саракшианских часа соответствует прибл. 4 час. 50 мин. по земному времени

1 саракшианский час соответствует прибл. 2 час. 25 мин. по земному времени (Сяо Жень)

[2] БВИ. Архив документации КОМКОНа-2 (GPI:\СС2-Archiv filesvolume595file84p3)

ХОД 28

Саракш, Магнитная Котловина

борт плавучего города "Император Байгахи Цо", Островная империя

5 часов, 1-го дня 1-ой недели Белого месяца, 9590 года от Озарения

У Гадзацойда Дзэ, бессменного капитана плавучего города "Император Байгахи Цо" была, как и полагается хозяину одного из четырёх самых больших кораблей в мире, не просто отдельная каюта, но состоящая из двух отсеков: кабинета и спальни.

Капитан сидел за столом, на котором лежала карта этого участка океана. Карта была сплошь синей — ни одного даже самого крохотного клочка суши.

-Здесь руда. — неторопливо говорил Гадзацойда Дзэ. -Здесь много руды. Здесь многие сотни тысяч тонн самых различных и очень нужных руд. А может быть и миллионы. И их требуется взять. Они позарез нужны нашим заводам. Вам это известно не хуже, чем мне. Через три месяца будет готова эскадра, оснащённая новейшей техникой для промышленного сбора этих... рудных, как их...

Капитан пощёлкал пальцами.

-Мурмулитов... Ормолитов... Гацу ба-дацу! Как только геологи запоминают эту абракадабру! В общем, очень больших кусков руды.

Эдика Гу и Хузибаи Ко, разведчики элитного гидростатов отряда "Стальная цуза"[1] Управления глубоководных исследований и батискафного флота смотрели на красные уши капитана, его лысину и забавно шевелящиеся моржовые усы.

-Три месяца... На первый взгляд кажется, что разведка Магнитной Котловины произведена тщательно. Но я расположен думать ....

-А нам известно.— быстро сообщил Эдика Гу.

-Ммм... -капитан посмотрел на Эдика. -Подробнее?

-Читали вашу докладную записку. -пояснил Хузибаи Ко. -В смысле — особое мнение.

Гадзацойда Дзэ сморщился, словно хватил лимонного сока.

-Ну да. -сказал он. — Конечно. Особое. Тогда, конечно, нет смысла повторять вам свои соображения по поводу изученности Котловины. Разведка, разведка и ещё раз разведка. Не надо забывать, где мы находимся.

— Мы не забываем, — сказал Эдика Гу. -Мы погружались в Проклятый Разлом.

Хузибаи Ко флегматично покивал. Их гидростат "Проныра" действительно опускался в Проклятый Разлом во время извержения подводного вулкана.

-Разлом — это серьёзно! -признал капитан Гадзацойда. -Но Разлом — очевидная опасность. А причины катастроф на Магнитной Котловине до сих пор неясны. Трёх катастроф!

-Отчего нет? — осведомился Эдика Гу. -Три -в пределах допустимого.

-Я не могу допустить потери ни одного человека и ни одного аппарата. -сухо заметил Гадзацойда. -Тем более — семи человек и трёх батискафов.

-Что ж, -сказал Хузибаи Ко, -Где это было?

-Тут. — капитан ткнул карандашом в карту.

-Участочек! -с уважением хмыкнул Эдика Гу. -Предположения по поводу причин аварий имеются?

Гадзацойда Дзэ снова поморщился.

-Больше чем надо. -раздражённо сказал он. -Вызвали специалистов из Чёрного Пояса и началось...Учёных ведь хлебом не корми, только дай помудрить.

-Это точно. — вставил Хузибаи Ко.

-Да... Но истинные причины неудач пока неизвестны. Вся слава их установления, надеюсь, будет принадлежать вам.

-Ладно. -согласился Эдика Гу.

-Тогда не буду вас задерживать. Размещайтесь, связывайтесь с командой техников, готовьте батискаф. Удачи!

-Спасибо!

Глубоководники отсалютовали капитану и вышли из каюты.

-Будет интересно. -задумчиво сказал Эдика Гу.

-Там посмотрим. -ответил Хузибаи Ко.

В серо-голубом коридоре, у раскрытых приборных панелей, возилась тройка молодых парней в форменных комбинезонах плавгорода. Они вполголоса переговаривались:

-Новые батискафщики.

-Нет, гидростатчики. Старик их вызвал из Белого Пояса. Только что прибыли, их жестянку как раз в бокс устанавливают.

-Да, знаю: "Проныра". Тот, что слева — Эдика Гу.

-Отец? Хорошо выглядит.

-Не-а, сын...

-А второй?

-Того не знаю.

-Завтра начнут нырять, наверное.

Эдика Гу сделал приветственный жест парням. Те помахали паяльниками, испускавшими синие канифольные дымки.

-Гладкого моря и быстрого пути! -пожелал один.

-Благодарим. — ответил Хузибаи Ко.

У лесенки ведущей на нижний ярус Ко оглянулся. Техники смотрели им вслед.

Саракш, Магнитная Котловина

борт плавучего города "Император Байгахи Цо", Островная империя

123 ... 8586878889 ... 127128129
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх