Но теперь он погиб, и сэру Гвилиму Мантиру потребовалась замена. Пришел Нейклос Валейн, который явно считал Мантира незавершенным делом. Щеголеватый темноволосый камердинер был примерно на десять лет старше Мантира, и его очень рекомендовал Доминик Стейнейр.
— Он будет суетиться и нервировать тебя до смерти, — сказал Стейнейр, — но он также сумеет накормить тебя горячим супом посреди воющего шторма. Независимо от того, сколько времени ты дашь ему на подготовку к официальному обеду, он будет клясться, что этого недостаточно... затем придумает ужин из пяти блюд и каким-то образом вызовет в воображении свежие овощи, когда ты застрял посреди моря Энвил. И, честно говоря, Гвилим, думаю, что он именно то, что тебе понадобится теперь, когда у тебя есть свой вымпел.
У Мантира не было особых сомнений в том, к чему клонил Рок-Пойнт. Капитаны, возможно, не слишком беспокоились о светских условностях, адмиралам приходилось это делать. И неприкрашенная правда заключалась в том, что жизнь и карьера Мантира сделали его непревзойденным профессионалом в качестве моряка, но, похоже, не помогли ему разобраться в вопросах этикета, правильного выбора вин или всех тех других мелких деталях, которые должны были знать адмиралы.
Валейн исправлял это, и были времена, когда Мантир чувствовал определенное родство с раскаленным добела гвоздем, который забивали в подкову лошади. Он был глубоко благодарен, но это не обязательно означало, что ему нравился процесс, и Валейн был именно таким придирчивым, привередливым, точным и бесконечно суетливым, как и следовало ожидать из предупреждения Рок-Пойнта.
Что, размышлял адмирал, наблюдая, как его флаг-лейтенант опускает голову ниже, было причиной того, что он послал Размана к Валейну в его логово. Ранг, в конце концов, имел свои привилегии.
* * *
В конце концов, им не пришлось передвигать ужин вперед... к большому многострадальному (хотя и невысказанному) отвращению Валейна. Ветер продолжал стихать, переходя в полный штиль, когда "Мессенджер" все еще находился в двух милях от флагмана, и лейтенант-коммандер Гразэйэл преодолел это последнее расстояние на своей шлюпке. В данный момент его гребцы наслаждались заслуженным отдыхом в кают-компании экипажа "Дансера", в то время как Гразэйэл извинился перед своим адмиралом за задержку.
Как и Разман, Гразэйэл был чисхолмцем, хотя у него были такие же темные волосы и глаза, как у любого чарисийца. Он даже загорел лучше, чем Разман, — подумал Мантир с некоторым удивлением, наблюдая, как они стоят почти бок о бок. На самом деле Гразэйэл потемнел до глубокой медной бронзы, что в сочетании с его довольно поношенной туникой (как у большинства младших командиров кораблей военно-морского флота, его кошелек не казался слишком глубоким) придавало ему явно пиратский вид. Или, скорее, так должны были выглядеть пираты в соответствии с плохими романами. Однажды Мантир читал роман. Тот факт, что он был о пиратах, возможно, был одной из причин, по которой он никогда не читал другие. В конце концов, он встречал настоящих пиратов, и трудно было бы представить себе что-то менее похожее на веселых, добросердечных, но непонятных персонажей этого конкретного литературного уродца.
Он отбросил эту мысль в сторону и отмахнулся от извинений Гразэйэла. — Не беспокойтесь об этом, коммандер. Никто не может отдавать приказы ветру — ну, во всяком случае, не так, чтобы им повиновались! Честно говоря, вы хорошо сделали, что прибыли сюда так быстро. Однако, как я понял моего камердинера, — он очень деликатно не бросил настороженного взгляда в сторону Нейклоса Валейна, — ужин готов. Предлагаю нам всем сесть и поесть, пока все не испортилось. Мы можем обсудить такие незначительные вещи, как отчеты, после того, как мы благополучно покончим с этим.
Удовлетворенное фырканье, которое, как ему показалось, он услышал со стороны кладовой Валейна, вероятно, было всего лишь его воображением.
* * *
Некоторое время спустя, когда Валейн и стюард кают-компании, которого он привлек к обслуживанию, убрали со стола, налили вино и поставили табачный хьюмидор Мантира в центр стола, адмирал откинулся на спинку стула со вздохом удовлетворения.
Ветер немного усилился, и брезентовый ветроуловитель, установленный на световом люке, направил часть его через столовую. Он принес с собой долгожданное дуновение прохлады, выходившее обратно через кормовые и боковые иллюминаторы. Каким бы суетливым ни был Валейн, он выполнил свою обычную выдающуюся работу, и две виверны, которых он приобрел, когда флот нанес краткий визит на остров Уэстбрейк, чтобы взять воду и свежие овощи, были принесены в окончательную жертву. Овощи, которые были куплены в то же время, в основном кончились, но птица сохранилась достаточно хорошо, чтобы к ней подошел майонез, и Валейн приготовил картофельный салат — с большим количеством соленых огурцов и лука, с меньшим количеством сельдерея и болгарского перца, к сожалению, но все равно вкусный — на гарнир к жареным, фаршированным рисом вивернам. Свежеиспеченный хлеб с маслом (которое, увы, было несколько менее свежим, чем хлеб) и хлебный пудинг с пряностями завершали меню.
Теперь адмирал закурил трубку и терпеливо ждал, пока все, кроме молодого мастера Свейрсмана, мичмана-сигнальщика "Дансера", последуют его примеру. Как только все трубки хорошо затянулись, Мантир приподнял бровь, глядя на Машала Гразэйэла.
— А теперь, когда с серьезными вечерними делами покончено, коммандер, — сказал он, не выпуская трубки, — может быть, вы расскажете нам, как прошла ваша миссия на берегу?
— Конечно, сэр. — Гразэйэл выпрямился и прочистил горло. — Как вы и велели, я передал ваше послание в Кло-Кип. — Он поморщился. — Называть это "замком", на мой взгляд, явное преувеличение, сэр Гвилим. У него действительно есть крепостная стена, но я полагаю, что мы могли бы снести ее четырнадцатифунтовой пушкой за один день, и там вообще нет настоящей крепости. Всего пара дюжин зданий — в основном, что-то вроде домов, но, по крайней мере, три салуна — вроде как прижались друг к другу внутри стены.
— Не слишком удивительно, сэр, — вставил капитан Рейф Магейл. Флаг-капитан Мантира был жилистым черноволосым мужчиной с чрезвычайно темными карими глазами. Он был на восемь лет моложе своего адмирала, и его повысили до звания капитана относительно недавно — это было быстро, — но он был в море с двенадцати лет, и было очень мало того, чего он не видел.
— Эта "крепостная стена" Машала была бы предназначена для отпугивания пиратов — или, я бы сказал, других пиратов, — а не для обеспечения какой-либо серьезной защиты. — Флаг-капитан презрительно фыркнул. — Возможно, я невысокого мнения о харчонгском флоте, но если бы эти люди были когда-нибудь настолько глупы, чтобы создавать серьезную помеху империи, все стены в мире не спасли бы их задницы, и они это знают.
— Таким было и мое впечатление, капитан, — согласился Гразэйэл, кивнув. — И, адмирал, — он перевел взгляд на Мантира, — у них много рыбацких судов для такого маленького городка. Некоторые из них столь чертовски велики, как "Мессенджер". И у них есть кронштейны для поворотных орудий-волков. Капитан Лафат — он главный — казалось, просто немного стремился не дать мне заметить эту маленькую деталь.
— Замечание принято, мастер Гразэйэл, — сказал Мантир. "Волк" был общим термином для артиллерийских орудий с калибром ствола менее двух дюймов и ядром массой один фунт или меньше. "Поворотные волки" применялись на небольших дистанциях — были ли они очень легкими пушками или чрезвычайно тяжелыми мушкетами, в основном зависело от семантики. Они мало влияли на корпус корабля, но были портативными, легко монтировались на поручнях корабля (или демонтировались и прятались, когда появлялся крейсер) и были эффективным противопехотным оружием... как раз то, что нужно для команды пиратов, которые хотели напасть на малочисленное, слабо вооруженное торговое судно.
— Итак, у вас сложилось впечатление, что этот — Лафат, не так ли? — может иногда ловить какую-нибудь другую рыбу, кроме вилохвоста или хека? — продолжил он, и Гразэйэл снова кивнул.
— Я бы сказал, что это именно то, что он делает, сэр, — ответил лейтенант-коммандер.
— Имейте в виду, судя по всему, это не очень хорошо оплачивается, — фыркнул Мантир. Он еще никогда не встречал пирата, который в долгосрочной перспективе не смог бы заработать больше, занимаясь честным трудом. Не говоря уже о том, чтобы в придачу к этому жить дольше.
— И я ни на секунду не сомневаюсь, что звание "капитана" Лафата было полностью... самозваным. Я не мог решить, откуда он родом, но почти уверен, что он не харчонгец. Помимо всего прочего, он слишком высок ростом. И думаю, что ему совсем не нравится идея нашего прибытия.
— Теперь мне интересно, почему это может быть? — пробормотал Йерман Сисмоук, первый лейтенант "Дансера", заработав еще более резкое фырканье от своего адмирала.
— Должен ли я предположить из этого, что он велел вам толочь песок, коммандер? — сухо спросил Мантир, и Гразэйэл рассмеялся.
— Думаю, что это именно то, что он хотел бы сделать, сэр. К сожалению, одна из его рыбацких лодок, по-видимому, довольно точно пересчитала эскадру, прежде чем направилась в гавань. Вряд ли он считает, что все эти транспорты пусты.
На этот раз общий гул смеха прокатился по обеденному столу. — Лафат — если это вообще его настоящее имя — очевидно, решил, что не хочет связываться с вами, сэр Гвилим, — продолжил Гразэйэл. — Он пытался возразить, что колодцы острова не дают достаточно воды, чтобы прокормить столько лишних ртов. Скорее всего, он преувеличивает свои опасения, но я также не думаю, что он полностью их воображает. В конце концов, однако, он согласился открыть нам свои ворота. Я полагаю, что все в Кло-Кип заняты сокрытием улик до того, как морские пехотинцы сойдут на берег.
— Полагаю, что это именно то, что они делают, — согласился Мантир. — Ну, это и попытка отправить гонца, чтобы сообщить о нас губернатору Кейроса — или, может быть, Тигелкампа, в зависимости от ветра. Наверное, он честно пообещал, что подобные действия никогда даже не придут ему в голову, коммандер?
— Что-то в этом роде, сэр. Да.
— Хорошо. — Мантир злобно улыбнулся. — Это не значит, что харчонгцы не поймут чертовски быстро, что мы здесь, если они уже не догадались, что мы направляемся именно сюда. Но когда посланец доброго "капитана" наткнется на "Ланса" посреди канала Норт, это даст мне немного больше рычагов воздействия на него. Или, во всяком случае, дубинку побольше, чтобы побить его.
Адмирал задумался на несколько мгновений, затем кивнул сам себе. — Вы хорошо поработали, мастер Гразэйэл, — сказал он. — Я позабочусь о том, чтобы в моих отчетах было указано именно это.
Молодой чисхолмец улыбнулся с явной мольбой, но ничего не сказал, и Мантир повернулся к своему флаг-капитану.
— Если повезет, завтра утром у нас будет южный или юго-восточный ветер, Рейф. Предполагая, что так и случится и с чем мы можем работать, я хочу, чтобы весь флот был в бухте Хардшип к вечеру. Я сомневаюсь, что "капитан Лафат" настолько дурак, чтобы предпринять какую-нибудь глупость, но давайте не будем рисковать. Мы пошлем пару шхун впереди эскадры, и скажите бригадному генералу Тайэтейну, что я хочу, чтобы две или три роты его морских пехотинцев сошли на берег и охраняли "крепость", прежде чем мы бросим якорь.
— Да, сэр.
— В таком случае, джентльмены, — сказал адмирал, потянувшись за графином с виски, — я думаю, мы можем смело поднять бокал за хорошо выполненную работу коммандера Гразэйэла.
.III.
КЕВ "Дансер", 56, у острова Тров, залив Долар
Зеленый, — подумал сэр Гвилим Мантир, — был удивительно приятным цветом. Это было особенно приятно после того, как я провел целых две пятидневки на скалистом, бесплодном, выжженном солнцем, совсем несчастном острове Кло.
Зелень, которая вызвала это особое внимание, содержалась в деревьях и траве, покрывающих остров Тров, недалеко от берега Долара. Технически жители острова, которых, к счастью, было немного, были подданными короля Ранилда из Долара. Сам остров Тров, однако, не принадлежал королю Ранилду. Министры императора Уэйсу VI совершенно ясно дали понять это. На самом деле, отец нынешнего императора, которого также звали Уэйсу, дал понять отцу короля Ранилда (которого также звали Ранилд), и нынешний Уэйсу просто выразил свое намерение оставить все как есть.
Нынешнему Ранилду это было безразлично, поскольку он претендовал на распространение власти Долара на весь Доларский залив. Однако, несмотря на деньги, которые он вложил во флот, уничтоженный в Рок-Пойнте и Крэг-Рич, у него никогда не было военной силы, чтобы пережить серьезные разногласия с Харчонгом. По общему признанию, маловероятно, что Харчонг стал бы утруждать себя проблемами и расходами, чтобы подавить доларское позерство, но "маловероятно" — это не то же самое, что "никогда не произойдет", и провоцирование Харчонга на военные действия было ошибкой, которую обычно можно совершить только один раз.
С другой стороны, ему удалось убедить Харчонг согласиться с тем, что банка Долар и острова вокруг отмели острова Уэйл, расположенные дальше на запад, не будут принадлежать ни тому, ни другому королевству. Уэйсу — или, скорее, его министры; вполне возможно, что Уэйсу не принял ни одного политического решения за все двенадцать лет своего пребывания на троне — не заботился о том, чтобы спорить. Все, чего хотели он и его министры, — это убедиться, что Долар не укрепил ни одну из гаваней островов и что экспансионистские амбиции Ранилда были более или менее сдержаны. Что ж, они также хотели быть уверенными, что прибыльный контрабандный трафик, проходивший через острова (и вносивший значительные суммы в их кошельки), конечно, не ослабевал.
Мантир был приятно удивлен, обнаружив, что такое положение дел осталось неизменным. Он ожидал, что доларцы и харчонгцы наладят какое-то взаимопонимание теперь, когда храмовая четверка более или менее поженила их на острие меча. С точки зрения чарисийцев, оставлять хорошие, удобные островные базы менее чем в пятистах милях от побережья Долара (и еще ближе к харчонгской провинции Эрех) открытыми для вражеской оккупации было актом безумия. Императору Кэйлебу не пришло бы в голову сделать такое, как не пришло бы ему в голову поплавать с кракенами с привязанным к спине свежим стейком. Если что-то и хотело убедить Манчира в том, что ни доларцы, ни харчонгцы не имели ни малейшего представления о том, что касается реалий военно-морской стратегии, то обнаружение этих островов полностью не укрепленными и незащищенными обеспечило это.
Он наблюдал за лодками с морскими пехотинцами, плывущими к берегу, и покачал головой. Несмотря на отвращение, он был также благодарен. Бухта Челм, расположенная на северо-восточном побережье острова Тров, была слишком мала для всего его отряда. Ее ширина составляла всего восемь миль, и она была полностью открыта для любого северного ветра, но вода была относительно глубокой, грунт на дне держал хорошо, и она была практически непроницаема для ветра с любого другого направления, благодаря скалистой высоте острова. В качестве временной стоянки для мелкого ремонта или пополнения запасов она действительно подошла бы очень хорошо. И это была единственная действительно хорошая глубоководная якорная стоянка на острове, поэтому как только батальон майора Брейнака Уиндейла из 14-го полка морской пехоты полковника Васага Парейха закрепится на берегу, возвращение острова станет серьезной военной задачей. Особенно с батареей тридцатифунтовых пушек, которые были предусмотрительно привезены специально для того, чтобы усложнить жизнь королю Ранилду и императору Уэйсу.