Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Первоисточник


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
17.06.2017 — 17.06.2017
Читателей:
3
Аннотация:
Не так уж много тех, кто о них знает. Еще меньше тех, кто решился на их создание. И почти никто не задумывался, что послужило основой идеи раскалывать собственную душу.Для наших героев поиск ответов начинается с того, что на конфронтацию с Квирреллом Гарри отправляется вместе с Гермионой и повторяется канонное "Kill the spare!"
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

'Но я точно так делать не хочу!' — тут же сообщила она.

Тут можно было даже порадоваться, что у них прошло все не так, как у остальных людей, иначе Гермионе досталась бы только наименее приятная половина испытанных ощущений.

'И испытывать их снова не имею ни малейшего желания!... Ну да, ты и сам все помнишь...'

Вообще, по законам жанра они теперь должны были бы начать увлекательнейшие разговоры на тему что это они только что тут устроили, чем это все им грозит, и куда их это ведет. Сначала полагалось прийти в ужас, потом долго успокаиваться, ставя под сомнение возможность и желательность дальнейших взаимоотношений и, в итоге, поклясться в вечной верности друг к другу. Затем сюжет обязательно должен надолго разлучить влюбленную пару, заставив их безуспешно искать воссоединения вплоть до самого конца книги, где, в зависимости от жанровой принадлежности, могло состояться либо 'жили долго и счастливо', либо же 'умерли в одной главе'.

'Вообще-то "в один день". Да и вариантов есть больше...'

'Нет! — решительно отмахнулся Гарри от попытки добавить подробностей. — Зачем ты вообще читала такое?'

'А откуда мне было знать, что все будет совсем не так?'

Гарри мысленно вздрогнул, на миг представив себе отношения с Гермионой, строящиеся на основе подобной литературы.

'Мне и 'для мальчиков' вариант попадался. Могу ведь вспомнить!' — пригрозила она, не желая оставаться в долгу.

Вообще, уже по опыту с поцелуями было понятно, что если книги и могут помочь в подобных вопросах, то точно не им двоим. Все-таки, писалась подобная литература самыми обычными людьми для других столь же обычных людей. Так что, придавать большое значение чужому жизненному опыту попросту бессмысленно, и потому не стоит слишком уж переживать, что у них многое получается совсем не как у остальных людей.


* * *

Убийство с применением Непростительного проклятия было если и не самым тяжким преступлением в волшебном мире, то точно состояло в числе претендентов на звание такового. Заседание, посвященное подобному делу, несомненно, являлось очень серьезным мероприятием, все участники которого были просто обязаны осознавать всю важность происходящего и вести себя соответственно.

Зал заседания в министерстве магии этой важности более чем подходил. Просторный, хорошо освещенный амфитеатр с трибуной в самом низу, от которой вверх полукольцами уходили ряды стульев и кресел. Если попытаться сосчитать, то кресел было гораздо меньше, но поскольку одно кресло занимало гораздо больше места, чем несколько стульев, это было не так уж и заметно. Располагались эти роскошные сиденья по центру, разделяя весь зал на три части, центральную и две боковых.

Волшебников и ведьм, потихоньку подтягивающихся в зал заседания, важность темы предстоящего собрания, похоже, не беспокоила ни капли. Они именно что 'потихоньку подтягивались', неспешно заходя внутрь, степенно рассаживаясь по своим местам в 'элитной' центральной части и переговариваясь о чем-то своем.

Кто-то тихо посмеивался над рассказом соседа, кто-то увлеченно читал газету, кто-то мирно похрапывал, вальяжно развалившись в кресле. До двух 'подозреваемых', посаженных на неудобные стулья, никому не было никакого дела. Правда, кое-кто из бодрствующих все же бросал иногда взгляды в сторону Мальчика-Который-Выжил, но, на фоне обычного уровня интереса к его персоне, подобное проявление внимания смело можно было назвать совсем незначительным.

Единственным однозначно дружественным лицом в этом зале был Сириус. С его присутствием возникла небольшая заминка: дежуривший у входа служащий министерства попытался было не допустить его внутрь, поскольку, согласно установленным правилам, присутствовать посторонним лицам на заседаниях Визенгамота не положено. Сам же Сириус считал, что имеет на это полное право. Во-первых, он вовсе не посторонний, а законный опекун Гарри Поттера, который в предстоящем заседании должен будет принять самое непосредственное участие. А во-вторых, его фамилия — Блэк, все носители которой с незапамятных времен ходили на такие сборища как к себе домой.

И если после первого аргумента чиновник явно намеревался настаивать на своем, то вот ко второму возражений он найти уже не сумел. Сириус Блэк благополучно занял кресло на самом краю центральной секции, чтобы находиться поближе к 'простым' местам, где сидели сопровождаемые им дети.

А вот Аластора Муди, тоже намеревавшегося прийти и вставить в дискуссию свое веское слово, что-то нигде не было видно.

'Тоже не хотят пускать?' — с сомнением предположил Гарри, сам не особо веривший в подобную версию.

'Ну да, попробуй такого не пусти... — попыталась предположить возможный исход Гермиона. — Шуму поднялось бы на всю округу'.

'Может быть, он просто не захотел приходить так рано, как мы', — немного подумав, добавила она.

'Знаешь, я так и не понял, чего это Сириус так торопился. Всего-то дел: шагнуть в камин и уже на месте'.

'А я думаю, надо было еще раньше выходить! Или тебе понравилось позировать?' — последние слова сопровождались свежими воспоминаниями.

Министр магии, совершенно случайно встреченный по пути в зал заседания, любезно уделил пару минут своего драгоценного времени Мальчику-Который-Выжил. С ободряющей улыбкой он посоветовал 'не беспокоиться, поскольку министерство приложит все силы, чтобы разобраться с грязными наветами'. Совершенно случайно в нескольких шагах от министра нашелся волшебник с колдокамерой и совершенно случайно сделал снимок именно в этот самый момент. Столь же случайно, мимо проходила ведьма, державшая наготове перо и пергамент. Одним словом, все это произошло настолько случайно, что Гермиона даже не стала ничего говорить по поводу мыслей Гарри на этот счет.

Непонятно было только, обращался ли смотревший исключительно на Гарри министр к ним двоим, или же 'не беспокоиться' нужно было только 'мальчику', в то время как девочка могла и поволноваться. Хотя, может быть и так, что на нее попросту не обратили внимания. Конечно же, совершенно случайно.

Похоже, Сириус, имевший определенный опыт участия в громких судебных процессах, знал, что делал, когда настоял на выходе из дома намного раньше назначенного срока. Вполне может быть и так, что сейчас в коридорах министерства не протолкнуться от всяких случайных прохожих с колдокамерами и самопишущими перьями.

Последним внутрь зала заседания вошел министр магии собственной персоной, неторопливо и с достоинством направившийся к трибуне. Сопровождала Фаджа особа, чья весьма неординарная внешность тоже время от времени появлялась на страницах 'Пророка'. Стоило признать, что колдографии не сумели исказить реального положения дел, так что причины, побуждавшие Муди называть мадам Амбридж 'жабой', были вполне очевидны.

Главой Визенгамота, взявшим слово первым, оказался не кто иной, как сам Корнелиус Фадж. Насколько помнили Гарри и Гермиона, он 'взял на себя это тяжкое бремя' сразу после смерти Дамблдора, став 'временно исполняющим обязанности'. Похоже, данное бремя оказалось настолько тяжким, что он просто не нашел сил с себя его сбросить и принялся отважно нести его дальше, дабы огородить от этой непосильной ноши всех остальных.

— Собрание Визенгамота объявляю открытым. Сегодня на повестке дня у нас обвинения, выдвинутые Францией нашим волшебникам.

Слова 'Францией' и 'нашим' были произнесены таким тоном, что не было никаких сомнений в отношении Фаджа к подобной ситуации. Он попросту не понимал, как это Франция вообще посмела предъявлять какие-то претензии Британии.

'Стоп, — прервался Гарри, полностью осознав смысл услышанного. — Это получается, об использовании нами Авады в нашем министерстве узнали именно от французов?'

'И, похоже, не стали принимать это всерьез', — задумчиво отметила Гермиона, сопоставляя известные им факты.

Муди говорил, что Франция была совсем не против задать несколько вопросом двум чемпионам Хогвартса, и вроде бы даже направила соответствующий запрос британскому министерству, на что получило отказ. Может ли бы так, что французы решили привести более весомый аргумент, и выдвинули обвинения в применении Непростительного проклятия, чтобы все-таки заставить выдать опасных преступников?

Как там недавно сказал им лично министр? Не имел ли он ввиду как раз то, что намеревающееся 'разобраться с грязными наветами' министерство попросту не поверило услышанному от французов?

'Если так, то многое проясняется, — согласился Гарри. — Помнишь, как отреагировал Муди, когда мы получили письма?'

'Запомните, такие письма совами не шлют', — пришло в ответ воспоминание о реакции старого аврора.

'Но нам прислали именно совами...' — продолжила Гермиона уже своими словами.

'...Может быть, из-за того, что ничего 'такого' министерство и не имело в виду'.

'А ведь там и не было написано, что нас в чем-то обвиняют! — ярко вспыхнула мысль, сопровождаемая радостным удивлением от обнаруженного приятного сюрприза. — Там всего лишь написали, что до них 'дошла информация'!'

'Точно! — осенило вдруг его. — Помнишь, перед вторым курсом мне приходило извещение, что я якобы нарушил закон о колдовстве несовершеннолетних? То письмо ведь было совсем не таким, там подробно расписали, что и когда было нарушено...'

'...А здесь была всего лишь коротенькая записка'.

'Тогда точно все сходится, — мысленно кивнул он. — Опасными черными колдунами нас не считали, ни в чем не обвиняли, вот и отправили с запиской сову, а не авроров'.

'Могли бы и попонятнее об этом написать, чтобы мы так не волновались...' — с явным недовольством заметила Гермиона.

'Именно что 'могли бы'... И, кстати, я бы не стал пока так расслабляться. Если нас ни в чем не обвиняют, то зачем тогда вообще сюда позвали?'

Из вступительной речи министра магии и главы Визенгамота в одном лице выходило, что собрание волшебников по поводу 'вопиющих событий Волшебного Турнира' уже было, и его итогом стало выражение 'резкого порицания' действий Франции. Сегодняшнее же заседание посвящено 'вновь открывшимся обстоятельствам', которые требуют срочного рассмотрения. И вовлечен в эти обстоятельства ни кто иной, как Мальчик-Который-Выжил.

Окончив вступление, Фадж предложил для начала расспросить обо всем самих участников событий и предоставил слово сидевшей в первом ряду главе департамента правопорядка, Долорес Амбридж.

— Мистер Поттер, вы и ваша спутница... — небольшая пауза, Амбридж скосила глаза на лист пергамента в своих руках, — ... мисс Грейнджер... Вы являетесь участниками Волшебного Турнира и неделю назад выступали в последнем состоявшемся туре, — закончила он полуутвердительно-полувопросительно.

— Да, — коротко подтвердил Гарри.

— Вы встретились там с темным существом, а именно, с вейлой?

— Да, она ведь...

'Она ведь тоже участвовала, и странно было бы с ней не встретиться'.

'А наше министерство от нее явно не в восторге', — Гермиона обратила внимание на сделанное именование.

— Она применяла к вам запрещенную магию?

— М-м, не знаю...

'Чары вейл являются запрещенными?' — попытался сообразить Гарри.

'Не думаю. Они же на чемпионате мира весь стадион ими накрыли, и никто не возмущался'.

— Ничего страшного, мистер Поттер, — словно обращаясь к маленькому ребенку, с успокаивающими нотками произнесла Амбридж. — Конечно, после такого потрясения у вас все перепуталось в голове...

'На что это она намекает?!'

— Давайте пойдем по порядку. Это... существо напало на вас?

— Ну да...

'Она ведь и должна была напасть', — удивился он подобному вопросу.

'Да, было бы странно, предложи она вместо этого сыграть в шахматы...'

— Она пыталась использовать свою черную магию? Заставляла вас почувствовать... влечение к себе? — последние слова были произнесены с нескрываемым отвращением.

— Да.

— Как она поступила с вашей спутницей?

'Вот этого я и боялась', — обреченно вздохнула Геримона.

Насколько они успели узнать, вейлы умели воздействовать именно на мужчин, и в волшебном мире этот факт был хорошо известен. И реакция на то, что Гермиона тоже этим чарам поддается, будет вполне однозначной, судя по полученным после чемпионата мира письмам. И, поскольку объяснить реальную причину подобного положения дел они просто не могут, сообщать о нем посторонним не было никакого желания.

Вот только врать и отмалчиваться было чревато. Ведь все их 'алиби', касающееся убийства Крама, как раз и основывалось на том факте, что действовали они не по своей воле. Так что, даже если закрыть глаза на возможность проверки их показаний сывороткой правды, лгать тут все равно нельзя. Как тогда объяснить, почему на палочке Гермионы имеется след от Авады? А ведь этот факт был тщательно запротоколирован во Франции со слов Муди, произнесенных под сывороткой правды.

При обдумывании своих слов и действий на судебном заседании, не предусмотреть возможность возникновения подобного вопроса было никак нельзя, но все же имелась определенная надежда, что так вот напрямую задан он не будет. Надежда, как известно, штука весьма упрямая, умирать в числе первых категорически не желает, и, обычно, после нее это остается сделать лишь тому, кто пытался надеяться. Пыталась и Гермиона...

Ладно, раз вопрос задан, ответить на него придется.

— Она околдовала нас и подчинила... — Гарри все же попытался ответить так, чтобы не особо акцентировать внимание на неудобной теме.

— Она использовала Империус?

— Нет, но это было похоже... — хотел он сослаться на известное по урокам Муди описание.

— То есть, — не дала ему договорить Амбридж, — эта... Флер Делакур... использовала именно чары вейл?

'Черт, она все-таки решила уточнить'.

— Да.

— И на вас двоих, — медленно, почти по слогам, но в тоже время достаточно громко, чтобы расслышали все. — Я много слышала о магглах, но чтобы до такого...

Зал заполнился тихим гулом, в котором тесно переплетались удивление и возмущение.

— Что за распущенность...

— От таких чего угодно ждать можно...

— Я не... — не сдержавшись, со злостью воскликнула Гермиона.

— Деточка, — не дав ей договорить, с нажимом произнесла Амбридж, — нельзя выкрикивать без разрешения. Разве тебя не научили папа с мамой?... Ах да... — словно спохватившись, тоном 'все тут понятно' добавила она под конец.

'Да как она смеет?!'

— Мистер Поттер, — как ни в чем ни бывало, Амбридж вновь обратилась к Гарри, — Вейла использовала вас, чтобы проложить себе дорогу к победе?

Не успев успокоиться после оскорбительного намека, он перевел дыхание, чтобы дать ответ, но не успел он этого сделать, как тут же прозвучал новый вопрос.

— Она заставляла вас драться вместо нее?

— Можно сказать и... — взяв себя в руки, начал говорить Гарри, но вновь был прерван.

— Отвечайте по существу. Да или нет?

— ...Да.

— Она принудила вас убить Виктора Крама?

— Да.

— Вы хорошо это помните?

— Ну... Да.

'К чему это она?'

— То есть, вы не уверены в реальности произошедшего? — отреагировала Амбридж на его заминку.

123 ... 8788899091 ... 107108109
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх