Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Долгое лето


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
14.12.2012 — 15.06.2018
Читателей:
1
Аннотация:
Книга пятая. Война Великой Реки и Нэйна, страны Некромантов, завершилась победой Реки. Но в одном из последних сражений чудовищное заклятие отравило земли и воды Реки, изгнав жителей с восточных притоков. Король Астанен стремится развеять смертоносные чары. Речник Фриссгейн ищет тех, кто может помочь Реке.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Некромант стоял неподвижно, только скосил один глаз на ирна, отобравшего у него сумку и отстегнувшего перевязь. Другой ирн подошёл к Речнику. Тот на всякий случай зажмурился. Ему было очень противно.

— Даже так? — Нецис кивнул на свои вещи, сложенные в распахнутую пасть костяного голема. — Ну, как знаешь. Надеюсь, приказ Нээрейкса не вынуждает нас идти к нему пешком.

— Не бесспокойсся, мы досставим васс бысстро и бережно, — ответило умертвие, и Фриссу почудилось смущение в шелестящем голосе. — Ссо сстороны Ициля это крайне негосстеприимно, но сспорить сс ним ссебе дороже...

Мертвец неопределённо пожал плечами. Нецис ухмыльнулся.

— Ициль Цин"нэйдан хотел, чтобы мы вчетвером зашли к нему в гости? Он мог бы просто пригласить, — колдун покачал головой и оглянулся на Речника. — Микоуайа, проследи, чтобы никто не обидел моих спутников. Не знаю, что Ицилю нужно от них, и подозреваю, что он не знает тоже.

— Нецисс, я только выполняю приказ, — туман вокруг умертвия зашевелился. — Васс нужно досставить к Ицилю — и я васс досставлю. Хорошшо бы, это прошшло без лишшнего шшума и утомительных потассовок...

"Гедимина бы сюда..." — с тоской подумал Речник. Его не без осторожности закинули на спину голема, и мертвяк, уже забравшийся туда, снова крепко схватил его за запястья и приковал к шипам на спине нежити. Нецис сидел рядом, на его руках сомкнулись тяжёлые золотые браслеты. Умертвие, оседлавшее костяного ящера-шипохвоста, объехало вокруг голема, внимательно глядя на пленников, и вскинуло руку, жестом приказывая мертвецам следовать за ним. В хвосте процессии громко рычал и бил хвостом Гелин, растянутый на спине огромного многоногого мертвяка.

— Алсаг! — Фрисс огляделся в тревоге — он не видел хесского кота. Ирн легонько стукнул пальцем по пластине брони на его плече. Двое скелетов подошли к голему и закинули на его спину связанного по всем лапам Алсага. Тот яростно шипел и сверкал глазами.

— Алсаг! — Речник попытался освободить руку. — Кучи костей! Ему же больно! Зачем вы положили его набок?!

— Хссс, — отозвалось умертвие и ткнуло пальцем в ближайшего ирна. — Кошшму ссюда!

Мягкий свёрток подсунули коту под голову. Он оскалился, с тоской посмотрел на Фрисса и прикрыл глаза.

"Когти Каимы..." — Нецис покосился на Речника. "Я бесконечно сожалею. Надо было нам разделиться ещё в порту. А знал ведь, что Нейтиал оповестит Ициля... Джилан меня поглоти!"

"Нецис, погоди сожалеть," — Фрисс всё-таки дотянулся носком сапога до кошачьей лапы и осторожно провёл по шерсти Алсага. Тот приоткрыл глаз, хрипло мяукнул и снова зажмурился.

"Расскажи лучше, в чём дело. Кто такой этот Ициль, и чего он от тебя хочет? Зачем он послал к нам мертвецов?"

"Рассказ будет недолгим," — покачал головой Некромант. "Ициль Цин"нэйдан с недавних пор стал Нээрейксом Гвескена... а соответственно — Верховным Некромантом всего Нерси"ата. Не то чтобы я спал и видел, как сместить его с поста... но он меня слишком хорошо знает, а предпочёл бы не знать вовсе. Ни одна моя с ним встреча не обходилась без неприятностей... для нас обоих. Поэтому я на несколько лет забыл сюда дорогу после его избрания. Думал, он немного успокоится. Похоже, не помогло... Я надеюсь только, что он вас ни во что не втянет. Это было бы для меня худшей из бед..."

"Река моя Праматерь... Нецис, я-то думал, хоть в столице Нерси тебя оставят в покое!" — нахмурился Речник. Некромант виновато вздохнул.

"Не думай об этом, Фрисс. Посмотри лучше вокруг — нас везут по живописной местности. Взгляни только! Это Роща Ил-Хецара, прекраснейший сад костей. Великолепные големы, совсем новые... интересно, кто их создатель?"

— Хссс... Вон та крассная исстикисса ссотворена мной, — застенчиво прошипело умертвие, поравнявшись с големом. Речник вздрогнул.

"Как мертвяки слышат мысли?!" — запоздало изумился он.

— Так же, как и сслова, — немедленно откликнулось умертвие. — Ненамного ссложнее. Микоуайа Цин"нильтхи — это моё имя.

— Моё — Фрисс Кегин, — угрюмо ответил Речник. — Не могу сказать, что рад знакомству.

Тонкие, причудливо переплетающиеся золотые линии светились на запястьях Фрисса. Он пощупал их и крепко обхватил пальцами — руки, прикованные то к одному мертвяку, то к другому, успели замёрзнуть, а магические оковы излучали тепло. "Колдовские путы..." — Речник вздохнул. "Не так я собирался войти в столицу Нерси"ата!"

— Нецис, — он осторожно подтолкнул Некроманта локтем. — Они что, считают меня магом?!

— Потише, Фрисс, — колдун недовольно поморщился. — На мой взгляд, ты маг не из последних. Что о тебе думает Микоуайа — спроси у него сам. Та-а... Ициль всегда был склонен к...

Резная каменная дверь громко заскрежетала. Створка тяжело поползла вверх. Широкий сумрачный коридор, освещённый лишь глазницами черепов на стенах, сменился другим — таким же тёмным, но зато пол в нём устлан был полотнищами валяного мха. Ноги утопали в нём по щиколотку. Даже деревянные башмаки мертвецов не стучали о камень пола, собственных шагов Фрисс подавно не слышал.

— Микоуайа! — раздался резкий оклик, и умертвие вопросительно зашипело, рукой преградив чужеземцам путь. — Веди сюда их всех!

Над тремя высокими ступенями открылась ещё одна тяжёлая дверь, дрожащий красный свет хлынул в коридор. Один из ирнов, высоко подняв руку, поднялся по ступеням и с поклоном вошёл в комнату. На его костяном запястье болтался ажурный шар с парой летучих мышей внутри. Шар светился холодной зеленью.

— Нецисс Изгнанный, чужесстранец Фриссгейн... — умертвие махнуло рукой в сторону комнаты и шагнуло назад. Некромант ухмыльнулся, проходя мимо.

— Микоуайа, ты куда?! — сердито закричали из комнаты.

— Хссс... Приказ иссполнен, о Нээрейксс, — умертвие склонило голову. — Я возвращаюссь к повсседневным делам.

Та-а! — голос показался Речнику испуганным. — Микоуайа Цин"нильтхи! Я приказываю тебе войти и охранять тех, кого ты привёл.

Нецис ухмыльнулся ещё неприятнее и ткнул Фрисса пальцем в бок. Умертвие сощурило светящиеся глаза.

— Будет иссполнено, о Нээрейксс, — прошипело оно, подталкивая Речника и Некроманта в спину. От ледяного прикосновения у Фрисса онемела лопатка, и неловко повисла рука. Он поморщился и побыстрее перешагнул через порог, вступая в залу, освещённую повисшим в воздухе огнём.

Огонь висел высоко под резными сводами, над головами закованной в костяную броню стражи, над тремя богато украшенными престолами и над длинной скамьёй, на которой Фрисс увидел среди прочих вещей свои мечи, вынутые из ножен, Верительную Грамоту, шайтлинн — оружие Нециса — и большую бутыль с зельем прочности. Престолы, окружённые костяными шипами, отдалённо похожи были на големов-уицти, только шипы на них не шевелились. Скользнув взглядом по устрашающей охране — как показалось Фриссу, среди стражников были умертвия — Речник уставился на троицу в роскошных длинных мантиях и пернатых плащах. Трое в костяных венцах восседали на престолах, их застывшие тёмные лица ничего не выражали. Нецис сложил руки на груди и остановился посреди залы.

Ксатот ил тэнэх, нээр"ицинтли, — он слегка наклонил голову. — Нээр"ицин Эннин Цин"исиу! Что за надобность была меня разыскивать, да ещё целой армией нежити? Город постигли несчастья?

Ксатот ил ти"инх, Нецис Те"таалан, — тот, кто был облачён в чёрную мантию с красными многолучевыми звёздами, окаймляющими страшные морды, слегка нахмурился. — Я не приказывал разыскивать тебя. Напротив, мне неприятно видеть, что посланец далёкой страны связан и обобран. На моей памяти послов встречали не так. Тебя искал Ициль Цин"нэйдан. Пусть он объяснит, какая была во всём этом надобность.

Его сосед поднялся, оскаленные змеиные пасти на тёмно-зелёной мантии дрогнули и как будто замигали зеркальными глазами. Маг потрогал узорные золотые наручи, украшенные костяными шипами, и взглянул на Нециса.

— Ты сам должен помнить, — нахмурился он, и Фриссу почудилась в его голосе дрожь. — Не так давно ты унёс ноги из Гвескена, оставив нас разбираться с кровожадной тварью, которую ты сюда приволок. Она снова идёт за тобой по пятам? В таком случае я правильно сделал, схватив тебя и твоих спутников. Если Атарганаск снова явится в Гвескен, проще отдать ему вас всех, чем жертвовать воинами Гвескена. Прошлый твой побег стоил городу пяти жизней. Теперь у тебя не будет возможности улизнуть и оставить мертвеца на нас.

Та-а, вот ты о чём, Ициль, — кивнул Некромант. — Очень жаль, что ваши воины пострадали. Ты знаешь, я всегда готов возместить ущерб, пусть его нанесение и не входило в мои планы. Можешь больше не беспокоиться об Атарганаске. Он убит и если и возродится, то очень нескоро. Сейчас за мной не идёт никто. И потом... ты не назвал причину, по которой схвачен Фриссгейн, посланник Великой Реки. Едва ли такие поступки улучшат отношения между странами.

Маг в чёрной мантии посмотрел на Фрисса со смущением и слабо шевельнул рукой, подавая знак умертвию. Оно разветвлённым костяным жезлом притронулось к запястью Речника, золотые путы с тихим звоном лопнули, и Фриссу послышался вздох облегчения из-под тёмно-серого капюшона.

Нээр'ицин Эннин! — Верховный Некромант протянул руку к магу в чёрном. — Мы принимаем с почестями посланников, а не воров и не соглядатаев под прикрытием. Этот человек пришёл сюда не с подарками и словами уважения. Мне известно, кого он разыскивает. Он пришёл, чтобы похитить чародейку Киту Элвейрин. Прикажи вновь заковать его!

"Вот же государство! Ни от кого ничего не скроешь..." — помрачнел Фрисс и поднял взгляд на смутившегося Эннина.

— Повелитель Гвескена, не торопись. Я принёс достаточно подарков — раковины и янтарь с берегов Реки. Но мертвяки всё у меня забрали. Прикажи проверить их карманы, иначе все подарки достанутся Ицилю.

Умертвие тихо хрюкнуло и взглянуло на Речника с одобрением. Эннин вздохнул.

— После такого приёма, Фриссгейн, мне неловко принимать дары от Великой Реки. Все твои вещи будут тебе возвращены, если хочешь что-то оставить Гвескену — положи это в чашу перед великим храмом, оно достанется городу и пойдёт на его нужды. Если Ициль прав, и ты намерен забрать отсюда Киту Элвейрин, — лучше забудь об этом. На три года она останется здесь... хочешь ждать — жди. Заковывать тебя не будут, постоялых дворов в Гвескене предостаточно. Ициль, что ты хочешь сказать нам?

Фрисс посмотрел в чёрные глаза Эннина, тускло мерцающие на дне глазниц, и поёжился. По одному взгляду он понял, что убедить повелителя Гвескена в чём-либо не проще, чем договориться со скалой. "Три года! Прокляни меня Река... Что-то надо думать, Фриссгейн, и очень быстро..." — молнией мелькнуло в его голове, он мигнул и перевёл взгляд на Ициля. Тот стиснул зубы и недобро сощурился.

— Допущу, что я не слышал излишних слов, — процедил он, покосившись на Речника. — Дабы отношения между странами не ухудшились... Но слова Нециса я слышал. Он утверждает, что ца"ан Атарганаск, причинивший Гвескену много бед, убит и более не оживёт. Почему я должен ему верить?! Что могло убить такую тварь, и кто мог это видеть?!

— Я убил его, — нахмурился Нецис. — Его коготь среди вещей Фриссгейна. Шрамы от его руки — на моей коже. Посмотрите на него и на них — вы увидите всё, что было, если ваш взор ясен. Атарганаск больше никому не навредит.

— Хсссс... — умертвие покосилось на Некроманта и наклонилось над лавкой. Спустя пару мгновений оно обернулось и протянуло правителям длинный изогнутый коготь, острый, как серп.

— Коготь ца"ана, — бесстрастно заметил Эннин, проведя ладонью над остриём. — Слова Нециса правдивы. Не вижу смысла удерживать его в оковах. Микоуайа...

— Никто не может убить ца"ана, — покачал головой Ициль, завороженно глядя на коготь. — Ни у кого из Илриэйя та-Сарк не хватит сил, с тех пор, как погиб Зелган Серебряный. Нецис лжёт. Кто видел, что ца"ан погиб, а не улетел, оставив один коготь?!

— Я видел, — нахмурился Фрисс. — Это было на моих глазах. Нецис схватился с Атарганаском и развеял его в прах. Мерзкая тварь сгинула и больше не морочит мирных жителей. Это видел я, это видели Алсаг и Гелин. Если ты боишься за город — бояться больше нечего. Отпусти нас, и мы уйдём, никому не причинив неприятностей.

Ициль молча смерил Речника холодным взглядом. Тот не дрогнул.

— Значит, сила Нециса уже не уступает силе Зелгана Серебряного, — покачал головой Эннин и поднял руку. — Достойно уважения, Нецис Те"таалан. Гвескен много выиграл бы, стань ты одним из городских чародеев. Нежить должна кого-то бояться...

Умертвие провело костяным жезлом по запястью Нециса. Магические оковы разлетелись золотыми искрами, Некромант потёр руки — видно, ему путы причиняли больше неудобств, чем Фриссу.

— Отчего ты не спросил меня, нээр"ицин Эннин? — помрачнел Ициль. — Я Нээрейкс в этом городе, а не ты. И я хочу, чтобы этот Некромант доказал, что он не лжёт. Я хочу, чтобы он повторил своё деяние. Если он сделал это однажды, что ему мешает сделать это вновь?!

— Ициль! — теперь нахмурился Эннин, и третий маг, до того безучастный, крепко вцепился в подлокотник. — Что ты намерен сделать?

— Я Нээрейкс Гвескена, — Ициль развернулся к нему. — То, что связано с нежитью, — моё дело. Этот Некромант объявил, что он — сильнейший из Илриэйя та-Сарк. Илриэйя та-Сарк не должны терпеть самозванцев. Пусть он докажет свою силу. Пусть он уничтожит ца"ана! Чем меньше этих тварей прячется в Туманах, тем меньше их выбирается к нам, в мир живых. Пусть на полигоне Эрхайон призовут ца"ана — и пусть он погибнет там же, навеки соединившись с Туманами! Согласен, Нецис Изгнанный?

Фрисс вздрогнул от внезапного ледяного дуновения, пахнущего тленом, и покосился на Нециса. Тот слегка наклонил голову. Речник видел, как кровь течёт по его ладони — он всадил в неё ногти, борясь с волнением, и разодрал кожу.

— Это безумная затея, приличная неопытным колдунам Первого разряда, — тихо отозвался он. — В крайнем случае — Второго. Ициль, твоё желание скормить меня ца"ану может дорого всем обойтись.

Некромант-Нерси ухмыльнулся, показав клыки — чуть длиннее, чуть острее, чем зубы обычного человека...

— Вот оно что... Значит, ты, Нецис Изгнанный, боишься снова сойтись в поединке с ца"аном? Ты идёшь на попятный и признаёшь себя лжецом?

Нецис поморщился от боли и разжал кулаки, посмотрел на расцарапанную ладонь и пожал плечами.

— Если ты так этого хочешь, я признаю себя кем угодно — но воздержись от подобных экспериментов. Это не шутки, Ициль, и ты сам это понимаешь.

— Хссс... Ссомневаюссь, — тихо прошелестело умертвие, склонившись к Речнику.

Та-а... синхи! — Ициль хлопнул в ладоши. — Признаешь? Я так и думал. Что же, готовься получить то, что должен получать каждый самозванец среди Илриэйя та-Сарк. Мои ирны прогонят тебя и твоих никчёмных учеников плетьми по всем улицам Гвескена и вышвырнут прочь. И это будет справедливо.

Нецис вздрогнул и поднёс ладонь, сжатую в кулак, к горлу, глядя на Ициля холодно мерцающими глазами.

123 ... 8788899091 ... 100101102
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх