Телепат легко спрыгнул с ящика, на котором сидел, и жестом поманил женщину за собой. Винтерс не оставалось ничего иного, кроме как пойти следом, отмечая краем глаза, что все остальные телепаты также пошли за ними.
* * *
"Приходите один"... "Я не могу рассказать всего, но верьте мне"... Уже отправившись на встречу по приглашению доктора Франклина, Шеридан продолжал ворчать на самого себя на врождённый и неистребимый авантюризм. Хмыкнув, мужчина поймал себя на мысли, что чувствует себя капитаном Пикардом из старой земной космооперы, привычка которого отправляться на опасное полевое задание в компании своего старшего помощника, старшего инженера корабля и начальника службы безопасности, обсмеивалась в Академии флота на вступительной лекции для каждого из курсов. И вот он сам занимается точно тем же самым — идёт на личную встречу с предводителем телепатов-мятежников, бегущих от Корпуса-Пси и не связанных никакими законами и принципами... Что может пойти не так, правда?
Добравшись до назначенного места встречи, Джон окинул взглядом пустое помещение, предполагавшееся к использованию в качестве склада, наверное... когда-то. То ли он пришёл раньше, чем надо, то ли его проверяют, убеждаясь в отсутствии хвоста.
— Капитан, — коротко кивнув мужчине, из-за угла вышел доктор Франклин, — рад, что вы всё же пришли.
— Доктор? — удивлённо оглянулся капитан. — Вы же сказали мне явиться одному...
— Сказал, — медик кивнул.
— А... Ваше присутствие не вспугнёт руководителя подпольщиков?
— Не думаю, — Стивен покачал головой, — учитывая, что руководитель — я.
В это же время в помещение начала прибывать разномастная группа людей, по-видимому, тех самых мятежных телепатов, о которых и шла речь. С удивлением Шеридан оборачивался по сторонам, отмечая, что их явно несколько больше, чем он изначально предполагал.
— Надеюсь, доктор, — командир "Вавилона-5" сурово посмотрел на врача, — вы объясните мне, что это всё значит?
— Думаю, он объяснит, капитан, — выглядящая явно расстроенной Талия Винтерс вышла из-за спин телепатов, встав рядом с мужчинами, — только выслушайте его... И остальных тоже. Прошу...
— Хорошо... — выдержав долгую паузу, взвешивая все "за" и "против", Шеридан наконец вздохнул, разводя руками, и кивнул Франклину. — Я вас слушаю, доктор...
— Ещё работая на Земле, — начал медик, — я узнал о том, о чём мало кто знает... О генетических экспериментах. Попытки вывести идеального телепата... Селекция... Выведение целых династий телепатов помимо их воли... Ещё не евгеника в полном смысле, но очень... очень близко к тому, — Франклин тяжело вздохнул. — Я узнал о лагерях для телепатов, если и отличавшихся от концентрационных, то крайне незначительно. Нам пришлось действовать... Группа врачей, обнаруживая телепатов, просто вычёркивала их из жизни — нет истории болезни, нет документов, а значит, нет и человека. Но так не могло продолжаться бесконечно, рано или поздно, но нас бы обнаружили. Поэтому нам пришлось заняться эвакуацией этих телепатов с Земли, куда-то подальше...
По лицу капитана было трудно понять, как именно он относится к тому, что слышит, кроме самого факта его недовольства. Но Франклин продолжал говорить, надеясь, что Шеридан всё же выслушает всё и примет верное решение. В любом случае, выбора сейчас у него, и у телепатов под его опекой, не было — прибытие на станцию Бестера уже ставило под угрозу всё, а уж попытка мятежников убить пси-полицейского...
— Некоторым, как и мне, были выданы бизнес-визы на отдалённые станции. В прошлом году я организовал клинику на нижнем уровне "Вавилона-5", через которую и организовывал пересылку телепатов дальше. Скажу сразу, — мужчина поднял руки, — мои сотрудники ничего не знали и не знают — я не собираюсь подвергать их риску...
— Слушайте... — перебил врача Джон. — В принципе, я с вами очень даже солидарен... Но существуют законы! Я солдат... Кадровый офицер... Я должен соблюдать эти законы, нравятся они мне или нет.
— А я, как врач, давал клятву помогать людям!
— И что вы прикажете делать? Если я вас сейчас арестую, — капитан раздражённо обвёл рукой всех присутствующих, — а у меня руки чешутся, я вас уверяю... Если я это сделаю, на станции и на Земле поднимется такая волна говна, что они просто закроют "Вавилон" ко всем чертям! А если я вас отпущу... — Джон грустно покачал головой. — То стану вашим сообщником.
— Есть третий вариант... — вздохнула что-то напряжённо обдумывавшая всё это время Талия Винтерс.
— Он идёт! — встрепенулся занявший облюбованное место на очередном ящике телепат.
Капитан явно хотел задать множество вопросов, но Франклин просто и незамысловато, шепнув "прошу прощения", обхватил своего начальника за плечи и буквально утащил за высокую гору ящиков, стоявших в углу помещения. Оторопев от такой наглости, мужчине оставалось только наблюдать, как телепаты, до того рассредоточившиеся по комнате, собрались в центре, напряжённо уставившись на пока ещё закрытую дверь.
— Прошу... ни звука... И сохраняйте спокойствие... — Джон кивнул, скосив глаза на одного из мятежников, оставшихся радом с ними, напряжённо сцепив зубы и положив руки им на плечи.
А дальше начался сплошной сюрреализм, по крайней мере, дать какое-то более конструктивное описание событиям Шеридан определённо затруднялся. В помещение, расслаблено улыбаясь, вошёл Альфред Бестер. Окинув собравшихся телепатов, пси-полицейский удивлённо вскинул брови, увидев среди них Талию, и... застыл неподвижным изваянием.
Так продолжалось секунд двадцать, на протяжении которых и он и Франклин боялись даже дышать, но затем пси-полицейский улыбнулся улыбкой кота, объевшегося сметаны, окинул довольным взглядом толпу телепатов перед собой, развернулся и просто пошёл обратной дорогой. Капитану на миг даже показалось, что он слышит легкомысленный и незамысловатый мотивчик, насвистываемый Бестером.
— Что... — только через долгие несколько минут все в помещении облегчённо выдохнули и снова зашевелились. — Кто-нибудь может мне объяснить, что только что произошло?
— Думаю, капитан, — слабо улыбнулась мисс Винтерс, утирая выступивший на лбу пот, — мистер Бестер получил то, за чем приходил...
— Но... Он же просто стоял... Потом улыбнулся и ушёл обратно... — чувствуя себя крайне глупо, оглянулся на Франклина Шеридан.
— Думаю, капитан, — хмыкнул один из телепатов, — мистер Бестер видел несколько иное...
— Иллюзия?!
— Телепатическая проекция, — поправила капитана Талия.
— Но... Я думал, пси-полицейских учат сопротивляться таким... внушениям...
— Против одного телепата или пары — несомненно, — женщина выглядела усталой, но странно довольной, — но нас было куда больше...
— Теперь Бестер считает, что проблема решена, — улыбнулся Франклин. — Раздувать историю ему не с руки — столько жертв, а он, пусть и косвенно, но замешан... Думаю, теперь он покинет станцию.
— Что же... — капитан Шеридан пожал плечами. — Грустить и скучать я уж точно не стану.
— Постарайтесь только не попадаться ему на глаза, капитан, — предостерегла мужчину Талия. — Если он вдруг что-то заподозрит, он может вас просканировать, и узнает истинное положение дел.
— Больше никакого подполья на станции? — сурово посмотрел он на главу медицинской службы.
— Никаких, капитан. Мы сделали всё, что могли — теперь делом займутся в другом месте.
— Ну... Раз на станции всё спокойно, а наша главная заноза в... кхм... мистер Бестер уезжает, — вскинул брови мужчина, — какой смысл ссориться со столь дружелюбными людьми? Особенно с людьми, которые могут вскипятить тебе мозги взглядом...
— Мы не... — хором вскинулись телепаты.
— Я знаю! Это была шутка, господа... А теперь серьёзно, — Джон повернулся к предводителю телепатов. — Собирайте вещи и на первом же корабле — улетайте со станции. Ясно?
— Ясно, капитан, — серьёзно кивнул мужчина.
— Отлично... Мистер Франклин, — повернулся капитан к медику.
— Да?
— Если ещё хоть раз что-то подобное провернёте у меня за спиной... Я лично сдам вас Корпусу! Ясно?
— Ясно, капитан... По-вашему, я не прав?
— Я не это сказал, доктор.
— А что вы сказали?
— Уж явно не то, что подумал... А подумал... Чёрт побери... Знать бы ещё, о чём мне вообще думать... — Шеридан махнул рукой. — Одно я знаю точно... Мне нужно выпить...
— Это уж точно...
— И вы угощаете.
Поставив таким безапелляционным образом точку в разговоре, Шеридан кивнул всем присутствующим и, резко повернувшись вокруг своей оси, быстрым шагом направился к лифту. Выпить и в самом деле не помешает.
Глава 37. Немножечко чудес
Есть только два способа прожить жизнь.
Первый — будто чудес не существует. Второй — будто кругом одни чудеса.
(Альберт Эйнштейн)
Интерлюдия.
Император Центавра Турхан был стар даже по меркам центавриан — он прожил уже сто тридцать четыре года из отпущенных средним представителям его вида ста пятидесяти. Конечно, он мог бы прожить и дольше, в истории Республики Центавра были известны случаи особенного долгожительства, а бытность Императором открывала доступ к лучшим врачам и лекарствам для продления жизни. Но вместе с тем, этот же самый статус правителя здоровья как раз и не прибавлял, к тому же Турхан был болен. Даже самые приближенные к нему врачи остерегались давать какие-либо прогнозы, но мужчина и сам понимал, что осталось ему крайне недолго — врождённая способность центавриан предвидеть собственную гибель во сне открыла ему, как закончится его путь.
Турхан не боялся смерти. В конце концов, за три десятилетия правления любой Император научился бы не бояться, ведь смерть для Императора всегда была крайне закономерным исходом жизни. Причём, как правило, смерть скоропостижная и отнюдь не от старости или болезни. В этом плане его судьба положительным образом отличалась от предшественников. Но приближающийся конец всё же беспокоил Императора. Ошибки. Слишком много ошибок было допущено, слишком много страданий причинено Империей. Даже он, даже Император не мог исправить все их разом, тем более, что многие из ошибок совершил не он, а его предки, бывшие Императорами до него. Но что он точно мог сделать, так это попытаться.
— Всё готово? — вздохнув, центаврианин пошевелился на таком притягательном для многих, но столь неудобном для него троне, поднимая глаза на премьер-министра Малахию.
— Да, Ваше Величество, — степенно кивнул Малахия. — Лайнер ждёт на орбите. Как только мы прибудем на борт, следом стартуют крейсеры для сопровождения...
— Как только я прибуду, — покачал головой Турхан. — Ты останешься здесь.
— Протестую, Ваше Величество!
— Кто-то должен остаться. Как премьер-министр ты обладаешь нужными полномочиями. На случай... — Император упрямо взглянул на собеседника. — неожиданного кризиса.
— Я прошу Вас изменить своё решение... Ваше здоровье... — Малахия обеспокоенно сделал шаг вперёд. — Любой стресс...
— Тем больше поводов, чтобы ехать сейчас. Пока я ещё в силах. То, что я должен сделать, не терпит промедления — оно и так уже запоздало на долгие годы. Ты сделал то, что я тебя просил?
— Да, Ваше Величество, — премьер-министр кивнул. — Но я не уверен, что вы поступаете правильно... Одно дело — визит на "Вавилон-5", это мероприятие было согласовано заранее, вас будут ждать и примут со всеми полагающимися почестями, но приватная беседа с послом чужого государства...
— На официальных приёмах никогда нельзя остаться с кем-то наедине, — мужчина улыбнулся. — И тебе это прекрасно известно. А я всё же не хотел бы делать эту встречу достоянием широкой публики...
— Я...
— Не спорь, прошу. Ты всегда был блюстителем традиций и уложений... Но сейчас — позволь мне поступить так, как должно поступать Императору, стать хотя бы в самом конце упрямым самодуром на троне.
Малахии не оставалось ничего иного, кроме как кивнуть на слова Императора. Хоть он и позволял себе высказывать недовольство, давать советы или, изредка, даже спорить с Турханом, реально мужчина по-настоящему ценил его, искренне признавая, что такой правитель для Республики Центавра был, пожалуй, самым лучшим за долгие годы. И если он по какой-то причине хочет отойти от традиций и встретиться с послом другого государства не как Император, а как простой центаврианин, посетивший "Вавилон" в качестве гостя... Что ж. Малахии остаётся только принять это решение к сведению и сделать всё, что в его силах, для его исполнения.
Турхан поднялся с трона, улыбнувшись двум придворным телепаткам, стоявшим по левую руку от него. Одна из женщин тут же повернулась, передавая ему церемониальный парик, призванный заменить поредевшие из-за возраста волосы правителя — центаврианский гребень, традиционная причёска, призванная показать высокий статус своего носителя никак не могла быть игнорируема на столь важном мероприятии.
— Нет нужды, — мужчина покачал головой, ласково касаясь рук женщины. — С возрастом приходит понимание, что все эти... атрибуты социального положения по сути своей — такая ерунда...
— Ваше Величество...
— Я приду к ним такой, какой я есть, и спорить тут не о чем, — Турхан не дал министру договорить. — Ты всегда верно служил мне и Центавру, старый друг... Мне кажется, я так и не сумел отблагодарить тебя по-настоящему... Прощай...
Крепко взяв Малахию за руки, Император с лёгкой тоской в глазах улыбнулся, но твёрдо сошёл с возвышения, на котором стоял его трон, направляясь к выходу из зала. Телепатки, задержавшись ровно на мгновение, двинулись следом за Турханом, оставляя премьер-министра в одиночестве. Что-то подсказывало старому придворному, что видел он своего императора сейчас в последний раз...
Неожиданно... У меня начинало складываться ощущение, что всем вокруг вдруг внезапно стало жизненно необходимо со мной встретиться и поговорить. Сначала Элрик... Потом Альфред Бестер... Посол Кош, пришедший с "суровым" ультиматумом, высказанным своим обычным методом, когда умолчано было о куда большем количестве вещей, нежели сказано... А теперь ещё и это.
Судя по записям в компьютере станции, в ближайшее время планировался высочайший визит Императора Республики Центавра, внезапно возжелавшего посетить дипломатическую станцию Земного Содружества с какой-то там официальной целью. Но удивительным было то, что узнал я это уже постфактум — в первую очередь на мой терминал поступило персональное письмо, подписанное премьер-министром Центавра Малахией. В коротком, хоть и оформленном по всем правилам дипломатической переписки послании, Император через своего доверенного помощника и подданного просил посла Империи гоаулдов Лорда Баала о приватной, совершенно неофициальной встрече в ходе его визита на станцию. Если, конечно, это будет возможно с моей точки зрения.
Зная буквально маниакальную "повёрнутость" аристократии центавриан на традициях, бюрократии и всем и всяческим протокольным мероприятиям, такое письмо само по себе было просто невозможной вещью. А уж в случае самого Императора... Но нет, оформлено всё, не считая смысла содержания, было безукоризненно — адресат прослеживался до самой Центаури-прайм, а личная печать Императора Турхана не оставляла поводов для сомнений. И это было любопытно.