дороге Лу Су.
— Нет! — ответил тот.
— Чем же я могу вас прославить? — спросил Сунь Цюань.
— Мое самое большое желание, чтобы ваша слава облетела всю страну и чтобы
вы взошли на трон! Вот тогда имя мое запишут на страницах истории, и я
действительно буду прославлен!
Сунь Цюань при этих словах всплеснул руками и громко рассмеялся. Вернувшись
в лагерь, он приказал устроить роскошный пир и щедро наградил воинов,
участвовавших в битве.
Затем Сунь Цюань созвал своих военачальников, чтобы обсудить план взятия
Хэфэя. Тут Сунь Цюаню сообщили, что от Чжан Ляо прибыл гонец с письмом.
— Этот Чжан Ляо слишком нагл! — воскликнул Сунь Цюань, прочитав письмо.
— Он вызывает меня на решительную битву теперь, когда он узнал, что на
помощь мне идет Чэн Пу. Он думает, что без помощи других я не решился бы
выйти в бой! Завтра я выйду только с тем войском, которое было у меня! Пусть
он посмотрит, как я умею драться!
Ночью Сунь Цюань отдал приказ войскам сняться с лагеря и выступать к Хэфэю.
Когда они к рассвету добрались туда, войско противника уже ожидало их,
построившись в боевой порядок.
Сунь Цюань в полном вооружении выехал вперед. Слева от него был Сун Цянь,
справа — Цзя Хуа. Они наизготовку держали алебарды, охраняя Сунь Цюаня.
Трижды прогремели барабаны. Строй войск противника расступился, и появились
три воина. В середине был сам Чжан Ляо, по правую руку от него — Ио Цзинь,
по левую — Ли Дянь.
Чжан Ляо стал вызывать Сунь Цюаня на поединок. Сунь Цюань хотел выехать сам,
но его опередил Тайши Цы. Чжан Ляо, размахивая мечом, двинулся ему
навстречу. Они наступали друг на друга семьдесят или восемьдесят раз; но
успеха не имел ни Тайши Цы, ни Чжан Ляо.
— Вон там впереди в золотом шлеме сам Сунь Цюань! — сказал Ли Дянь,
обращаясь к Ио Цзиню. — Схватить бы его, и этого было бы достаточно, чтобы
отомстить за наше поражение! Ведь у нас восемьсот тридцать тысяч войска!
Ио Цзинь, загоревшись жаждой подвига, бросился вперед и в одно мгновение был
рядом с Сунь Цюанем и поднял свой меч. Но Сун Цянь и Цзя Хуа быстро прикрыли
Сунь Цюаня своими алебардами. Меч Ио Цзиня рассек древки алебард, обломки
при падении ударили по голове коня Сунь Цюаня. Ио Цзинь метнулся в сторону
Сун Цяня, но тот успел выхватить копье из рук воина и загородиться им. Тогда
Ли Дянь схватился за свой лук и торопливо пустил стрелу, целясь в сердце Сун
Цяня. Зазвенела тетива, и Сун Цянь замертво рухнул с коня.
Тайши Цы, сражавшийся с Чжан Ляо, слышал, как за спиной у него кто-то упал.
Он оставил Чжан Ляо и вернулся в строй. Чжан Ляо, воспользовавшись этим,
перешел в наступление. Войско противника в страхе бежало.
Чжан Ляо заметил Сунь Цюаня и бросился за ним в погоню. Казалось, что он
вот-вот его настигнет, но, к счастью, на помощь Сунь Цюаню подошел со своим
отрядом Чэн Пу. Произошла ожесточенная схватка. Чжан Ляо отступил в Хэфэй.
Сунь Цюань был спасен. Под охраной отряда Чэн Пу он ушел в свой большой
лагерь. Постепенно туда стали стекаться его разбитые войска.
Сунь Цюань заплакал, когда увидел убитого Сун Цяня. Военачальник Чжан Хун с
горечью упрекнул Сунь Цюаня:
— Вы, господин мой, полагаетесь на свою доблесть и свысока смотрите на
сильного противника! Вот видите, что из этого получилось! Показывать свою
силу и храбрость на поле боя — дело воинов и совсем не подходит правителю.
Лучше сдерживайте свою храбрость, равную, я уверен, храбрости Мын Бэня и Ся
Юя(*1), и думайте о делах, достойных повелителя князей! Сун Цянь погиб из-за
вашего необдуманного поступка. Отныне и впредь берегите самое важное — свою
жизнь!
— Да, я сознаюсь в своей ошибке, — покорно кивнул Сунь Цюань. — Но
больше этого не повторится...
В шатер вошел Тайши Цы и сказал, обращаясь к Сунь Цюаню:
— У меня есть один воин по имени Гэ Дин. Брат его служит конюхом у Чжан
Ляо. Как-то Чжан Ляо наказал своего конюха, и тот затаил злобу против него.
Сейчас этот конюх предлагает убить Чжан Ляо в отместку за смерть Сун Цяня.
Он обещает оповестить нас огневым сигналом. Господин мой, разрешите мне
взять войско, и я помогу Гэ Дину нападением извне.
— А где этот ваш Гэ Дин? — спросил Сунь Цюань.
— Он смешался с воинами врага и ушел к брату в Хэфэй, — сказал Тайши Цы.
— Дайте мне пять тысяч воинов...
— Чжан Ляо очень хитер, — предупредил Чжугэ Цзинь, присутствовавший при
разговоре. — Будьте осторожны, он может подготовиться к вашему приходу!
Но Тайши Цы твердо стоял на своем. Сунь Цюаню, который был очень расстроен
гибелью Сун Цяня, тоже не терпелось отомстить, и он согласился отпустить
Тайши Цы в Хэфэй.
Гэ Дин был земляком Тайши Цы. Вместе с воинами противника он проник в Хэфэй
и отыскал там своего брата — конюха. Они договорились, как им действовать,
и Гэ Дин послал человека предупредить военачальника Тайши Цы. Этот человек
вернулся и сказал, что сегодня ночью Тайши Цы придет к ним на помощь.
— Боюсь, что за одну ночь он не успеет добраться сюда — расстояние
слишком большое, — сказал конюх. — Но все же мы подожжем стог соломы, а ты
беги по городу и кричи: "Измена!" Подымется суматоха; вот в это время мы и
постараемся убить Чжан Ляо. Тогда все войско разбежится.
— Хорошо придумано! — воскликнул Гэ Дин.
Вернувшись в город с победой, Чжан Ляо щедро наградил своих воинов, но не
велел им в ту ночь ни снимать лат, ни спать.
— Почему вы не даете воинам отдохнуть? — недоумевающе спрашивали Чжан Ляо
его приближенные. — Ведь мы одержали победу, враги бежали без оглядки...
— Не совсем так, — возразил Чжан Ляо. — Помните заповедь полководца: "Не
радуйся, когда ты победил, не печалься, когда тебя победили"! Так вот, если
враги узнают, что мы ведем себя беспечно, они на нас нападут. А что будет,
если мы к этому не подготовимся? Сегодня ночью надо быть более осторожными,
чем когда-либо!
Не успел он произнести эти слова, как за лагерем вспыхнул огонь и кто-то
завопил: "Измена!" И тотчас же, будто конопля из прорвавшегося мешка, к Чжан
Ляо посыпались люди с тревожными вестями. Чжан Ляо вскочил на коня. Около
десятка его телохранителей выехали на дорогу.
— Что там за шум? — спрашивали приближенные. — Не пойти ли узнать, что
там случилось.
— Бывает ли вообще такой город, где не нашлось бы изменников? —
воскликнул Чжан Ляо. — Это подлецы пытаются посеять смуту среди моих
воинов! Ну, попадись они мне — снесу головы!
Вскоре Ли Дянь приволок Гэ Дина, а с ним и конюха. Допросив их, Чжан Ляо
приказал тут же на месте отрубить виновным головы. Но вдруг за городскими
воротами загремели гонги и барабаны, послышались крики.
— Это на помощь смутьянам пришло войско! — догадался Чжан Ляо. — Мы
возьмем их хитростью!
По приказу Чжан Ляо, воины у городских ворот зажгли огонь и закричали:
"Измена!" Ворота распахнулись, с грохотом опустился подъемный мост. Тайши Цы
решил, что в городе начался мятеж, и с копьем наперевес устремился к
воротам. Раздался треск хлопушек, со стены полетели стрелы. Он поспешно
отступил. Несколько стрел вонзилось в Тайши Цы. Сзади наседали Ли Дянь и Ио
Цзинь. Они преследовали противника до самого лагеря. Более половины воинов
Тайши Цы погибло. Из лагеря вышли Лу Сунь и Дун Си и вступили в бой. Враг
отошел.
Сунь Цюань, увидев тяжело раненного Тайши Цы, еще больше расстроился. Чжан
Чжао стал уговаривать его прекратить войну, и Сунь Цюань, наконец,
согласился. Войска посадили на корабли, и они отплыли в Наньсюй и Жуньчжоу,
где должны были стать лагерями.
Состояние Тайши Цы ухудшалось. Сунь Цюань присылал к нему Чжан Чжао
справляться о здоровье.
— Когда великий муж живет в смутное время, ему надлежит носить меч и
совершать подвиги, равных которым нет в мире! — воскликнул Тайши Цы. — Как
жаль умирать, не выполнив того, к чему стремился!
С этими словами Тайши Цы испустил дух. Ему был всего лишь сорок один год.
Потомки сложили стихи, в которых восхваляют Тайши Цы и сожалеют о его
безвременной кончине:
Вперед устремленным, почтительным к старшим и верным —
Таким называли везде Тайши Цы из Дунлая.
Стрельбою из лука, ездой на коне поражал он,
И славное имя его гремело от края до края.
Однажды в Бэйхае, в сраженье одном при Шэньтине,
За милости матушке он рассчитался с лихвою.
Пред смертью жалел он о подвигах несовершенных,
И вот уж столетья скорбят о великом герое.
Смерть Тайши Цы причинила Сунь Цюаню безграничное горе. Он приказал с
почестями похоронить умершего к северу от Наньсюя у подножья горы Гушань, а
сына его, Тайши Сяна, взял на воспитание к себе во дворец.
В это время Лю Бэй находился в Цзинчжоу, где снаряжал свое войско. Получив
известие о том, что Сунь Цюань потерпел поражение в Хэфэе и ушел в Наньсюй,
Лю Бэй пригласил на совет Чжугэ Ляна.
— Сегодня ночью я наблюдал небесные знамения и видел, как на северо-западе
на землю упала звезда, — сказал ему Чжугэ Лян. — Должно быть, умер кто-то
из императорского рода!
И действительно, вскоре пришло известие о смерти Лю Ци. Лю Бэй зарыдал от
горя.
— Не печальтесь, господин мой, — успокаивал его Чжугэ Лян. — Ведь жизнь
и смерть человека предопределены свыше! Горе может повредить вашему
драгоценному здоровью. Лучше подумайте о том, как успешнее завершить великое
дело! А сейчас надо послать людей охранять Сянъян и позаботиться об
устройстве похорон.
— Кого туда послать? — спросил Лю Бэй.
— Только Гуань Юя, — ответил Чжугэ Лян.
Лю Бэй приказал Гуань Юю идти в Сянъян, затем обратился с вопросом к Чжугэ
Ляну:
— Скажите, учитель, как быть с Сунь Цюанем? Ведь теперь он не преминет
потребовать у нас Цзинчжоу!
— Если от него кто-нибудь явится, я сам дам ответ! — успокоил Лю Бэя
Чжугэ Лян.
Прошло еще полмесяца, и вдруг Лю Бэю сообщили, что из Восточного У прибыл Лу
Су оплакивать умершего Лю Ци.
Поистине:
Составили мудрый план, но медлят начать войну,
Пока не прибудет к ним посол из Восточного У.
Если вы хотите узнать, что ответил послу Чжугэ Лян, прочитайте следующую
главу.
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ
из которой можно узнать о том, как вдовствующая княгиня У устроила смотрины
жениха своей дочери,
и о том, как Лю Бэй женился на красавице
Лю Бэй и Чжугэ Лян выехали за город встречать Лу Су и проводили его в ямынь.
После приветственных церемоний Лу Су обратился к Лю Бэю:
— Мой господин Сунь Цюань получил известие о смерти вашего племянника и
повелел мне доставить вам дары и совершить жертвоприношения душе умершего.
Полководец Чжоу Юй также посылает свои приветствия господину Лю Бэю и
господину Чжугэ Ляну.
Лю Бэй и Чжугэ Лян встали и поблагодарили Лу Су. Затем в честь гостя был дан
пир.
— Вы, господин Лю Бэй, дали мне слово покинуть Цзинчжоу, как только Лю Ци
не будет в живых, — произнес Лу Су, сидя за столом. — Мы ждем! Скоро ли вы
сдержите свое обещание?
— Сейчас пейте вино, — ответил Лю Бэй. — После все обсудим.
Лу Су выпил несколько кубков вина и снова повторил свой вопрос. Лю Бэй еще
ничего не успел ему ответить, как встал изменившийся в лице Чжугэ Лян.
— Вы неблаговоспитанны, Лу Су! — воскликнул он. — Вы должны сидеть и
ждать, пока заговорят другие! Вам известно, что, отрубив голову Белой змее,
великий император Гао-цзу поднялся на борьбу за справедливость и заложил
основы династии Хань, которая по преемственности правит Поднебесной вплоть
до наших дней. К сожалению, в последнее время появились вероломные люди и
каждый из них стремится отхватить себе кусок побольше... Но все равно
справедливость восторжествует! Законное правление Ханьской династии
восстановится! Теперь скажите, разве мой господин, потомок Чжуншаньского
цзин-вана, праправнук императора Цзин-ди и дядя ныне правящего императора
Сянь-ди, не должен иметь своих владений? К тому же мой господин еще и
младший брат Лю Бяо, а, как известно, после смерти старшего брата наследство
переходит к младшему. Вполне понятно, почему Цзинчжоу перешел в руки моего
господина. А вот если бы Цзинчжоу достался Сунь Цюаню, это действительно
было бы странно! Кто такой Сунь Цюань? Сын мелкого чиновника из Цяньтана, у
него нет никаких заслуг перед императорским домом! Он силой завладел
огромными землями... Но и этого ему мало — он жаждет присвоить все земли,
принадлежащие Ханьской династии! Он хочет того, чего быть не должно!
Поднебесная по праву принадлежит роду Лю, фамилия моего господина тоже Лю.
Однако у него нет ни куска собственной земли. Фамилия же вашего господина
Сунь. На каком основании желает овладеть он всей Поднебесной? В битве у
Красной скалы мой господин оказал немалые услуги, его воины тоже жертвовали
жизнью! Нет, не только силами Восточного У одержана эта победа! Что делал бы
Чжоу Юй, если бы я не вызвал юго-восточный ветер? Не забывайте, что если бы
Цао Цао захватил Цзяннань, две красавицы Цяо уже давно жили бы в башне
Бронзового воробья! Да и ваша семья, хоть она и не отличается знатностью, не
была бы в безопасности! Почему вы так недогадливы, Лу Су? Ведь мой господин
не отвечал вам, полагая, что вы и без слов все поймете!
Все это было сказано так убедительно, что Лу Су не нашелся, что возразить.
— Вы не совсем правы, — произнес он после долгого молчания. — Ваши слова
мне очень тягостно слушать.
— Чем же они вам неприятны? — спросил Чжугэ Лян.
— Вы помните, как я привез вас к моему господину Сунь Цюаню, когда Лю Бэй
попал в тяжелое положение в Данъяне? — промолвил Лу Су. — И я удержал Чжоу
Юя, когда он собирался отбить у вас Цзинчжоу. Ведь это я уговорил его
подождать смерти Лю Ци. Посудите, каково мне возвращаться, если вы нарушите
обещание? Ведь мой господин Сунь Цюань и Чжоу Юй непременно обвинят меня в
этом! Мне жизни своей не жалко, но я боюсь, что Сунь Цюань разгневается и
пойдет на вас войной. Лю Бэю тогда не удержаться в Цзинчжоу, и вся
Поднебесная будет смеяться над ним.
— Неужели вы думаете, что я испугаюсь этого мальчишки Чжоу Юя? —
воскликнул Чжугэ Лян. — Я не боюсь и самого Цао Цао, который властвует над
всем народом и действует от имени Сына неба! Но так уж и быть! Если вы
боитесь, или вам неудобно, не выполнив поручения, возвращаться к Сунь Цюаню,
мой господин напишет ему письмо и объяснит, почему мы временно должны