| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Шеоннель кивает стражникам, произносит "Эти со мной", и мы спокойно и беспрепятственно проникаем на территорию дворца. Его ушастое высочество уверенно ведет нас куда-то на второй этаж.
— Кардагол может быть где угодно, — поясняет он по ходу, — но, кажется, я уловил его эмоции из приемной.
— А они что, на цвет отличаются? — интересуется княжич.
— На вкус, — отвечает Шеоннель и усмехается, — у твоего родственника очень характерный набор эмоций. Любопытство, насмешка, злость, похоть...
И тут мы буквально натыкаемся на выходящего в коридор Повелителя времени.
— О! Зайчики! А что вы здесь делаете? — интересуется он.
— Тебя пришли навестить, котик! — тут же отзывается Лин.
— По делу? Или так, соскучились?
— Соскучились! — заявляет княжич.
— По делу, — говорю я.
На выразительном темном лице Кардагола появляется знаменитая уже ехидная усмешка.
— Тогда прошу в мой кабинет, — произносит эльфийский правитель, и сию же секунду мы оказываемся там.
Кабинет Кардагола на аналогичное помещение, в котором любит проводить свое время Вальдор, совершенно не похоже. Во-первых, в нем нет стола. Зато имеется несколько мягких, приглашающих поваляться в свое удовольствие диванов. Полок с книгами тоже не видно, но стоит пара стеллажей, заполненных какими-то странными предметами, на первый взгляд, друг с другом не связанными. Там шлем, чьи-то кости, чернильница, перья и стеклянная ваза, заполненная до половины мутно-розовой жидкостью. И еще куча всякой чепухи, намекающей на то, что ее владелец — тот еще чудак, но чудак, практикующий магию.
— Памятные вещицы, — поясняет Кардагол, проследив за моим взглядом, и добавляет, — выпить не желаете?
Не успеваем ответить, как перед нами материализуется низенький столик с кувшином вина на нем и бокалами.
— Ну, так что вы от меня хотели? — интересуется Кардагол, который уже полулежит на одном из диванов с бокалом в руке.
— Нам нужно, чтобы ты из Ларрена девушку сделал. Очень красивую, — поясняет княжич.
Повелитель времени в ответ хохочет.
— Ну и затейник же ты, младший Эрраде!
— Нам для дела надо! — обиженно восклицает Лин.
— Саффа пропала, — сообщает Шеоннель, глядя на Кардагола из-под нависших на глаза прядей волос.
— Как пропала?
— Пропала, и все, — бормочет княжич. Кстати, к вину он так и не притронулся, — в Шактистане. На женской половине дворца...
Кардагол вдруг мечтательно уставляется в потолок и бормочет:
— Да, был я там как-то... Было любопытно.
— Как? — быстро спрашиваю я, — как Вы туда попали?
— Да элементарно. Меня продали. Как девицу. Прелестная Роксуанта. Не слышали о такой? Нет? Вот я там повеселился.
— Вот и мы так хотим! — восклицает Лин, наклоняясь вперед. — Преврати Ларрена!
Кардагол переводит на меня полный любопытства взгляд и, спустя пару минут, проговаривает:
— А что? Было бы забавно. Вот если из тебя, Ларрен, сделать почти копию Роксуанты с поправками на моду, конечно же, может и получится.
А я сижу и молюсь темным богам, лишь бы он не заподозрил, что я дело с его амулетом имел. Только бы не подумал об этом! И потому лишь тупо киваю, не понимая толком, о какой Роксуанте идет речь. Это ведь намного-намного позже до меня дошло, что Кардагол говорил о легендарной любимой наложнице Силимаха Первого! Историю-то Шактистана я почти не знаю, но легенды читать доводилось. Если бы я понял сразу... Ничего бы я не сделал. Только еще больше расстроился.
— Мальчики, отвернитесь, — командует Кардагол, — нет, Ларрен, тебя это не касается.
Он производит ряд жестов, и при этом что-то еще и пришептывает. Помню, конечно, что он универсал, но все равно любопытно наблюдать его колдовство в действии. Вижу, что от Повелителя времени ко мне медленно плывет странное переливающееся облако и позволяю ему коснуться своего тела. Кожу покалывает, но даже приятно. Закрываю глаза, наслаждаясь новым ощущением.
— Все, Ларрен, — произносит как-то неожиданно для расслабившегося меня Кардагол, — можешь оглядеться.
Опускаю глаза и вздрагиваю. Грудь. Отчетливо выпуклая. Почти в панике опускаю взгляд ниже и вижу округлые бедра, и... и руки, маленькие и нежные. Накатывает паника, забываю, как дышать и как двигаться — тоже.
Из этого состояния меня выводит только реплика архимага, произнесенная глубоко удовлетворенным голосом:
— Ай да я молодец! До чего ж красивая девица получилась!
Лин
Ларрен так психовал и возмущался, что я прямо-таки залюбовался и заслушался. Вот с такой перекошенной от злости физиономией, весь на эмоциях, будто вот-вот взорвется, он мне нравится гораздо больше, чем когда застывает и превращается в бледную копию моего отца. Честное слово, мне даже пару раз захотелось поаплодировать. Хоть и непонятно — с какого перепугу он так взорвался? Ну, подумаешь, в девицу его превратят. Его же при этом не просят с кем-то в постель ложиться. И вообще, сам согласился помочь, а теперь в кусты.
Конечно, все было бы гораздо проще, не будь дворец султана (как впрочем, и все приличные дворцы) магически защищен. Если бы не это, мы бы просто послали туда Кота с Кошкой и они бы все, что нужно разнюхали. Но такой возможности у нас нет, зато есть Ларрен. Человек, который и сам может немало разузнать, оказавшись на территории противника, а так же владелец магического животного. Ведь если на магически защищенную территорию вошел маг, то и его животное свободно может пройти и ни одна сигналка при этом не сработает. Даже если Кот с собой Кошку проведет. А он ее проведет, в этом можно не сомневаться. Если не по собственной инициативе, так она его заставит.
Вообще-то по-честному, если бы Лар слишком протестовал или Шеон почувствовал в его настроении явное отвращение к такому маскараду, то я не стал бы настаивать и попробовал бы сам под видом девицы в гарем проскользнуть. Но, во-первых, Ларрен хоть психовал и возмущался по всякому, особого протеста ни я, ни Шеон не разглядели. А во-вторых, что-то я сомневаюсь, что девицы для султанского гарема не подвергаются тщательной проверке. В том числе и на магические способности. У Лара-то они почти не видны, а так смотреть как я вчера, никто не станет. Я же не только уровень магической силы у него смотрел, а одновременно еще и окружающие его астральные потоки разглядывал. Ну да, чего только по пьяной лавочке не сотворишь. Мож и ларренова магическая мощь мне пригрезилась? Надо будет потом, когда Саффу вернем и появится время на всякие эксперименты, еще раз Лара проверить. Только уже на трезвую голову.
Короче говоря, проверку в гарем султана Лар пройдет, а вот у меня все на виду, и даже если это скрыть, любой хороший специалист, при тщательном осмотре, определит уровень моей магической силы.
Дальше встал вопрос, каким образом изменить печать и как из Лара девушку сделать. Тут было без вариантов — нужно просить Кардагола. Во-первых, он о печати этой больше нашего знает, ну и, во-вторых, ни я, ни Шеон совершить полное превращение не сможем. У нас пока еще кишка тонка такое делать — превращать людей в людей (ну или в других разумных). Это превращение в животное операция несложная, с людьми не так. Даже не знаю, почему? Вроде бы принцип один — трансформация тела, но все равно в разумных превращать сложнее. Наверное, это какие-то неписанные законы магии, существующие специально для того, чтобы волшебники не злоупотребляли изменением внешности — своей и окружающих. Короче говоря, сам я Лара превратить мог разве что в собачку какую или кота, ну вот птичкой еще мог бы его сделать. Но подобный фокус даже самый захудалый маг с полпинка разгадает. Да и любая магическая защита на такую "птичку" сработала бы незамедлительно. В общем, не обойтись нам без "прекрасной рабыни", которую мы создадим при помощи нашего родственника.
Кардагол охотно помог. Да, его хлебом не корми — дай сделать гадость ближнему. Вот он над Ларом и поиздевался. Был Лар, а стала красивая девушка. Очень красивая. Мы с Шеоном чуть слюной не захлебнулись. Бедный полуэльф даже сделал несколько шагов по направлению к этой красе ненаглядной, но вовремя опомнился, остановился и принялся разглядывать лепнину на потолке, сделав вид, что он вообще не здесь и ни при чем.
Кардагол довольно оглядел дело рук своих и похвалил сам себя:
— Ай да я молодец! До чего ж красивая девица получилась!
А потом и вовсе решил, что имеет право пощупать результат своих трудов, но Лар его таким взглядом одарил, что этот маньяк-завоеватель ручонки свои тут же прибрал и нацепил на физиономию невинную улыбочку.
— Хорошая работа, — одобрил я.
— Спасибо, — вежливо отозвался Кардагол (да-да, он это умеет... когда захочет). — А скажи-ка мне, зайчик, за какие заслуги Вальдор мальчишку тебе подарил?
— А я-то уже было подумал, что ты не заметил изменений в печати, — поддел я и, игриво помахав ресничками, объяснил, — за красивые глаза мне его подарили.
Взгляд у Кардагола стал какой-то... пугающий, наверно? Что он на меня так смотрит? Я ему девица, что ли? Достал уже своими шутками! Я сделал вид, что мне тоже стало интересно изучить лепнину на потолке. Кардагол зафыркал и ласково так мурлыкнул:
— Глаза у тебя и, правда... хм...блядские.
— Иди ты! — обиделся я.
— Куда? — любознательно осведомился Повелитель времени.
— В поле, — одарив его придурковатым взглядом, поведал я и, перестав валять дурака, попросил, — расскажи, как печать снять.
— Зачем ты ее снимать собрался? — полюбопытствовал Кардагол, а любознательное выражение на физиономии совсем уж нереальным стало. Ну, прямо-таки прилежный студент всяческих наук.
— Сам подумай, не можем же мы подсунуть султану "собственность Мерлина Эрраде". А вот "человека вне закона" очень даже можем.
— Хм, — Повелитель времени задумчиво оглядел Ларрена и предложил, — давай я научу тебя временно менять печать, подаришь Лара султану и печать изменится на "собственность султана" как там его зовут?
— Ты... Вы... да что Вы такое придумали? — процедил Ларрен. — Я не готов с султаном этим...
Кардагол издал ехидный смешок и признался:
— Прости, не подумал, что тебе это может не понравиться. Подойди сюда, Лин, покажу, как печать накладывается, снимается и как снятую обратно установить. Пригодится, может быть.
Пока Кардагол меня инструктировал, Ларрен злился. Злость на хорошеньком девичьем личике смотрелась умилительно, так и хотелось чмокнуть это чудо в пухлые губки. И еще смешно было. Стоит этакая темноволосая фигуристая красотка и пытается придать своему личику суровое выражение. Шеоннель который расположился чуть позади Ларрена и пользовался тем, что тот его не видит, в открытую ухмылялся. Вот подлая ушастая морда! Наверняка Ларик сейчас забавно переживает свои изменения, и Шеон во всю прикалывается от его эмоций.
Получив инструкции, я тут же попробовал снять печать, и красотка превратилась из моей собственности в человека вне закона.
Кардагол кивнул, вероятно, выразив, таким образом, одобрение по поводу моей способности легко обучаться, потом оглядел Ларрена, на котором нескладно висела мужская одежда, и предложил:
— Позаимствуем вещи из гардероба Ллиувердан. У вас один размер.
— Кто бы сомневался, что, превращая Лара, ты сделаешь свой любимый размерчик, — поддел я и шагнул к Ларрену. — Ну что, краса моя ненаглядная, согласна платьице с драконьего плеча примерить?
Я попытался обнять его за талию, он злобно зашипел и отпрыгнул от меня... прямо в объятия стоявшего позади Шеоннеля. Кардагол гнусно захихикал. Я тоже не выдержал и заржал. Ларрен заледенел в лучших традициях моего отца, но в исполнении его девичьей ипостаси это смотрелось не так впечатляюще и еще больше меня рассмешило.
Кардагол махнул рукой и переместил нас всех в... хм, я так понимаю это был личный "шкафчик" Ллиувердан — огромная комната с рядами манекенов, одетых в разнообразные наряды.
— Нужно подобрать что-то скромное, но в то же время соблазнительное, — объяснил Повелитель времени.
Ну, мы и подобрали. В результате, Лар был обряжен в платье из воздушной ткани. Плечи и руки обнажены и скромно прикрыты шарфиком из чего-то прозрачного и почти невесомого, грудь и талия плотно обтянуты корсетом, а ноги скрыты летящим подолом длиной до самого пола. Кардагол обошел вокруг Ларрена, задумчиво нахмурился, что-то буркнул, щелкнул пальцами, и шелковистые локоны Лара сложились в незатейливую прическу, украшенную нитями белого жемчуга. Скромненько и со вкусом.
— Теперь, стой спокойно, Ларрен, — распорядился Кардагол, — я на тебя приманку повешу. Сам делал — замешана на крови шактистанских султанов. Потомок Силимаха не устоит.
— Зачем? — слегка побледнев, спросила наша краса и гордость.
— Затем, — передразнил Кардагол, — ты же не хочешь, чтобы тебя купил кто-то другой.
Ларрен в ответ только фыркнул, кажется, смирившись со своей участью.
— Хорош! — одобрил я результат наших стараний.
— Да, хоть сейчас в кровать к султану. Такая соблазнительная Лорелея получилась, — пророкотал Кардагол, окутывая Лара вожделеющим взглядом. И так натурально у него это вышло, что бедняга Ларрен попятился.
— Не бойся, дурачок, меня недотроги не привлекают... сегодня, — утешил Кардагол, перестал ухмыляться и облизываться на "красотку", и предупредил, — если сами Саффу не найдете, будем действовать иначе. Я весь Шактистан по камушку разберу. Но это нежелательно. Ханна расстроится. Она так радовалась, когда ей удалось договориться с ними о взаимовыгодной торговле. Надеюсь, у вас получится решить это дело без шума.
Глава 8
Ларрен
Можно сказать, что я не напрасно опасался встречи с Повелителем времени. Хотя и не потому, что он мог учуять запах артефакта. Нет! Но он так на меня смотрел!!! Как на жертву!
В очередной раз появляется сожаление о том, что я дал себя уговорить. Смотрюсь в зеркало, и чувство двойственное. С одной стороны, там отражается девушка, которую я и сам бы хотел. Стройная, но не тощая, грудь, попа, все в наличии, личико чистое, зубки белые. С другой — это явно попахивает каким-то извращением. Чего вообще ради эта прелестная незнакомка повторяет все мои движения?! Кошмар!
Кардагол смеется, и эти два мелких паразита тоже хихикают в сторонке. Стискиваю зубы.
— Стоп, — вдруг заявляет архимаг, — мальчики, полагаю, что со своим уровнем магической силы вы там всех собак на себя навешаете. Вы не думали о том, что неплохо бы ее... хм... слегка заретушировать?
— Это как? — тут же интересуется Лин.
— Сделать так, чтобы она не слишком в глаза бросалась. Вы ж не думаете, что прекрасную Роксуанту пустили бы в самое святое, если бы у нее был уровень силы, как у Великого Кардагола?
— Великого? — фыркает княжич.
— А то!
— Так не я же иду в гарем, и не Шеон.
— Смешной ты, зайчик! Ты думаешь, на рынке Дарана каждый день два сильных мага девиц продают?
— Понятия не имею, что творится на этом рынке!
— Лин, не нужно, — вмешивается вечный дипломат Шеоннель. — он прав. Я только не знал о том, что это возможно.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |