Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Капер Владыки.


Опубликован:
17.12.2015 — 26.12.2015
Читателей:
2
Аннотация:
Съездил за солью называется. Очнулся на острове, и что интересно, кому-то уже понравился мой костюмчик. -Нет брат, шалишь!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— А я тебе, чибрук ты долбаный, приказываю, труби тревогу! Хочу увидеть, как скоро самооборона займёт позиции. Я тут вскоре собираюсь в дорогу, хочу быть спокойным за остров и людей! Понял?

— Чего ж тут не понять, на то вы и Владетель за остров и людей радетель. Разрешите выполнять?

— Давай уже! Противник в виду острова, нападение с запада, собирается высадить десант.. действуй!

Через пару минут, над посёлком уныло и страшно загудел рог. А я с крыши своего пятикомнатного 'замка' наблюдал как со всех сторон, к посёлку устремились люди. Без воплей и криков, дети и бабы, попрятались в домах, мужики уже строились в шеренги, ожидая приказов, Лучники и арбалетчики натягивали тетивы, копейщики сосредоточенно точили наконечники копий. Я-то знаю, что в домах бабы занимаются тем же. Арбалеты у них слабее, но им надо стрелять в упор, это в случае если всех защитников мужского пола перебьют, они — последний рубеж защитников детей.

— Что ж! Молодцы! Собрались быстро, к отпору врага готовы, через пару дней я ухожу в море, кто остаётся, имейте в виду, проспите остров, спрошу даже с мёртвых.

— Будь в надёже господин, сбережём. Живыми не дадимся, а с мёртвых какой спрос?

— Я спрошу! Подниму мёртвого и спрошу! Кто-то должен мне рассказать в случае чего, где мне искать обидчиков? То-то!

Через двое суток 'Ловец' и 'Купец'ушли в море. Вот ни разу я не моряк, но как-то стал мне нравиться свист ветра в такелаже, Плеск разрезаемой форштевнем волны, крики чибруков над головой. Мачта 'Ловца' украсилась наблюдательной площадкой 'чибруковым гнездом', в котором постоянно сидел кто-то из двух юнг исполняющих роль вперёдсмотрящего. На третьи сутки в течение дня мы догнали и обогнали три судна, которые при нашем появлении спустили паруса, сбились в кучу, а экипажи ощетинились копьями. Пройдя мимо них на расстоянии выстрела из арбалета, я пожелал капитанам счастливого плавания, и оставил их за кормой удивлённых скоростью моего корабля, и формой парусного вооружения.

Таких встреч было несколько, и ни разу не было случая, что бы корабли просто разошлись бортами. Аврал! Боевая тревога! Арбалетчики и абордажники за щиты! В общем море держало нас в тонусе. Видно на этом участке пути кто-то щиплет потихоньку купцов. Не удивлюсь, что этот кто-то, Владетель острова. Милое дело сидеть на оживлённом пути и грабить суда. Вокруг море, как говорится,— всегда можно спрятать концы в воду. Но Владыка видимо спал и не дал свершиться правосудию, ибо никто на нас не напал по пути на первый остров, где я хотел закупить, мясо. Остров появился в ожидаемое время, обошли вокруг, нашли удобную бухту, в глубине которой виднелись причалы, стоял на якоре чей-то корабль. Едва мы бросили якорь, как к нам от причала поплыла лодка. Два гребца и некто, сидевший на корме. Подплыли, и этот некто, поинтересовался,

— С какой целью зашли в порт Бассем-пильт?

— С целью купить ваш товар, и продать свой, ответил я.

— Чем интересуетесь?

— Мясом, конечно, что у вас ещё можно купить?

— Муку продаём недорого.

— Нет, мука не интересует, мясо есть?

— Есть, а чем торговать хотите?

— Есть десятка два, прекрасных железных клинка, есть непревзойдённый напиток. Лечит от тысячи болезней, как душевных, так и телесных. Уверен, на вашем острове такого не пили никогда, напиток достойный Владыки. Жидкий огонь! Кровь демонов! Если пить его в умеренных количествах, напиток придаёт мужчинам храбрость и отвагу, в неумеренных превращает их в беспомощных детей.

— Вам придётся продемонстрировать достоинства напитка Владетелю.

— Да без вопросов, а что по клинкам?

— Железные клинки дороги, всё решит Владетель.

— Хочу дать команде отдохнуть, есть ли у вас харчевня в порту.

— Как у всех, кто торгует, и согласно воле Владыке, в порту должна быть харчевня.

— Особые правила?

— Из оружия только нож, смерть за смерть, штраф за увечье.

— Слышали моряки? Обратился я к своим людям, — первый экипаж может идти расслабляться, второй принять вахту, на берег сойдёте завтра, а пока, якорь поднять, швартовать суда к причалу. Любезный, кто меня проводит к владетелю?

— Я и провожу вас Господин.

— Хорошо жди меня на берегу, я с образцами товара скоро буду.

Суета со швартовкой продолжалась около часа, в конце концов, корабли подтянули к причалу и привязали к некому подобию кнехт. Прихватив с собой одного из юнг (ему всё равно в кабаке делать нечего), сунул ему в руки кувшин и клинок, сказал,

— Уронишь, потеряешь, сломаешь или разобьёшь, будешь отрабатывать всю жизнь, а пока держись в трёх шагах позади меня. Ну что Вергилий, веди.

— С вашего позволения, меня зовут Гиллеем.

— Всё равно веди.

Древний вулкан, потухший тысячелетия тому назад выветрило причудливыми террасами, и вот на этих террасах согласно канону 'самого Владыки Владык' были сплетены из хлебной водоросли каркасы жилищ и засыпаны землей. Само собой 'дворец' владетеля был построен на самой верхней террасе. Мягко сказать 'запыхались' пока поднялись. Путь был извилист, подъёмы с террасы на террасу были в самых неожиданных местах, иногда это были каменные лестницы, а иногда и приставные деревянные.

— Задолбаешься вас штурмовать! Устало проговорил я.

— Ни разу! За всё время существования владения нас ни разу не штурмовали.

— А мой остров штурмовали трижды за полугодие.

— И?

— Что и? Я жив, здоров, люди тоже, а разбойники кто рыб кормит, кто продан в рабство.

— А корабли?

— Мои теперь эти корабли.

— Дошли господин, позвольте я доложу Владетелю о вас.

— Сделай одолжение.

Но слуга опоздал, навстречу нам вышел немолодой мужчина, лет пятидесяти, взмахом руки отпустил слугу и первым представился,

— Донго Валейдин Бассет-пильт.

— Счастлив с вами познакомится, донго Диметрий Сая-кон.

— Видимо новое владение?

— Да! Я получил его около года тому назад.

— В такие молодые годы получили владение? Что же вы совершили такого?

— Это отдельная история, пока же я хочу представить вам образцы товара, кои я хочу продать или обменять на ваш товар.

— Молодой человек, вы как все молодые люди торопитесь куда-то, а ведь торговля, это ритуал не только обмена товаром или деньгами, но и обмена информацией.

— Простите мою нескромность донго, но обмен информацией никак не предполагает стояние на пороге.

— Это вы тонко подметили, примите ли вы мои извинения.

— Безусловно.

— Тогда прошу вас за мной. Мы, следуя за хозяином, прошли несколько комнат, коридоров и наконец, оказались в зале с большим окном. Вид из окна был достоин кисти Айвазовского, умиротворённая вечерними лучами солнца бухта, корабль на якоре посреди бухты, корабли у причала, и море до горизонта.— Как вам вид из окна, это хозяин, дав несколько распоряжений слугам, подошёл ко мне. — жаль последнее время со зрением у меня неважно, но я отлично помню этот вид.

— Прекрасен, если судьба дарует мне возможность выбора ещё одного владения, то я постараюсь выбрать, что ни будь похожее.

— Ого! Да вы человек с амбициями!

— Вы не первый кто это заметил. Скажу вам честно, мне уже предложили Владение. Не бесплатно конечно, за двадцать восемь тысяч солнышек, и даже готовы ждать с выплатой всей суммы, но я пока не согласился, считаю, что пока я молод, надо посмотреть мир.

— Эх, молодость, молодость. Вот помню себя молодым, болел той же болезнью 'посмотреть мир'. Оказалось всё везде одинаково, ну может климат холодней, или теплее, вода темней или светлее, деревья выше, люди грубее и лживее. Везде приходилось опасаться подлости и предательства, дважды меня выкупал из плена отец. Третий раз искушать судьбу я не решился. А какова ваша история? Тут мне успели доложить, что вы отбили три штурма. Вы действительно удачливы. Прошу вас за стол, отведайте наших угощений.

— Благодарю вас за приглашение, не будет ли оскорблением вашей чести, если пищу предлагаемую мне, вначале попробует мой человек? Это в продолжение разговора о подлости и предательстве. Нет? Прекрасно. Пусть подадут ещё одну тарелку. Нет, ложка не нужна, у каждого моего человека есть своя ложка, вилка, и нож. Позвольте донго, для начала разговора, представить вам на дегустацию, необычный напиток, вы говорили, что в молодости путешествовали, так вот я уверенно вам заявляю, что такого напитка вы не пили. Это вам не пиво и не кислое вино, а огонь животворящий. Если для того, что бы слегка захмелеть и тем улучшить себе настроение надо выпить ведро пива, то моего напитка, достаточно кружки. Если хорошо закусывать, то можно просидеть за приятной беседой и выпивкой всю ночь, даже не заметив её пришествия. Мало того, напиток обладает целебными свойствами, для души и тела. Можно много говорить о его достоинствах, но я лучше вам их продемонстрирую.

Откупорил бутыль и тут же зал наполнился ароматом фиников, налил в небольшую кружку самогона, чиркнув кресалом, раздул трут, вот вспыхнул огонёк, я поднёс его к напитку, пары спирта воспламенились, и над кружкой замерцало едва видимое голубое пламя.

— Донго, я клянусь, что не злоумышляю против вас, если это не так, то пусть пламя сожжёт меня изнутри, с этими словами лихо опрокинул в себя кружку. Вы сто раз слышали выражение 'глаза полезли на лоб от удивления', но кто ни будь, это чудо видел? Я могу себя смело отнести себя к этим счастливцам. Юнга тем временем жевал кусок мяса, но я не рискнул пока закусывать, и пришлось по русскому обычаю, занюхать самогон лепёшкой.— Можете ли вы поддержать мой тост донго Валейдин?

— Вы демон! Как можно пить огонь?

— Элементарно Валейдин, если не хотите рискнуть сами, пусть попробует слуга. Но уверяю вас, напиток абсолютно безвреден в определённой дозе.

— Ага! Так он всё же ядовит!

— Как всё в этом мире. Не больше. Если вы съедите корзину лепёшек за один присест, вы умрёте, но не от ядовитой лепёшки, а от того что забьёте кишки тестом, и поверьте смерть в таком случае будет не менее мучительна чем от яда. Кого вы назначаете дегустатором, кто тот счастливец? Кто изопьёт огня? Смелее. Это сейчас эликсир наливают бесплатно, следующий кувшин будет продаваться за 'кольцо' и не 'серёжкой' дешевле. Донго, я поклялся и как видите, цел и невредим.

— Эх молодой человек, если бы вы знали, сколько клятв я слышал, и сколько раз был обманут, вы были бы так же осторожны как и я. Уговорили. Эй! Найдите Пиларра, через несколько минут в зал зашёл пожилой подслеповатый старик,— вот Пиларр, господин утверждает ,что это эликсир, подойди и выпей жидкого огня, потом расскажешь нам свои ощущения. Пиллар мой старый повар, сколько себя помню, видел его на кухне, мне кажется, он и из камня сотворит похлёбку, но он стар и его в случае чего не жалко.

— Вот так случай, а у меня нет приличного повара на корабле, может, подаришь его мне раз он тебе обуза, я его подлечу, он у меня ещё и учеников себе возьмёт и выучит их.

— Договорились, если выживет после 'жидкого огня', забирай.

— Не бойся Пиллар, пей и постарайся получить удовольствие, огонь не тронет больного и старого, а наоборот, даст тебе силы и воли к жизни.

— Я верю вам мой господин. Старик, выпил, крякнул, глаза заблестели, и он по моему примеру занюхал напиток. На наших глазах, у старика порозовели щёки, сам он как бы слегка помолодел, хрустнул суставами и выпрямился, и вот перед нами стоит немолодой, но крепкий мужик с ясным взглядом. Ещё бы ему не выздороветь, в каждом 'демонстрационном' кувшине было по нескольку капель моей крови. Крови 'потомка Владыки' если кто не помнит.

— Ну что Пиллар? Каково?

— Позволите господин? Пиллар обратился ко мне за разрешением говорить. А что? После слова 'договорились' между двумя донго, Пиллар юридически переходил ко мне во владение. Он уже мой человек, и может говорить только с моего разрешения.

— Господин! Обратился он к Валейдину,— я помню вас с момента вашего рождения, Ни разу не был вами наказан за нерадение, честно и долго служил вам. Сейчас в последний раз честно отслужу вам. Я знаю, что у вас болят ноги, и плохое зрение. Годы берут своё. Я старше вас на полтора десятка лет, и имел те же болезни, я говорю вам имел, ибо после 'огненного напитка' я чувствую себя намного здоровее. Послушайте честного слугу, пейте и не сомневайтесь.

После увиденного и услышанного, Валейдин решился.

— Хорошо! Убедили, но если, что-то со мной случится, живыми вы отсюда не выйдете.

— А если наоборот, и вы выздоровеете, обменяете ли мне десяток кувшинов эликсира, на сотню мешков мяса?

— Договорились!

Я налил самогон в кружку, поджёг его и подал хозяину острова, в глазах его была видна внутренняя борьба между желанием вылечиться и страхом очередного обмана. Для того, что бы отвлечь его от переживаний за свою особу я решил отвлечь его внимание на себя.

— И сделайте мне подарок донго, поклянитесь в ответ, что не злоумышляете на мой счёт.

Это было последней каплей, донго глубоко вздохнул, быстро произнёс клятву и выпил содержимое кружки. Постоял, постоял с закрытыми глазами и упал мешком посреди зала, при полном оцепенении окружающих.

— Наверное, клятва была неискренняя, ты как считаешь Пиллар?

— Мой бывший хозяин был очень подозрительным человеком, но никто не назовёт его подлым убийцей.

— Ну и ладно, поднимите его, что не видите, Донго просто уснул. Я никуда не уйду, пока он не проснётся, и не поднимайте зря панику, я своей головой отвечаю за результат лечения. Положите его на лавку у окна, и пусть немного поспит. Положусь на твоё мнение Пиллар и клятву донго, да и есть мне давно хочется, с этими словами я сел за стол, и навалился на жаркое. Налил себе ещё стопочку, выпил, закусил.

— Однако тоска, а где обещанный обмен информацией? А за закрытой дверью уже слышен гул дворни, слышны выкрики,— 'демон, глотает огонь как воду', 'заставил нашего господина выпить и отравил его!'. Надо быстро приводить хозяина в чувство, иначе затопчут нехристи. Быстро подошёл к телу, перевернул его на спину, нащупал точку над верхней губой, с десяток секунд довольно сильно помассировал её, затем взялся за уши, и как результат, донго открыл глаза, повёл взглядом вокруг и спросил,

— Что это со мной? Кто вы?

— Ничего особенного друг мой, вы просто перевозбудились перед приёмом лекарства. Как себя чувствуете? Садитесь за стол, да, да, сюда, это ваше место, в наших краях донго Валейдин, есть такая пословица,— 'между первой и второй промежуток небольшой!'

— Это вы о чём донго ...простите...

— Диметрий. Донго Диметрий, представляю вам на дегустацию эликсир. Что неужели вы всё забыли? Быть этого не может! Вот же пару минут назад, вы произнесли клятву и выпили эликсир! Ну же вспоминайте!

— Что то припоминаю...

— Ну и отлично! Вот держите кубок, будем здоровы, я боднул его кубок своим и выпил содержимое, Валейдин автоматически повторил за мной процедуру, и на этот раз реакция его организма была абсолютно противоположной предыдущей. Валейдин забегал по залу, запел какой-то гимн, а когда без его разрешения в зал ввалилась дюжина вооружённых слуг, заорал на них, и пригрозив всякими карами за прерванный обед с гостем, выгнал всех взашей.

123 ... 89101112 ... 161718
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх