Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Резонанс: О Тенях и Цветах


Опубликован:
02.12.2024 — 02.12.2024
Читателей:
1
Аннотация:

    В мире, где человечество с древних времён сражается с тенями, монстрами неизвестного происхождения, технологический прогресс навсегда изменил ход истории, обещая скорое освобождение от тьмы. Четыре девушки с очень разными характерами делают первый шаг, чтобы стать Охотниками, теми, кто защищает человечество от угрозы теней. Но для этого они вынуждены работать сообща. Удастся ли им смирить свои разногласия, или это лишь приведёт к открытому конфликту?
    И в любом случае, пока они посещают занятия в Элизийской Академии Теневедения, совсем рядом зреет таинственный заговор.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Цепи... Он поднимает цепи с земли!

Она нервно осмотрелась вокруг, но вокруг были только прошлогодняя труха и молодая трава...

— Хороший глаз, демма. Но, что вы будете делать с этой информацией?

Роза ощутила что-то у ног. Раздались синхронные вопли и девушки, все четыре, разлетелись в разные стороны — сёстры и Лилум принуждённо, Талли успела увернуться от захвата тонких щупалец, вскочив на камень.

— Он прячет их в пыли, — ровно сообщила она.

Вскочив с земли, сёстры немедленно оказались поодаль, на камнях. Роза оглянулась, чтобы увидеть, как Лилум поднимет себя в ледяной чаше.

— О, так это её резонанс...

— Снова верно, демма Рубин.

Беллетор без труда выдержал злые взгляды. Вся эта кутерьма словно была где-то в стороне от него, он просто наблюдал за представлением.

— Вы не соизволили обменяться своими данными, прежде чем вступить в бой? — вопросил он. — Но вы же охотники...

— Мы ещё не охотники, — зло ответила Диамас. — Это всё просто...

— Детский лепет, по сравнению с тем, что вы хотите избрать для себя в будущем! — окрикнул мужчина. — Или я не прав? А быть может, вы просто постеснялись? Быть может, вы подумали, что вы лучше других.

Лилум подавилась возмущением.

— Что на счёт вас, Ониксон? Вы не соизволили сообщить своим коллегам, что они должны оказать вам прикрытие? Решили, что просто используете их как щит?

Лицо Талли было словно камень. Потом она отвела глаза, с досадой.

— Что если и так.

— Тогда ваши методы вас далеко не уведут.

Повисла тишина. Роза неуверенно обернулась.

— Ну так... Есть у кого-то идеи?

— Врезать ему сильнее? — зло спросила Гебби.

— Бессмысленно что-то обсуждать пока он слышит, — вмешалась Таллиа.

— И я так же не дам вам времени.

Чёрные цепи как змеи бесшумно сомкнулись там, где только, что стояли три девушки. Уворачиваясь от струящегося в пыли металла, они бросились прочь...

— Ко мне!

Диамас изящно взметнула руки, словно в танцевальном движении, и вытянулась вверх. В правой руке был зажат её клинок. Испустив волну пара, он опустился вниз, пар обратился в бурю льда. Тонкая ледяная стена встала на пути бегущих. Девушки перепрыгнули в последний миг, по льду защёлками стальные змеи. Кандидатки собрались вместе.

— Мой лёд сдержит его цепи...

— Этого не хватит надолго, деммы!

Раздался гулкий треск.

— На время, — мучительно добавила Лилум.

— Кааак он это делает? — прошипела Гибиска.

— Он резонант высшего уровня, — спокойно ответила Талли. — Не думаю, что у нас есть хоть какой-то шанс.

— Тогда чего он хочет? — спросила Роза.

— Что бы мы убрались из Университета? — фыркнула Гебби. — Это ни разу не похоже на охоту на теней в лесу!

— Возможно, на гиганта, — протянула Талли.

Она сменила клинки на пистолеты, Рози издала "Ууу". Стена хрустела всё ненадёжней.

— Ты что, попытаешься его пристрелить? — буркнула Гибиска.

— "Попытаюсь" это правильное слово, — сухо протянула Талли.

— Нам нужен план, — прошипела Лилум. — Живо, какие у вас резонансы?

— И кто назначил тебя главной? — окрысилась Гебби.

— Хватит препи...

— Я могу слиться с тенью, — перебила Талли. — Стать невидимой вне прямого света. Но здесь нет укрытия...

— Я могу его взорвать.

Они уставились на Гибиску.

— Если подойду близко, — уточнила она.

— Я могу телепортироваться.

Теперь все смотрели на Рози. Лилум сделалась розовой от злости.

— И вы не соизволили! Почему вы обе не душите его прямо сейчас?!

Роза просто развела руками.

— Ясно. — Гартийка перевела дыхание. — Делайте точно, как я скажу, вы поняли?

— И с чего бы... — начала Гебби, но Рози её прервала.

— Я хочу узнать, что она придумала. — Она посмотрела на Диамас: — Ты ведь придумала что-то?

— Разумеется!

Цепи собрались в подобие бура или копья и теперь скреблись в нижней части ледяной преграды. Разумеется, они могли бы попасть внутрь десятком способов попроще, но...

— Полагаю, времени достаточно, — протянул Беллетор и посмотрел на голое запястье руки. — Ах, да...

Лёд неожиданно взорвался изнутри, рассылая осколки во все стороны.

— Точно по графику.

Мощная фигура Гибиски вырвалась вперёд. На бегу она ударила кулаком в воздух — из стальной перчатки вылетела огненная волна. Врезавшись в землю, взрыв разметал металлическую сеть в стороны. Рози пронеслась мимо, прыгая по очищенным от противника местам.

— Ладно...

Уже у противника Гибиска резко подпрыгнула, под ней ударила волна огня, подбрасывая её вверх как на трамплине. В полёте она выгнулась, целясь кулаком в Беллетора.

— Тратим время, — посетовал тот.

Кулак врезался в стальную стену, выросшую в единый миг. Мощная огненная волна ударилась в преграду бессильно. Профессора закрыл идеальный щит.

— Не так быстро!

Гебби всадила стальные когти перчаток в сплетение цепей. И с напряжённым рыком развела их прочь. Роза воплотилась прямо у неё над плечом, и, выгибаясь в ударе, метко всадила копьё в прореху.

— Очень хорошо!

Беллетор похлопал по намертво зажатому в стене цепей древку.

— Очень показательный манёвр как правильно обезоружить самого себя.

Копьё тут же обратилось в волну серебра и скрылось за стеной. Роза красная как именной цветок рванулась прочь от жадных захватов.

— Ну же... — процедила она.

Со спины профессора возникла размытая тень.

— И вновь по графику.

Беллетор поднял руку — его пальцы на пару миллиметров разминулись с острием чёрного клинка. С воплем Таллиа проявилась в густом оплетении цепей. Профессор посмотрел на висящую в воздухе тонкую ледяную пластину. Вдали Лилум, обливаясь потом, стояла в напряжённой позе. Раскинув руки, она скрипнула зубами.

— Что ж... Пора заканчивать.

Стальной грохот поглотил панические вопли квартета молодых девушек. Волна черных цепей поднялась из пыли как настоящая волна на море, погребая жертв под собой, прежде чем взметнуть их ввысь.

Стоявшая дальше всех Диамас попыталась удрать, но цепи жадно цапнула её за тонкие лодыжки. Роза и Гебби, окутанные по всем конечностям, зависли в неловких позах. Таллия с мрачной миной повисла обвязанная крест накрест, как окорок на продажу.

Беллетор, без каких либо видимых жестов, "поднёс" пленниц ближе к себе, медленно хлопая ладонями.

— Что ж, всё примерно как я и ожи...

— Да ну это нахрен! — возопила Роза. — Какого? Каким образом это вообще честно?!

Беллетор сделал удивлённое лицо.

— Честно? Никаким, разумеется, Рубин. У вас не было шансов изначально. Как и сказала вам демма Ониксон.

— Откуда вы знаете? — поразилась Рози.

— Просто обоснованная догадка.

— И что, вы просто наслаждаетесь возможностью унизить соискателей? — рявкнула Лилум. — К чему весь это фарс?! О, я уверяю вас, что...

— Полно вам, демма, — прервал Беллетор. — Ваш статус в Элизиуме вам уже известен, как я предполагаю. Ваша семья здесь просто одна из тысяч других богачей, транжирящих украденные деньги, нет?

— Что?! Да как вы смее...

— Не ради этого ли вы сюда пришли? — перебил он. — Почему бы вам не взять пример со своей сестры? Вы уже копируете её техники, как я погляжу.

Лилум ошарашенно замерла.

— Откуда вы?

— Теперь активируйте вуаль.

— Что? С чего бы...

Цепи сурово её встряхнули, заставив тонко ойкнуть.

— Делайте, а то хуже будет.

Лилум повиновалась без видимого движения, только с ненавистью сжала зубы.

— Хорошо.

Цепи обмякли, и она со вскриком шлёпнулась в пыль.

— Видите, куда лучше, чем падать просто так.

Та вскочила, пылая от злости.

— Я этого так не оставлю! И откуда вы знаете мою сестру?

— По долгу службы, разумеется. Ониксон, пора бы предъявить свой кристалл.

Талли заполошено дёрнулась. Тонкая цепочка с кристаллом оказалась в плену гибкой как щупальце цепи. Цепь подтянулась к Беллетору.

— Я хочу это назад, — мрачно сообщила Талли.

— Не забудьте показать это Цирцее, — сообщил Беллетор и скомандовал как питомцу: — Вуаль!

Цепи обмякли, и Талли упала на землю. Ещё в воздухе она сгруппировалась и лишь припала на одно колено.

— Очень хорошо.

Он бросил ей кристалл, та злым движением схватила его в воздухе.

— А можно нас не ронять? — попросилась Роза.

— Чья была идея использовать лёд для прикрытия коллеги? — вопросил Беллетор.

— Розы, — гордо ответила Гебби. — Почти сработало...

— Я ждал этого в самом начале, не буду лгать. Вуаль!

Рози попыталась изобразить Талли, но взамен плюхнулась на все четыре. Гебби просто рухнула на землю как бревно, и устало раскинула руки.

— Уаааххх.

— Вам стоит потренировать свои навыки, дорогуша, — заметил Беллетор. — Вы не хуже своих коллег, но вам не хватает техники.

— Какая разница, — протянула Гебби. — Мы всё равно провалились. Обратно в Хэйвен, чух-чух...

— Отнюдь, — сообщил профессор. — Я бы оценил ваши шансы... выше среднего.

Та мигом оказалась на ногах.

— Правда?! То есть это не запутанная попытка от нас избавиться из-за того, что Рози затащила нас двоих в дурацкую попытку прорваться в академию на халяву?

— Эй!

— Что? Ты так и сделала.

Беллетор рассмеялся и успокаивающе поднял руки.

— Как я и сказал, у вас не было шансов на успех. Но именно это и требуется для настоящего Охотника. Потому, что Охотники?

Он посмотрел на Рози.

— Входят в темноту сами. Чтобы оттолкнуть её, — довольно закончила она.

Лилум покачала головой.

— Ты и вправду всё ещё ребёнок...

Роза резко повернулась к ней. И выставила язык.

— Беее...

— Это я уже слышала, — протянула Лилум.

Но вопреки надменному тону, уголок её губ дёрнулся в намёке на улыбку.

— Профессор. — Таллиа смотрела на мужчину пристально. — Кто вы такой? Честно.

В стороне раздался шорох. Беллетор принял из захвата парящих черных цепей свои шляпу и пиджак. Потом демонстративно растянул пиджак в руках. В центре зияла крупная прореха.

— Демма Диамас, — ровно сказал он. — Я полагаю, это было не нарочно?

Лилум смущённо спрятала глаза. Прорез был результатом её ледяных осколков. Мужчина деловито забросил пиджак на спину.

— Моё имя Янус Беллетор, и я профессор Университета Естественных наук, Алхимии и Теневедения Элизиума, — официально представился тот. И как бы нехотя добавил: — Я также имею честь состоять в позиции Резоната Примарис Академии Теневедения.

Гебби охнула, Лилум ошарашенно ахнула, даже Талли издала короткое "А".

— Рискую показаться простофилей, — протянула Роза, — но... что?

— "Верховный охотник"? — выразительно сказала ей Гебби. — Это всё объясняет.

— Но это же директор Кинг, разве нет?

Роза смерила Беллетора взглядом.

— Вы что, сильнее Гильберта Кинга?

Беллетор сделал нарочито испуганное лицо и комично оттянул воротник рубашки.

— Уф! Ну, вы тут ставите меня в положение, демма... Что скажешь, Гил? Дуэль до смерти, за право впечатлить наших детей?

— Что, опять? — раздался над поляной звучный голос. — Я становлюсь староват для таких вещей, знаешь ли.

Девушки обернулись к размерено шагающему к ним главе всего университета. Беллетор дружелюбно сделал начальнику ручкой.

— Я ещё предположил, что день сегодня какой-то тихий, — сообщил директор.

Следом за ним виднелась изящная фигура заместителя. Беллетор пригнулся к девушкам:

— Вот ваша расплата. Хотите видеть, как меня вминают в землю — смотрите за моей попыткой пригласить Цирцею на свидание.

— И стоило мне заскучать пришло сообщение о... тебе. — Директор встал рядом с ними. — Ты даже не поздоровался, Ян.

— Ну ты знаешь как это бывает, — протянул тот. — Мне пришло сообщение о Вольных охотниках, целых четырёх за раз. — Он заговорщики понизил голос: — И таких симпатичных к тому же...

Талли метнула на него мрачный взгляд, выуживая из волос веточку. Лилум возмущённо вскинулась.

— Профессор! Неприемлемо!

— Я знаю, — охотно согласился Беллетор. — Мне куда лучше подходит зрелая женщина на пике формы. Цирцея, я умоляю, всего один шанс...

Фиделис ответила милейшей улыбкой.

— Ах, Янус, я умоляю директора уволить тебя каждый раз.

Беллетор поражённо опустил голову. Роза обнаружила, что глупо улыбается.

— И каждый год он ставит учеников в опасность! — уже свирепо рявкнула она. — Вы целы, деммы? Ранения? Сломанные кости?

Профессор выразительно посмотрела на Беллетора. Тот подобрался и безынтересно качнул головой.

— Это был просто ушиб...

— Мне пришлось его уносить, Янус!

— Полагаю, оставлять жалобы будет излишне? — разочарованно спросила Лилум.

— Скорее, бесполезно... — буркнула профессор Фиделис. — Достаточно. Вы не ранены, я так понимаю?

Получив отрицательный ответ, она поманила девушке за собой.

— Идёмте. Я провожу вас к общежитию. Приведите себя в порядок, отдохните...

На ходу она обернулась:

— Их формы, Янус! Сегодня же!

— Потом ужин вместе? — с надеждой спросил тот.

— Нет.

В тени деревьев раздались сдавленные смешки, и сёстры пихали друг друга в бока.

— Хорошие девочки, — сказал Беллетор. — Вент их хорошо вырастил. Ну знаешь, если учитывать обстоятельства...

— Почему ты не пришёл ко мне немедленно?

Беллетор смерил Кинга взглядом.

— Немедленно? Вчера, ты имеешь в виду?

— Вчера? — поразился тот. — Но кто тогда принял сообщение?

— Ну, скажем так, у меня есть методы.

Мужчины помолчали в напряжённой тишине. Директор неодобрительно качнул головой.

— Всё настолько плохо?

— Настолько? — Ян осмотрелся, словно оценивал ситуацию прямо сейчас. — Нет, всё куда хуже. Есть новости с другого конца?

Кинг промолчал.

— Ты знаешь, как мы действуем, — нажал Янус. — Так? Ты это всё придумал, Гил.

Мужчина медленно стукнул тростью.

— Насколько плохо?

— Потерял следы в степях Суры. — Ян потёр переносицу. — Могло быть и хуже. Если бы другой заявился.

Гил тяжело вздохнул.

— Или ещё хуже: если бы заявился он... а потом она.

Директор качнул головой.

— Мы этого не знаем.

— Я страдаю приступом паранойи, Гил, — недовольно сообщил Янус. — А теперь ещё раз — какие новости с другого конца?

— Ничего, как я и сказал.

Они помолчали.

— Мне не нравится, когда ты начинаешь думать, что мы всё ещё просто твои подопечные в академии, Гилберт, — сообщил Ян. — Ты знаешь, что это значит. Я знаю, что это значит. Отсутствие новостей.

Директор посмотрел в сторону. Потом кивнул.

— Да. Но я не хочу...

— И кто теперь параноик? — перебил Янус. — По-твоему, Цирцея не держит тебя под присмотром? — Он отклонился, оценивая собеседника. — Или ты тоже просто уверен, что она пойдёт ради тебя на что угодно?

Кинг раздражённо стукнул тростью:

— Ян, прошу тебя...

— Тогда просто доверься нам разок, — опять перебил профессор. — Мы уже не дети только из школы, стащившие фокус, чтобы поиграть в лесу!

123 ... 89101112 ... 303132
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх