Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ифритовый камень


Опубликован:
17.06.2015 — 12.10.2015
Аннотация:
Вторая книга цикла "Войны Равнины". Является продолжением повести "Гильдия магов". Грядёт новая война между гильдией магов, вернувшей к жизни своего могущественного лидера Альдора, и народами Равнины, переманившими дикарей из племён Песков на свою сторону. Но никто из них не подозревает, что на поле битвы уже появился новый игрок - опасный и хитрый соперник, жаждущий взять своё.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Я взял на борт тридцать лучших солдат из казарм и десяток матёрых боевых магов. Гребцами на шебеку посадил крепких ребят из флота. Мы как маленькая армия, которая сможет дать отпор в случае чего.

— Благодарю, я ценю твои старания, — вымолвил Эгиль, с улыбкой смотря на вооружение помощника, — но если они захотят с нами расправиться, то мы всё равно потерпим поражение в их водах или на Острове.

— Пусть так, но с боем погибать намного веселее, — усмехнулся чародей, — сейчас доставят провиант, и мы можем отправляться в путь.

Принц кивнул, дав понять, что услышал Ларса. Маг покинул Эгиля, направившись к королевской шебеке. Наследник трона прикрыл платком раскрывшийся от желания зевнуть рот и вернулся к осмотру порта. На его территории расположились высокие каменные башни с множеством маленьких окошек для стрельбы из арбалетов и луков. Их воздвигнули по приказу прадеда Эгиля легендарного короля Вильмара Великого уже после победы над Кровавым Альдором и его гильдией магов. В то время монарх делал всё, чтобы укрепить свой город, и постарался над портом Тааффеита на совесть, считая самым уязвимым в столице именно это место.

— Прекрасное судно, Ваше Высочество, — заметила, приближающаяся со стороны портовых складов, Медея. Её руки и штаны с курткой, сильно напоминающую мужскую, были выпачканы, видимо, она трудилась не меньше остальных рыболовов.

— Ты меня застала врасплох, — обернувшись на приятный его сердцу голос, радостно произнёс Эгиль, — я совсем не был готов к твоему неожиданному появлению. Как часто ты сюда приходишь, Медея?

— Почти каждый день, — с грустью в голосе ответила девушка, — я нанимаюсь к местным рыбакам, у которых есть лодки. Они делятся частью добычи в обмен на мою скромную помощь. Отец научил меня всему, что знал сам, а он был своими мыслями погружен лишь в водные просторы. Представляешь, он даже мечтал когда-нибудь бороздить по морю.

— Никогда бы не подумал, что такое хрупкое создание тянет рыбацкие сети из реки и умеет вязать крепкие узлы.

— В жизни и не такое увидеть можно, Ваше Высочество.

— Скажи, а ты хорошо разбираешься в судах? — решил поинтересоваться Эгиль, делая шаг в сторону Медеи.

— Считаю, что неплохо, — пожимая плечами, ответила девушка.

— Что ты думаешь о моей шебеке? Достаточно ли она хороша?

— Я же уже сказала, что это прекрасное судно.

— А поподробнее можешь? Извини, что спрашиваю, — вежливо начал объяснять причину Эгиль, — просто говорить об этом с капитаном или Ларсом я стесняюсь, принц же должен во всём разбираться, а я плавал на корабле лишь три раза в жизни и не имею ни малейшего понятия о сложном устройстве судов.

— Без проблем, — согласилась Медея, — давай сравним её с военным судном, пришвартованным по соседству. Идёт?

— Можно попробовать, а с чего начать?

— Что ты видишь, Ваше Высочество? Попробуй вслух сравнить их характеристики.

— Оно длиннее моего в два раза, это как минимум. Туда поместиться три или четыре моих команды. У военного судна больше посадочных мест для гребцов. Думаю, оно быстрее, но сильно уступает в манёвренности шебеке.

— Согласна, но лишь с последним. По проходимости твоя шебека намного лучше за счет её узкого корпуса. Видишь выдвинутый вперёд носик судна?

— Да, вижу, — внимательно рассматривая корабль, ответил принц.

— Он называется форштевнем, именно он даёт шебеке часть преимущества в проходимости. По скорости ты ошибся, она в полтора раза быстрее большого корабля. Это видно из её строения даже пареньку с улицы, очень мало ведающему о судоходстве и речных просторах. К тому же у неё три мачты с просторными парусами, а у военного судна всего лишь две. Ещё оно обычно перегружено солдатами. Конечно, если нужно воевать с целой армией на воде, то у шебеки шансы меньше, всё-таки у неё нет такого мощного тарана как у кораблей из флотилии Тааффеита, но вот нападать на ней намного проще. Уверена, ею легче управлять, к тому же развал бортов удачно выполнен. Многие пираты предпочли бы твою шебеку этому военному неповоротливому кораблю.

— Ты так говоришь о пиратах, как будто видела их своими глазами? — искренне удивился юноша, почесывая в затылке.

— А что принц Эгиль Эллингтон не верит в их существование, считая наши три реки слишком маленькими для них? — засмеялась девушка в глаза юноше.

— Нет, я верю, но последний корабль этих разбойников уничтожили ещё до моего рождения.

— Тебе так сказали! Мой отец видел их корабль, даже находился на нём. Пираты есть до сих пор, другое дело, что свидетелей их существования практически нет.

— О чём ты говоришь, Медея?

— Пираты спасли его от смерти в реке. Жаль лишь, что отец так и не выжил, он бы лично рассказал тебе подробности, принц, — с этими словами она отвернулась в сторону и хотела направиться к пирсу, но Эгиль ловко успел прихватить её за руку.

— Плывём вместе со мной, — предложил он, вцепившись в неё горящими глазами, — мне нужно на Остров в Дориндол, чтобы поговорить с королём Фагором. Это займёт приблизительно семь дней.

— Отпусти меня сейчас же, Ваше Высочество, — настойчиво попросила Медея, стараясь высвободиться, — я очень признательна тебе за вчерашний поступок, но шлюхой я прослыть не собираюсь. Найди себе другую подстилку для своих королевских утех.

— О, Создатель! — выпускаю руку девушки, в сердцах воскликнул принц. — Да у меня и в мыслях не было ничего такого. Я хотел нанять тебя на несколько дней плавания, чтобы ты научила меня своему ремеслу, да и только. Мне приятно с тобой общаться, вот я и осмелился тебе предложить отплыть вместе со мной. Никогда в жизни я не пытался воспользоваться своим положением и не собираюсь этого делать. Мой отец Сигурд Суровый установил законы в Пяти Камнях для всех жителей королевства без исключения, а не лишь для простого люда.

Медея развернулась к принцу, испытывающе смотря на него, словно хотела узнать, насколько он сейчас честен с ней. Хоть от её одежды тоже пахло, как и во всём порту, рыбой и потом, она не вызывала отвращения у юного Эгиля. Ему наоборот захотелось прижать её к себе или вновь взять за руку, но после такой концовки разговора он не решился.

— Хорошо, Ваше Высочество, я согласна отправиться с тобой в Дориндол к островитянам, но учти моё время дорого стоит. Ты готов щедро заплатить мне?

— У меня есть немного золота, — скромно улыбнулся Эгиль, пытаясь пошутить, — я ведь из богатой семьи.

Пока парочка мило болтала, не замечая ничего вокруг, к ним приблизился Ларс Гиббз с капитаном корабля.

— Ваше Высочество, капитан Франк Перенц, — представился мужчина средних лет, делая низкий поклон, — мы уже полностью готовы к отплытию.

Внешне капитан напоминал принцу больше головореза с дороги, чем солдата из флота Тааффеита. Бритая голова в шрамах, длинная нечесаная борода, растущая клочьями, и зубы, отливающие золотом, дополняли его незабываемый образ.

— Замечательно, капитан, — обрадовался Эгиль, рассматривая нестандартную внешность Перенца, — познакомься с госпожой Медеей, она твоя коллега по ремеслу.

— Франк Перенц, — смотря на девушку в тряпье, послушно произнёс капитан.

— Сколько лет ты служишь во флоте моего отца?

— Пятнадцать, может годом больше, — задумавшись, ответил Франк, — я не силён в подсчетах. Если тебя пугает мой внешний вид, Ваше Высочество, то не стоит обращать на него внимание. Брею голову, потому что на ней плохо растёт волос, а на лице прикрываю следы проклятой оспы, хвала Создателю излечили монахи, ну а зубы я потерял в боях с воинами из племён Песков.

— Какая тяжелая у тебя была судьба, — заметил принц.

— Как и у большинства солдат, ничего стоящего внимания принца королевства Пяти Камней.

— Не хочу тебе надоедать своими советами, Ваше Высочество, — сказал Ларс, пристально смотря на Медею, — но должен предупредить, что женщина на палубе корабля не к добру.

— Что за глупые предрассудки, мой добрый друг? Медея нанята мной в поездку на Остров, это уже решено и не подлежит обсуждению.

— Как скажешь, — процедил сквозь зубы маг, гневно посмотрев вслед девушке.

Они не спеша направились к судну. В душе Ларс пребывал в бешенстве, но старался сдерживать себя. Его интуиция подавала ему тревожные сигналы, но глупый принц наотрез отказывался слушать его советов. Возможно, дело было не в Медеи, а во Франке, но его послужной список был безупречен, Ларс трижды всё перепроверил, выбирая капитана для плавания к соседям.

Спустя двадцать минут шебека Эгиля покинула порт Тааффеита. Впереди предстояло трёхдневное путешествие в столицу островитян — Дориндол.

Глава 4

От новой жертвы до битвы на реке

Прошло уже два дня, как жители Алмаза попрощались со своим убитым наместником лордом Тироном. Всё это время расстроенный командор Тархон Дайсон практически не смыкал глаз. Днём и ночью он был погружен в бесконечную работу, занимаясь королевством и школами Воителей и Дарований. Вот и сегодня он прибыл из дворца в учебное заведение, чтобы проверить, как идёт подготовительный процесс у дикарей, тренирующихся на бойцовской арене. Ольбер Брукс вместе с Эрозамом Милном и тремя братьями островитянами как угорелые носились по арене, занимаясь своими новыми подопечными. Они показывали загорелым под лучами палящего солнца пустыни мужчинам, что делать с оружием и как лучше наносить точные и сильные удары.

— Как идёт подготовка у наших новобранцев? — устало спросил у товарищей командор, оказавшись на территории арены.

— Не хочу хвастать, но уже есть небольшие успехи, — ответил Вигон, находившийся ближе всех к Тархону, — в основном, им просто следует научиться сражаться строем. К месяцу рек они будут готовы, может даже и раньше.

— К белому месяцу? Довольно перспективно, как для стада дикарей.

— Да, — утвердительно кивнул воин, — если так получится сделать, то у нас будет даже время переправить их в пустыню, чтобы остальная часть войск Сигурда Сурового нас не ждала.

— Замечательно, я рад это слышать, — похвалил Тархон, собираясь уходить.

— Постой, Тархон, — выбегая из толпы дерущихся дикарей, попросил Рагнан, — у нас есть важный разговор к тебе.

Остальные братья Лэрды и Эрозам тоже подтянулись, переложив на какое-то время уроженцев пустыни на могучие плечи одноглазого Ольбера. Здоровяк не растерялся и, выбрав себе в напарники одного из самых крепких дикарей, начал показывать приёмы с дубовыми клинками и палицами, заменяющими им на тренировках короткие копья.

— Что за странный сбор? — окинув взглядом собравшихся, вымолвил Тархон. За последние два дня он сильно похудел, глаза впали, под ними образовались огромные черные мешки.

— Ты помнишь немого Роткафа, что уехал с нами из Черного леса? — поинтересовался Сайган.

— Он всё время был с твоими мальчишками, пока ты воевал с врагом, — сказал Эрозам.

— Хороший парень, он мне нравился и ребятишкам стал надёжным другом. Я бы сказал идеальный собеседник, готов слушать хоть весь день.

— Видимо, он отправился на поиски детей самостоятельно. Вот и получил...

— К чему ведёте? Скорее! Не желаю ваших загадок и долгих речей, — нервно произнёс командор, не слушая товарищей до конца.

— Безжизненное тело Роткафа привезли в Алмаз сегодня утром, а Арден должно быть сейчас осматривает его.

— Почему я об этом узнаю самый последний, Тенебрис вас забери? Нельзя было прислать кого-то ко мне? Где сейчас маг?

— В школе Дарований в лаборатории вместе с братом Сайрусом, — спокойно ответил Вигон, стараясь не обращать внимание на вызывающий тон командора.

Тархон раздраженно замахал руками из одной стороны в другую и, развернувшись к воинам спиной, направился в заведение магов. Его мозг был настолько сильно измотан, что даже общение с другими людьми выводило вояку из себя. Он уже отправил два десятка отрядов разведчиков на поиски пропавшей сестры Милевы и племянников Миралема и Марко, но положительные вести пока не приходили. Он бы и сам давно выехал, но договор с Сигурдом Эллингтоном связывал ему руки.

Находясь возле школы Дарований, он увидел бегающих взад-вперёд детишек, одни спешили на занятие, другие, получив окно, в парк к озеру. Как же он мечтал, чтобы его племянники были среди них в данный момент.

— Добрый день, мастер Тархон, — поздоровался один из учителей колдовской школы, на что воин лишь недовольно кивнул головой.

Он открыл себе дверь, не рассчитав при этом силу. Деревянная ручка больно ударила стоявшего за дверью ученика последнего курса колдунов, но командор не обратил на это внимание, он даже не заметил закричавшего мальчишку. Тархон спешил попасть в лабораторию чародеев, ведь там находилось тело несчастного Роткафа, по словам Вигона. Очутившись на пороге комнаты, он увидел двух мужчин, низко склонившихся над трупом, лежавшем на столе посреди просторного помещения. Тихо шепчась между собой, они держали руками, одетыми в тонкие кожаные перчатки, голову немого. Кроме этой парочки и лабораторного стола с убитым здесь находилась дюжина хорошо оборудованных рабочих мест с колбами и пробирками, поставленных для учеников школы Дарований, в этой комнате будущие колдуны учились варить микстуры, целебные отвары и даже смертельные яды.

— Арден, брат Сайрус, — осмотрев цепким взглядом лабораторию и обратив на себя внимания, вымолвил воин в знак приветствия.

С монахом он уже успел познакомиться вчера, они оказались примерно одного возраста, но совершенно разной комплекции. Брат Сайрус был высок и тучен, крупный большой нос, сильно напоминающий подгнившую картошку, разместился на его рыхлом простодушном лице. Хоть он никогда и не баловался бражничеством, вид у него был, как у любителя пропустить далеко не один стаканчик. Вчера днём Тархон довольно быстро напомнил ему, кто хозяин в школе Дарований, и предупредил, что оставит его помогать с делами лишь в том случае, если монах будет беспрекословно подчиняться командору до приезда достопочтенного старца Альмира. Сайрус согласился без пререканий, по его заверениям, он давно хотел попасть сюда, но не знал, как совместить службу в храме Создателя и желание учить детей магии. Не являясь выходцем ни одной из пяти больших школ чародейства, брат Сайрус продвинулся в изучении магии жизни и приготовлении разных зелий, получив даже признание многих известных микстурщиков.

— Добрый день, мастер Тархон, — поднимая голову вверх, дружелюбно поздоровался монах.

— Какой же он добрый, если мой товарищ лежит убитым перед вами? — съязвил солдат, указывая на мертвеца.

— Я лишь хотел быть с тобой вежливым, как воспитанный человек, а ты... — дальше брат Сайрус замялся, тушуясь перед грубостью солдата.

— Ладно, не обращайте внимание, я сейчас сам себе невыносим, — махнул рукой Тархон, уставившись на окоченевший труп Роткафа, — что у него с губами? А?

— Они сшиты толстыми нитками, — недовольно ответил Арден.

— Я и сам вижу, что они сшиты. Почему я вас спрашиваю?

— Мы не собирались приступать без тебя, Тархон, — начал островитянин издалека, — вот и не трогали. А теперь поскольку ты здесь, то вместе и узнаем, почему убийца сотворил такое с моим старым другом, — последние слова юноша добавил, повышая тон.

123 ... 89101112 ... 394041
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх