Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэланель 2. Сокровище Амантийской Империи.


Опубликован:
23.02.2014 — 01.06.2015
Аннотация:
Продолжение приключений развеселой парочки. Теперь у них новое неожиданное задание, на которое наставник вовсе не собирается брать свою подопечную, но кто же ее удержит? Даже император бессилен против неугомонной племяшки Дэланель. Закончен. P.S. Автор обложки Галина Прокофьева
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Дайанар достал бумагу, развернул ее и положил на стол перед адвокатом. Мы сидели рядом, потому я смогла прочитать: "Предъявителю сего не чинить препятствий, давать все необходимые ему сведения. В случае отказа, предъявитель имеет право применить любой способ дознания для получения нужной ему информации. Предъявитель действует в интересах Амантийской Империи и императора. Астргим Второй", далее шел красивый императорский росчерк и государственная печать. Господин Терлис побледнел, схватился за сердце и несколько минут пытался справиться с волнением. Потом порывисто встал, открыл изящные дверц ы потайного бара и глотнул что-то тягучее прямо из горла бутылки. Затем вернулся на место и посмотрел на нас.

— Дело государственной важности? — тихо спросил он.

— Так что вы ответите на мой вопрос, господин Терлис? — Дайанар опять проигнорировал вопрос адвоката.

— Гарт никогда не афиширует свои контакты, если это клиент или поставщик сведений. Этика, сами понимаете, лорд Гринольвис.

— И все-таки. Вы опытный человек, легко разбираетесь в поведении людей, наблюдательны. Вы не могли не заметить каких-то перемен в поведении вашего сына. Что-то вас настораживало?

Адвокат задумался. Было заметно, что он ведет с собой внутреннюю борьбу, но бумага императора по прежнему лежала у него перед носом, и Терлис решился.

— Его как подменили, — воскликнул адвокат. — Сначала я не придал значения. Гарт никогда не был особо послушным ребенком, а недавно совсем стал своеволен. Свои обязанности начал выполнять так, будто делал одолжение. Дела совсем запустил. Мы стали чаще ругаться. Несколько дней назад к нему заявился наемник. Обычно такие встречи проходят втайне, никак не в конторе. А тут вваливается этот тип прямо в контору и орет, что дело Гарта дурно пахнет, и он требует увеличить оплату в два раза. Сын быстро вышел, вывел его на улицу, недолго разговаривал с ним, а когда вернулся, был хмурым и злым. Я тогда спросил его, во что он ввязался. Гарт буквально орал на меня. Кричал, что скоро он бросит меня, мою поганую контору, так и сказал— поганую, получит огромный гонорар и съедет из моего дома. Он, конечно, особо не любил адвокатскую практику, но со мной не спорил никогда. У мальчишки с детства был талант подмечать мелочи, играть на слабостях, делать верные выводы. Я даже не сомневался, что он станет моим приемником. А тут вдруг столько ненависти вылил, я потом полночи уснуть не мог, все думал, что же происходит с моим мальчиком. Вчера утром он ушел из дома ни свет-ни заря, с тех пор я его не видел.

Я бросила взгляд на Дайанара. Он был мрачен. Конечно, подозреваемые исчезали один за другим. Еще наемника не нашли, а уже младший Терлис пропал. И не надо быть гением, чтобы понять, его мы уже вряд ли допросим.

— Скажите, — супруг задумчиво постучал пальцами по подлокотнику кресла, — а не записывал ли ваш сын куда-то сведения о своих клиентах? Вы ведь ведете архивы. Может есть еще неофициальные записи? Адвокат— не такая уж безопасная профессия.

— Да, — неохотно ответил господин Терлис, — я приучил его делать пометки о клиентах в отдельной тетради. Она должна храниться в сейфе, обычно хранится, но в домашнем сейфе.

— Я бы хотел осмотреть содержимое этого сейфа, — тут же отозвался Дани. — Предлагаю прогуляться до вашего дома.

— Но у меня рабочий день, — возмутился адвокат, потом посмотрел на бумагу с подписью императора и кивнул.

— Но для начала, я опрошу вашего привратника, не возражаете?

— Делайте, что считаете нужным, — махнул рукой господин Терлис и опустил голову на руки.

Дайанар шепнул мне, чтобы посидела здесь, а сам вышел за дверь. Я исподволь наблюдала за старшим Терлисом. Он все так же сидел, спрятав лицо в ладонях. Мне было его жаль. Его подозрения только что обрели вполне осмысленную форму, его сын замешан в государственном преступлении. Не просто ввязался в сомнительную авантюру, за ним пришел тот, кто наделен полномочиями самим государем. Думаю, и в том, что с сыном все в порядке, он тоже все больше сомневался. Терлис поднял голову и посмотрел на меня.

— Во что ввязался мой сын? — спросил он тихо.

— Ни во что хорошее он не ввязался, к сожалению, — ответила я, сочувственно глядя на несчастного отца.

— Он... он жив? — голос адвоката сорвался.

— Мы не обладаем сведениями об этом, — уклончиво сказала я. — Будем надеяться на лучшее.

— Ох, Боги, — выдохнул старший Терлис. — Я всегда старался, чтобы мои дети ни в чем не нуждались, чтобы их детство было лучше, чем у меня. Я и женился-то только тогда, когда достиг определенных успехов и мог обеспечить семье достойное существование. Наверное, я слишком перестарался и стоило быть строже. Но я безумно люблю свою семью, — он снова вздохнул. — Наверное, любовь не лучший советчик в воспитании детей, как вы думаете?

— Мне сложно сказать, — слегка улыбнулась я. — У нас пока нет детей, но чем же еще руководствоваться в этом вопросе, если не любовью?

— Разумом, дорогая моя леди Гринольвис, разумом, — он встал и снова прошелся к бару. — Я должен был предусмотреть то, во что может вырасти мой сын.

— Господин Терлис, — перебила я словоизлияния отца. — Вы сказали, что у вас дети, сын не единственный. А кто еще у вас?

— Дочь, — он внимательно посмотрел на меня. — А что?

— Ваши дети были близки?

— Да, они близнецы. Были дружны с младенчества. Делились тайнами друг с другом, покрывали друг друга. Даже не так. Герта покрывала шалости брата, сама она всегда была послушной девочкой.

— Такие доверительные отношения сохранились и до сих пор?

— Герта замужем, но они с братом часто видятся, много общаются. Да, думаю, до сих пор. Вы думаете?.. — адвокат внимательно посмотрел на меня. — А что? Гарт, действительно, мог поделиться с сестрой, если его что-то тревожило. Да и о своих планах он ей рассказывал чаще, чем нам с моей женой.

— Где живет ваша дочь? — кажется, я знаю, чем заняться, пока мой б лаговерный будет потрошить сейф Гарта Терлиса.

— Ради Светлой Богини, — воскликнул адвокат, — моя дочь беременна, не стоит ее тревожить!

— Простите, господин Терлис, но дело настолько серьезное, что если не я или мой супруг с ней побеседуем, то это сделают имперские с лужбы.— спокойно ответила я, и он снова побледнел.

— Только не волнуйте ее сильно, умоляю, — он тяжело опустился на свое место. Потом написал на листе бумаги адрес своей дочери. — Лучше уж вы.

— Я буду осторожна и тактична, не переживайте, — я ободряюще улыбнулась.

В этот момент в кабинет вернулся Дайанар. По лицу его невозможно было ничего понять. Он подал мне руку, помогая встать.

— Мы готовы ехать к вам, господин Терлис, — сказал он.

— Я еду к дочери господина Терлиса, — сказала я. — Господин Терлис сказал, что они были очень близки с братом.

Супруг внимательно посмотрел на меня и согласно кивнул. Потом вывел из кабинета, пока адвокат одевался.

— Будь осторожна, родная. Как закончишь, воспользуйся своим ключом к переходу. Он везде приведет тебя ко мне. — я кивнула, и Дани поцеловал мне руку. — Я доставлю тебя к дому дочери Терлиса.

— Люблю тебя, — шепнула я, и он тепло улыбнулся.

— Я готов, — господин Терлис вышел к нам.

— Тогда не будем мешкать, — сказал Дайанар, бросив взгляд на бумагу с адресом.

Он открыл портал, и я вышла к дому на Бархатной улице у дома Герты Бартл, урожденной Терлис. Я вздохнула и направилась к дверям, обдумывая, с чего начать разговор.

Глава 12

Открыли мне быстро, да и сама хозяйка оказалась дома. Меня провели в приятную гостиную, похоже, вкус и чувство меры у семейства были врожденными. Сама госпожа Бартл оказалась очень милой молодой женщиной. Может не яркой красавицей, но что-то в ней определенно было. Герта указала мне на мягкий стул возле небольшого столика, налила горячего шоколада и предложила маленькие пирожные. Даже как-то неловко было мучить после этого приветливую хозяйку вопросами, уместней стал бы разговор о нарядах и балах. Но дело есть дело.

— Что привело вас ко мне, леди Гринольвис? — спросила Герта, глядя на меня своими синими проницательными глазами.

— У вас очень милый дом, — я решила начать с комплимента.

— Спасибо, — улыбнулась она. — Мы только летом сюда переехали, до этого жили с моими родителями, пока шли отделочные работы.

— Видно, что в дом вложена душа, — в ответ улыбнулась я.— Должно быть вы с мужем часто здесь бывали и сами следили за работами.

— Ой, что вы, — она звонко засмеялась. — Мы с мужем летали в облаках. Если бы не мой брат Гарт, даже не знаю, как бы закончились работы. Он чаще нас бывал здесь.

— Похоже, вы близки с братом, — я снова улыбнулась. — Такая забота не часто встречается.

— Это уж точно. Мы близнецы с братом, очень чувствуем друг друга.

И тут я разглядела то, что она прятала за своим радушием и не сходящей с лица улыбкой. Она тревожилась и тревожилась очень сильно. Сразу бросился в глаза ее лихорадочный румянец, руки, нервно теребящие салфетку и напряженность позы. Она не спину держала прямо, она сидела, все время прислушиваясь к звукам в доме.

— Ваш брат сейчас у вас в гостях? — наобум спросила я, и она дернулась.

В глазах промелькнул испуг.

— С чего вы взяли? — голос Герты слегка сорвался. Она откашлялась и попыталась взять себя в руки.

И вот тут я попала в неприятное положение. Похоже один из подозреваемых был жив, находился в доме у своей сестры, и она пыталась скрыть это. Теперь вопрос, что делать мне? Если сейчас же отправиться к Дайанару, то Гарт Терлис может успеть сбежать. Положеньеце, однако. Я встала и прошлась по комнате. Остановилась рядом с полотном неизвестного мне художника и с интересом начала разглядывать его.

— Какое интересное полотно, — восхитилась я. — Чьей оно кисти?

— Это я рисовала, — рассеянно ответила Герта.

— Да у вас талант! — искренне воскликнула я. — А еще можно посмотреть?

— Вам действительно нравится? — удивилась хозяйка дома.

— Действительно, — работа и правда была крайне не плоха. — Так можно еще посмотреть? Я бы даже может купила у вас что-нибудь.

— Ой, ну что вы, — смутилась молодая женщина. Рисовала она явно для собственного удовольствия.

— Так покажите же мне! — воскликнула я, стараясь выглядеть как можно более непринужденно.

— Ну, пойдемте, — с явной неохотой отозвалась Герта и повела меня по дому.

Я внимательно наблюдала за ней. Когда мы поднялись на второй этаж, госпожа Бартл стала совсем напряженной, даже радушный тон все более казался фальшивым. Говорила она нарочито громко. Даже если бы меня и не учили замечать все эти проявления в поведении, то я бы уже начала удивленно посматривать на нее. Мы прошли мимо небольшой галереи портретов. Я узнала господина Терлиса, на портрете неизвестной женщины я узнала синие глаза и поняла, что это мать Герты и Гарта, дальше шел портрет молодого человека, как две капли воды похожего на хозяйку дома, может только чуть грубей были черты. Но на то он и мужчина. Я остановилась напротив этого портрета, отметила, как Герта украдкой бросила взгляд на дверь в конце коридора и, провоцируя, воскликнула:

— А вот и Гарт!

Из дальней комнаты послышался шум, Герта побледнела.

— Что вы сказали? — пролепетала она.

— Я сказала, а вот и брат, очень на вас похож, — мило улыбнулась я и стремительно пошла к последней комнате.

— Стойте! — крикнула Герта.

— А разве вы меня не сюда вели? — изумилась я, берясь за ручку двери. — Здесь ведь еще есть картины? У вас несомненный талант.

Я резко открыла дверь и вошла. В комнате на первый взгляд никого не было. Я замерла, осматриваясь и прислушиваясь. Страшно почему-то не было, может потому, что Гарт Терлис воспринимался жертвой охоты. Я услышала шаги Герты из-за дверей и немного расслабилась, делая очередную глупость. Я сделала несколько шагов по комнате и запоздало среагировала на шорох за спиной. Чья-то рука обхватила меня, холодная сталь ножа прижалась к горлу. Я сжала в руке ключ перехода.

— Гарт, не надо! — воскликнула Герта, появившаяся на пороге комнаты.

— Уйди, Герти, — нервно ответил мужской голос из-за моей спины.

— Гарт, — осторожно заговорила я, — не стоит так нервничать, уберите нож.

Вот честно, вся жизнь уже собиралась пронестись у меня перед глазами, но почему-то медлила в своем намерении.

— Кто ты и что тебе надо? — все так же нервно спросил Гарт Терлис.

— Вы пугаете свою сестру, — сделала я еще одну попытку вынудить его убрать нож.

— Уйди, я сказал, — крикнул младший адвокат.

— Гарт, — в голосе его сестры чувствовались слезы.

— Если ты причинишь мне вред, у тебя будут большие неприятности, — поугрожала я.

— А ты считаешь, у меня их нет? — чему-то развеселился мужчина. — Да я по уши в дерьме, малышка, так чего мне бояться?

— Не надо бояться, надо подумать, как выкрутиться, не подвергая родных опасности, — поучительно произнесла я, все еще надеясь, что свои знания мне не придется применять на практике.

— Выкрутиться? — он снова засмеялся. — Да я покойник по любому раскладу. Или клиент угрохает, или император вздернет. А ты единственная, кто знает, что я здесь.

— Но зато не я одна знаю, где я. Меня будут искать именно здесь. Понимаешь, о чем я? Ты свою сестру подставил по полной. А если твой клиент тоже решит тебя искать здесь?

Рука с ножом дернулась, но не убралась. Герта все так же стояла на пороге и с ужасом смотрела на нас, похоже, подобная мысль пришла ей в голову впервые.

— Гарт, — прошептала она, — что же будет?

— Выкрутимся, сестренка, — преувеличенно бодро ответил Гарт. — И не из такого выкручивались.

— Сам-то себе веришь? — усмехнулась я и тут же прикусила язык, почувствовав, что нож вернулся в прежнее положение. — Гарт, ты ведь не убийца, может уберешь нож?

— Заткнись, — рявкнул он. — Дай подумать. Голова совсем не соображает.

— Оно и видно, — буркнула я, раздумывая, открыть переход к мужу или еще подождать, может жизнь наконец стартует и явит мне меня во всей красе, от рождения и до сейчас.

Герта нервно потирала руки. Животик у нее, кстати, был еще совсем небольшой. Все-таки беременные женщины очень миленькие... "Меня сейчас прирежут, а я о красоте беременных женщин размышляю, пустоголовая клуша!" — поиздевалась я над самой собой и скосила глаза, пытаясь разглядеть, куда поползла рука Гарта.

— Эй, — возмущенно воскликнула я, — ты руками-то не сильно шарь, чужое лапаешь.

— Больно надо, — ворчливо ответил Гарт, вторая рука которого сползла мне на грудь. — Я случайно, приношу извинения, — в его голосе появилась издевка, однако, рука вернулась на прежнее место, ближе к плечам.

— Ну что надумал? — полюбопытствовала я. — Убивать-то будешь или все-таки уберешь нож и поговорим?

— Я думаю, помолчи, — ответил мне этот недотепа. С этого момента я его бояться перестала.

Куда ему до ранкардского лорда Ларга, который так же держал нож у моего горла. Там был настоящий зверь, а это так, зверек, загнанный в угол. Впрочем, и такие могут укусить от страха.

123 ... 89101112 ... 343536
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх