Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Когда он вошел в столовую, Джоанна встретила его улыбкой. Не слишком уверенной, но слишком довольной улыбкой. И ему это не понравилось. В глазах ее появилось нечто такое, чему он не знал названия. Граф сдержал рвущуюся с языка грубость, но, кажется, Джоанна поняла его настроение без слов, и ее несмелая улыбка угасла, и пропали искорки в глазах. Она вообще отвела от него взгляд.
— — Доброе утро, — — поздоровался он.
— — Доброе утро, милорд, — — ответила она, подняв взор до уровня его груди с прежней почтительностью. С прежней, да не совсем. Она спрятала улыбку, не смотрела ему в глаза, но голос продолжал выдавать ее. Граф пришел к выводу, что не стоило, ох, не стоило ему вчера поддаваться своему нелепому желанию. Вероятность того, что в ближайшие десять лет в нем опять возникнет такое желание, была почти нулевая, если оглянуться на все прожитые им годы. А потому Джоанна очень скоро ощутит разочарование, и опять станет несчастной. Раньше она не знала, что теряет, и потому была довольна тем, что имеет. А он невольно лишит ее этих радостей.
С этой точки зрения его вчерашнее обращение с ней показалось графу сейчас излишне жестоким.
Сохраняя молчание, он закончил завтрак и ушел, не поцеловав ее, к чему, честно говоря, Джоанна уже успела привыкнуть. Любая перемена в привычном поведении мужчины настораживала, будь то муж или любовник. Джоанна закусила губу, ощущая, как возвращается страх, нежданно-негаданно исчезнувший прошлой ночью.
Вернулся граф только к ужину.
За ужином Джоанна то и дело ловила на себе пристальный взгляд графа, и этот взгляд очень ей не нравился. Она понимала, что за вчерашнее удовольствие обязательно придется расплачиваться, но ей не хотелось думать, когда и как. Оказалось, уже сегодня. Стоило ли оно того? Вероятно, граф нашел единственную пытку, которую ей не довелось испытать от покойного мужа: подарить удовольствие, а потом заставить ее жалеть об этом. Но она не жалела. Вчера она прикоснулась к чуду. Чем бы ни пришлось расплачиваться за это...
Джоанна заставила себя прервать излишне оптимистичные рассуждения. Вечер еще даже не начался. Возможно, к концу ночи она будет думать совсем по-другому.
Весь день в голове графа крутились яркие картинки того, что он хотел бы сегодня вечером сделать с Джоанной. И все это непременно заставило бы ее плакать и умолять о пощаде, отозвалось бы страхом и болью в ее глазах — — именно это он хотел видеть, а не тот мягкий свет и робкую улыбку, которыми она встретила его утром. Впрочем... Джоанна никогда не умоляла его о пощаде, хотя пару раз он видел ее плачущей. Один из них — — прошлой ночью.
Вставая из-за стола, он ничего не сказал ей, только посмотрел, но она поняла. Вытерла губы, аккуратно положила салфетку на стол и последовала за ним в спальню. Он сел в кресло, Джоанна осталась стоять в паре метров от него, почтительно склонив голову. Сейчас в ней не осталось ни капли утреннего сияния. Ему казалось, что он ощущает ее страх каждой клеткой кожи. И этот страх раздражал точно так же, как и счастливая улыбка. Из его головы моментально улетучились все мысли об изощренных издевательствах и утонченных пытках. Но и отпускать ее он не хотел.
Он смотрел на нее, пытаясь понять, чего же хочет, а Джоанна неподвижно стояла и пустым, покорным взором смотрела на его ноги.
— — Ну, давай, — — в конце концов нарушил он молчание и откинулся в кресле. Тон его был таким, будто Джоанна должна была знать, чего он от нее хочет. В панике она стала вспоминать весь день: не передавал ли ей кто из слуг каких-либо поручений или записок от графа. Сам граф тоже ничего не говорил. От него никогда не было никаких указаний, чего он ждет от нее, если не отдает конкретных приказов. Встать на колени? Раздеться? Просить прощения? Благодарить? Что же?
— — Чего вы желаете, милорд? — — рискуя вызвать вспышку гнева, все-таки спросила Джоанна — — вежливо и услужливо.
— — Сделай что-нибудь. Тебе выбирать.
А если она неправильно выберет? Если ему не понравится? О Боже... Ей-то казалось, что с графом давно кончился этап пытки неизвестностью. Ей стало казаться, что теперь она всегда будет уверена, чего ждать от него.
Она расстегнула платье, спустила его и сорочку с плеч, обнажаясь до пояса, благодаря небеса, что не стала надевать сегодня корсет. В таком виде подошла к графу и встала на колени. Чуть надавила ладонью на его колено, давая понять, что хочет встать между его ног. Когда граф раздвинул ноги, позволяя ей расположиться между ними, Джоанна испытала немыслимое облегчение: угадала.
Она не стала сразу снимать с него штаны, сначала прислонилась губами к ткани в том месте, где начал расти бугор и согрела дыханием. Потом, подняв глаза на любовника, лизнула прямо поверх ткани. Страх ее уже прошел, и то, что прочитал теперь граф на ее лице, ему пришлось по вкусу. С этими ласками, как он уже знал по опыту, Джоанна справится отлично, и потому он позволил себе расслабиться, откинувшись на спинку кресла и прикрыв глаза, продолжая наблюдать за женщиной между своих ног.
Она сняла с него штаны. Вместо того, чтобы сразу коснуться губами его ствола, освобожденного из тесного плена ткани, она осторожно прислонилась к нему обнаженной грудью и немножко потерлась. Сжала свою грудь с обеих сторон, так что его член оказался в тесной ложбинке, и из этой ложбинки выглядывала лишь головка. Джоанна склонила голову и дотянулась до своего пленника языком. Граф наслаждался каждым чувственным мгновением и каждой эротичной картинкой этого действа.
Джоанна долго ласкала его, очевидно, не испытывая желания "хоть бы все это поскорее кончилось" и не доводя его до грани, за которой неизбежно последовал бы взрыв. Кажется, единственное желание, которое она испытывала — — это дать ему так много наслаждения, как только возможно. Нет, не для того, чтобы избежать его гнева, а просто потому, что ей так хотелось. Во всяком случае именно это он видел в ее сияющем взоре, когда она поднимала на него глаза. Возможно, она всего лишь притворялась, забыв тот жестокий урок, когда он намеренно подловил ее на лжи и приказал никогда не лгать. Но в этом граф сомневался. Она не забыла. И то, что она делала сейчас, она делала искренне.
Сама Джоанна не знала, когда обычное желание услужить господину и отработать свой долг уступило место искреннему желанию дарить ему такое же удовольствие, какое он дарил ей прошлой ночью. Просто в какой-то момент перестало иметь значение все, кроме его наслаждения, и она лелеяла его, ласкала его, нежила его, сама получая удовлетворение от каждого своего вздоха, каждого своего взгляда и каждого своего прикосновения, посвященных ему.
* * *
*
Вернувшись в свою спальню, Джоанна растерянно присела на постель, даже не подумав прикрыть грудь. Ее больше беспокоил тот факт, что она искренне наслаждалась, одаривая ласками своего любовника. Еще в прежние времена, когда был жив ее муж, подобные ласки казались ей наименьшим злом из всех возможных. Когда муж требовал, чтобы она удовлетворяла его ртом, это значило, что ему просто хочется побыстрее кончить, а делать самому что-то — — лень. Это значило, что ему лень издеваться над ней. Когда же Джоанна стала любовницей графа, эти ласки и вовсе перестали казаться ей противными, потому что он был чистоплотен. Но то, что она испытывала сегодня, просто не поддавалось осмыслению. Почему? Как ей это могло нравиться, во имя всего святого?
Следующей ночью граф снова пригласил Джоанну в свою спальню. Она казалась столь же обеспокоенной и нервной, как и прошлой ночью. Что ее пугало?
Сегодня у него было спокойное настроение. Не было той злости, что он чувствовал вчера. Но хотелось утех — — обычных утех, к которым он привык за долгие годы своей жизни. Он чувствовал, что вполне способен контролировать себя, так что может полностью осуществить свое желание. Возможно, когда они вернутся в постели к прежнему способу общения — — когда ОН вернется — — тогда и Джоанна успокоится. Кажется, последние два дня она все время ждала от него какой-то пакости.
С помощью веревок он вытянул ее на постели в струнку, разделся сам и принялся играть с ее телом. Сначала Джоанна смотрела на него, глубоко и ровно дыша. Потом тихо спросила:
— — Могу я закрыть глаза?
Граф усмехнулся.
— — Да, можешь, — — ответил он. Джоанна всегда знала, что и как сказать, чтобы он почувствовал себя хозяином положения. С длинным выдохом она прикрыла трепещущие ресницы.
Ласки графа нельзя было назвать нежными, наоборот. Они были грубы и беззастенчивы, и причиняли боль... Вернее, могли причинить боль деликатной, хрупкой женщине, не привычной к грубости. Джоанна воспринимала его прикосновения иначе.
Потом он перевернул ее на живот. Ее ноги оставались сведенными вместе, и вместо того, чтобы ощутить простое проникновение, она ощущала, как он терся об нее всем телом. Он делал вид, что проникал в нее, на самом деле едва касаясь входа в ее тело. И в таком положении он не мог смотреть ей в глаза. Благодаря этому она смогла раслабиться и перестать следить за выражением своего лица. Она не формулировала это таким образом, просто сама не заметила, как отдалась на волю чувствам. В какой-то момент поймала себя на том, что постанывает в такт движениям графа, и вовсе не потому, что он навалился на нее всем телом, сжимая грудную клетку и выдавливая из нее звуки. О нет. Мужчина нависал над ней на руках, лишь прижимаясь своим пахом к ее ягодицам. Она стонала от того, что ей это нравилось. От нахлынувшего на нее ужаса Джоанна прерывисто всхлипнула и закусила губу. Но даже это не смогло убить искры наслаждения, завладевшие ее сознанием и ее телом.
Удовольствие мешалось со страхом в невообразимый калейдоскоп эмоций, и Джоанна не могла сдержать слез.
Граф несколькими резкими движениями закончил естественный процесс. Развязал Джоанне руки и ноги, прислушиваясь к ее всхлипам, гадая, что же он сделал такого, что заставило ее плакать.
Он перевернул безвольное, обмякшее тело любовницы, чтобы посмотреть ей в глаза, надеясь, что она плачет от удовольствия, как той памятной ночью. Но в ее взгляде он видел лишь бесконечное страдание и ужас, что заставило его чувствовать себя законченным мерзавцем. Неприятное ощущение. Он не испытывал его очень давно.
— — Не плачь. Пожалуйста. Если ты скажешь, в чем дело, я пообещаю никогда больше так не делать.
Он поцеловал ее в губы легким поцелуем. Он ожидал чего угодно, но только не того, что она ответит на поцелуй. Джоанна качнула головой в отрицательном жесте.
— — Могу я уйти? Пожалуйста... — — сдавленным шепотом попросила она. Граф скрипнул зубами: почему-то она предпочла не отвечать на его вопрос. Он мог бы настоять на ответе, причем очень быстро, потому что выдержка Джоанны сегодня, очевидно, дала сбой. Но он коротко кивнул, отпуская ее, пообещав себе, что добьется ответа завтра.
Но утром Джоанна не вышла к завтраку. Слуга принес записку.
"Милорд, вы говорили, что я вольна уйти, когда захочу. Я ухожу сейчас. Мне необходимо уйти. Пожалуйста, простите меня. Со мной все будет в порядке, не ищите меня. Спасибо за все. Джоанна."
Несколько минут он сидел, в оцепенении взирая на ее пустое место. Он действительно сказал, что она вольна уйти в любой момент? Далеко не самая лучшая его идея. Благородство, по сути, весьма мерзкая вещь.
КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Через несколько часов граф отправился к дому Джоанны. Он не собирался предъявлять ей претензии, что она не отработала свой долг. Он не собирался настаивать, чтобы она вернулась к нему. Ему просто нужно было знать, почему она ушла. Ему необходимо было знать, сколько тут было его вины.
Двери открыла миссис Бридж. Одета она была скромно, но опрятно и чисто.
— — Добрый день, милорд, — — нервно поздоровалась она.
— — Добрый день. Могу я увидеть леди Лэнгфорд? — — высокомерно осведомился он.
— — К сожалению, нет, милорд. Она уехала из города.
— — Могу я узнать, куда? — — еще прежде, чем договорил, граф уже знал, что ответа не получит.
— — Она не сказала мне, милорд. Приехала ночью, сказала мне только, что ей необходимо уехать. Это все, что я знаю.
Значит, он не сможет узнать, почему Джоанна сбежала от него среди ночи.
Оценив внешний вид женщины, граф протянул ей гинею. Вместо того, чтобы взять деньги, та попятилась и посмотрела на него, как на чудовище. Граф сделал вид, что не заметил этой реакции.
— — Будьте добры, когда она вернется, передайте ей, что я бы хотел с ней встретиться, когда и где ей будет удобно.
Женщина бросила взгляд на монету, отступила еще на шаг дальше и отрицательно, брезгливо покачала головой, словно он предлагал ей совершить гнуснейшее из преступлений.
— — Мне нужно спросить, почему она ушла, — — преувеличенно спокойно закончил граф свою речь, убирая монету в карман. — — Всего хорошего, миссис...
— — Б-бридж.
— — Миссис Бридж.
Граф коротко поклонился и направился к карете. Несмотря на свою просьбу, он не надеялся, что когда-нибудь вновь увидит Джоанну. Она вряд ли согласится на встречу только ради того, чтобы ответить на его вопрос. Наверное, он должен быть рад, что она просто ушла, не попытавшись перед этим прикончить его.
Он никогда не разговаривал с Джоанной ни о чем, он мало знал ее — — только ее тело и ее навыки определенного рода. И даже не представлял, что будет так скучать по ней... пока она не ушла. Но вот ее нет — — а глаза привычно скользят по ее месту за столом, только чтобы убедиться, что ее там нет. И возвращаться домой по вечерам почему-то не хочется.
Граф знал единственный способ борьбы с тоской — — работа. Но и она не спасала. Возможно, если бы он знал, что именно он сделал, из-за чего она ушла, тогда мысли о ней не были бы столь навязчивы. Возможно...
Однажды вечером он ехал домой, полностью погрузившись в свои мысли. Вдруг очнулся и обнаружил, что карета проезжает мимо театра. У него не было никакого желания посетить представление, просто его внимание привлекла стайка женщин. Проститутки. Граф постучал тростью по потолку, карета остановилась. Он открыл дверцу, как будто приглашая одну из них разделить с ним вечер. Оглядел "товар". Почему-то ни одна из женщин не выказала желания забраться к богатому клиенту, даже несмотря на то, что ночь была холодной. Наоборот, все они замолчали, глядели на него настороженно, и на их лицах он читал откровенное "только не меня". Они сжались в кучку подальше от него, а одна женщина вдруг оказалась вытесненной из этой кучи. Она неуверенно посмотрела на него, оглянулась на товарок.
— — Лучше не ходи, — — услышал граф испуганный шепот. Женщина тем не менее залезла к нему в карету и села на противоположное сиденье.
Карета тронулась. Некоторое время граф молча разглядывал женщину. Она обладала красивой осанкой, приятным лицом и вовсе не была похожа на уличную проститутку. Выражение ее лица было очень замкнутым. Она не строила ему фальшивых улыбок, не пыталась как-то заговорить о деле.
Графу достаточно было нескольких минут, чтобы понять, что не хочется ему вступать в интимные отношения с этой женщиной. А также с любой другой. Но можно было развлечься и другим способом.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |