Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Грамматика МалороссIйскаго НарЂчIя


Опубликован:
27.12.2025 — 27.12.2025
Аннотация:
ГРАММАТИКА МАЛОРОССIЙСКАГО НАРЂЧIЯ, Или Грамматическое показанiе существеннЂйшихъ отличiй, отдалившихъ Малороссiйское нарЂчiе отъ чистаго Россiйскаго языка, сопровождаемое разными по сему предмЂту замЂчанiями и сочинЂнiями.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

„мій серде́кго!

„Ковту́нъ жывѐ ві́цьціль;

„ка́жуть лю́де

„мы́ля бу́де

„икъ іого домі́вці.„ —

Чмыръ якъ почу́въ

се, дакъ стру́гну́въ

чымъ-ду́жъ до Назара,

тілько зъ носу

відъ моро́зу

стовпо́мъ идѐ па́ра.

„ненашолъ ли

„кто идучи по дорогЂ?

„я къ тому побрЂду.„ —

„Ковтунъ Наза́ръ

„одинъ на рынокъ

„идучи по утру

„нашолъ трубку,

„чубукъ, трутъ

„въ Степановомъ яру;

„только жъ не близко,

„бЂдняжка мой!

„Ковтунъ живетъ отселЂ;

„говорятъ люди

„съ милю будетъ

„до его двора.„ —

Чмыръ услышавши это

махнулъ

что есть мочи до Назара,

только изъ носу

отъ мороза

паръ столпомъ идетъ.

Якъ же Чмы́ра

зла́я чвы́ра

застука́ла въ полЂ,

метѐ зъ не́ба,

гра́ты тре́ба

въ лыхо́і нево́лі;

нітъ прыкме́ты,

все заме́ты,

нема́Ђ и слі́ду;

иты̀ огі́дло,

и невы́дно

за чвы́рою сві́ту.

Ні́где скры́цьця,

прытулы́цьця

відъ се́Ђі чвы́рі;

спе́рло зду́хи,

и капелю́хи

знес о̀ зъ іого̀ гірі.

Въ снігу̀ въ ку́чі

всі ону́чы

и ремі́нны воло́ки;

гама́нъ згубы́въ,

пы́сокъ набы́въ,

намья́въ до́бре й бо́ки.

Какъ же Чмыра

злое незгодье

застигнуло въ полЂ,

а отъ снЂгу даже темно стало,

такъ пустился

на все горе по неволЂ;

нЂтъ примЂтъ,

все занесло снЂгомъ,

невидать и тропинки;

итти остыло,

а при томъ невидно

и свЂту за метелью.

НЂгдЂ скрыться,

прислониться

отъ этой метели;

сперло подъ боками,

и шапку кучму̀

съ головы его сорвало.

Въ снЂгу въ кучЂ

отались онучи

и ременны оборы;

сумку табачную потерялъ,

рожу набилъ,

намялъ порядочно и бока.

У заме́тахъ

мовъ въ тене́тахъ

постоля́та ко́сы

сті́рча́ть бі́дны;

кгу́дзіжъ мі́дны

ма́буть тамъ и до́сі́.

Уже бъ вінъ радъ

Брысты̀ наза́дъ,

такъ вы́бывсь изъ мо́чы;

верті́всь, мья́вся,

тай додля́вся

до са́моі но́чы.

Хоть бы въ пы́ку

давъ хто хвы́кгу,

такъ ста́ло невы́дно;

одна хву́кга

лыха̀ му́ка,

и чвала́ть огі́дло.

Вінъ сівъ до́лі

по нево́лі,

въ кузю́къ иззогну́вшысь;

дрыжы́ть уве́сь

мовъ Сірко̀ песъ,

у свы́тку вверну́вшысь.

Въ заметахъ

какъ въ сЂтяхъ

бЂдные лапотки

торчатъ искривившись,

а пуговки мЂдныя

можетъ быть тамъ и теперь.

Ужъ онъ бы радъ

брЂсти назадъ,

такъ выбился изъ силы;

ворочался, мялся,

да и дотянулся

до самой ночи.

Хоть бы подъ носъ

кто кукишъ подніосъ,

такъ темно стало;

одма метель

бЂда несносна,

а и тянуться надоЂло.

Онъ сЂлъ на землЂ по неволЂ,

въ три погибели свернувшись;

весь дрожитъ

какъ СЂрко песъ,

въ кафтанъ завернувшись.

На сімъ шляху̀

набра́всь жа́ху,

немо́же підня́цьця;

ні руко́ю,

ні ногою

нільзя́ опіра́цьця.

Крыча́въ, выща́въ,

стогна́въ, пыща́въ,

такъ ніхто̀ нечу́Ђ,

що сей Коза́къ

у по́лі такъ

злыде́нно ночу́Ђ.

Зъ біды̀ засну́въ;

якъ же скрепну́въ

моро́зъ, та ще й кгре́чый,

такъ и но́ги

до дороги

прыме́рзлы и плечы.

Відъ сей хву́кги

іого̀ руки

закля́клы и гу́бы:

лежы́ть Коза́къ

якъ по́вный макъ,

изці́пывшы зу́бы!

Набрі́въ Охрі́мъ,

ажъ ужѐ німъ

Въ этомъ пути

такой бЂды набрался,

что не можетъ и подняться;

ни рукою,

ни ногою

нельзя опереться.

Кричалъ, визжалъ,

стоналъ, пищалъ,

такъ никто неслышитъ,

что сей Козакъ

въ полЂ такъ

злощастно ночуетъ.

Съ бЂды заснулъ:

какъ же скрЂпилъ

морозъ, да еще и сильный,

такъ и ноги

къ дорогЂ

примерзли я спина.

Съ такова нещастья

его руки

окостенЂли и губы:

лежитъ Козакъ

какъ полный макъ,

сцЂпивши зубы!

Пришолъ Ефремъ,

анъ ужъ нЂмъ

лежы́ть Чмыръ Ваку́ла;

весь обду́вся,

и зогну́вся

ты́мушъ тая ку́ля.

лежитъ Чмыръ Вакула;

весь раздулся,

и свернулся

словно какъ мячъ.

Въ заключенїе второй части Малороссїйской Грамматики я почитаго за долгъ припомнить благосклонному Читателю, что выводитъ подробныя правила сочиненїя изъ примЂровъ, потребно время; что правила языка нужны тамъ, гдЂ имЂютъ намЂренїе оному обучать; что впрочемъ сїе предъоставляется любопытству и волЂ всякаго.

Общія замьчанія.

1. Превеликая, неговорю большая, часть Малороссїйскихъ словъ, и наипаче крестныя и художественныя названїя, суть не что иное, какъ длинные отпрыски отъ первоначальнаго своего корня, но которыхъ первообразїе отдаленность передЂлала въ настоящїе выродки. НЂкоторые изъ нихъ тонкому Этимологу чванятся Татарскимъ, Турецкимъ, Польскимъ, НЂмецкимъ и Французскимъ своимъ происхожденїемъ; и наука дЂянїй человЂческихъ не ложными доказательствами подтверждаетъ ихъ справедливость. Я не говорю ничего о словахъ мЂстныхъ, случайныхъ, несобственныхъ, (которыхъ по необходимости есть нЂсколько и въ моемъ СловарЂ); которыя составляетъ то невЂденїе, то особенное какое нибудь обстоятельство; которыя многолюднымъ городамъ почти несвойственны; и которыхъ во всякомъ языкЂ находится безчисленное множество: но, истинну скажу, что почти повЂрить не можно, сколь легко на Малороссїйскомъ нарЂчїи изъяснить, особливо простоту и невЂжество, сколь естественно изображать страсти, и сколь прїятно шутить.

II. Нельзя сказать, чтобъ у Малороссїянъ не было сколько нибудь словъ и такихъ, которыми если бы непогнушалася самая Риторика наша; то онЂ, при случаЂ, могли бы придать ей немало важности, силы и хорошаго изображенїя вещи. Возможно ли, напримЂръ, слова недо́горокъ, осло́нъ, креса́ть, пого́нычъ, лучше, или короче именуютъ вещь, нежели огарокъ, скамья, огонь вырубать, кучеръ! — Слово весі́льлЂ, что въ чистомъ Россїйскомъ языкЂ свадьба, съ перваго раза даетъ понятїе, что свадьба есть такая минута въ человЂческой жизни, которая всеконечно доджна быть сопровождаема веселіемъ. — СлЂдственно таковыя слова стоило бы только обработать и ввесть въ употребленїе.

III. Но — наблюдатель долженъ быть безпристрастенъ — справедливость требуетъ сказать и то, что въ Малороссїйскомъ, равно какъ и во всякомъ другомъ языкЂ, есть много и такихъ словъ, которыя составляютъ однЂ только погрЂшности человЂческаго разума. Слово упы́ръ, означающее хвостатаго человЂка, которный будто по ночамъ возитъ на себЂ вЂдьмы, представляетъ грубую и смЂшную идею. — Слово зъ уздро́мъ въ магическомъ значенїи, представляетъ идею страшную и для человЂчестава весьма обидную. — ВсЂ бранныя Малороссїйскїя выраженїя означаютъ твердый характеръ сего народа; и онЂ столько сильны, что не только естеству, но даже слуху нетерпимы. Таковыя слова и рЂчи щастливъ бы человЂкъ былъ, еслибы ПровидЂнїе со всЂмъ изгладило въ СловарЂ душевныхъ понятїй.

IV. Пристрастные къ отчизнЂ своей сочинители говорятъ, что языкъ Малороссійскій есть нЂженъ: сїе справедливо можетъ быть въ троякомъ случаЂ. 1е Для изъясненїя нЂжныхъ чувствованїй, и наипаче въ любовной страсти, всякой языкъ имЂетъ нЂжныя слова. Кто не знаетъ напротивъ того, сколь многїя, и сколь сильныя выраженїя употребляетъ Малороссїянинъ противу кого либо раздраженный? „Ніжъ твоЂ́му ба́тькові въ се́рдце; стона́дцять чорты́въ твоі́й ма́тері„ и еще горшїя брани, ужасное понятїе представляютъ о его характерЂ. 2е НЂжность Малороссїйскаго народа, но не языка, есть такого рода, какую могутъ произвесть добродушїе, усердїе, и другїе чистоту естества человЂческаго означающїе качества. — Отъ сего происходитъ, что всЂ бывшїе, въ Малороссїи расказываютъ объ ней съ восхищенїемъ, и что Писатели въ повЂствованїяхъ своихъ изъясняютася съ обилїемъ витїеватыхъ словъ. Въ самомъ дЂлЂ, что достойнЂе живЂйшаго краснорЂчїя, какъ доброе сердце, изливающееся въ радушїи ближнему до послЂдней своей точки? — Такъ не трудно ли согласить съ природою, что люди нЂжныхъ чувствъ имЂютъ въ языкЂ своемъ превеликое множество грубЂйшихъ выраженїй! 3е языкъ Малороссїянъ больше, или меньше, нЂженъ, или грубъ, мЂстами. Я скажу вообще: люди, живущїе въ городахъ, имЂющїе благородное обращенїе съ своими начальниками, угощающїе своихъ друзей, ведущїе съ другими народами тЂсныя связи, натурально, изобилуютъ въ рЂчахъ своихъ множествомъ ласковыхъ, вЂжливыхъ, прїятныхъ словъ: напротивъ того, живущїе по деревнямъ, въ отдаленности отъ городовъ, въ глуши, гдЂ можно сказать, кромЂ управляющаго Скиптра, никто не имЂетъ съ ними дЂла, преизобилуютъ въ изъясненїяхъ своихъ грубЂйшими, не только словами, но даже цЂлыми фразами. — Тоже самое разумЂется и о Малороссїянахъ, напр: жители деревни Вы́рей, что въ Слободской-Украинской губернїи, кромЂ премногихъ грубыхъ коренныхъ словъ вмЂсто чего, нельзя, можемъ, говорятъ чаго̀, нільга̀, мо́гомъ. — И такъ очистимъ прежде языкъ Малороссїянъ отъ всЂхъ противныхъ, или несродныхъ ему, звуковъ; дадимъ ему существенный его видъ; и тогда станемъ объ немъ безошибочно судить.

V. Подобно дЂйствительно желающимъ сдЂлать услугу Отечеству сочинителямъ, за потребное почелъ я замЂтить въ ГрамматикЂ Малороссійскаго нарЂчія нЂсколько мнЂ извЂстныхъ Малороссїйскихъ, большихъ, или малыхъ, сочиненїй. ОнЂ суть: напечатанная, и Публикою съ удовольствїемъ принятая, Перелыціованая Виргиліева Енеида; Діалоги рожестве́нській и воскресе́нській; Ві́рша, гово́ренная Запоро́зьському Гетьману на Велы́къ-день; Замыслъ на попа, и еще нЂкоторыя (*).

(*) Естьли бы я былъ увЂренъ, что Публика не сочтетъ мой трудъ излишнимъ; то я охотно бы рЂшился собрать сколько можно Малороссійскихъ сочиненій, и оныя напечатать.

ВсЂ сїи сочиненїя, а особливо Енеида, сколь ни много заключаютъ въ себЂ истинныхъ изображенїй характера Малороссїйскаго народа, и сколь ни прїятны, а можетъ быть и полезны, для чтенїя; но, надобно быть весьма свЂдущимъ въ Малороссїйскомъ языкЂ, чтобъ совершенно ощущать ихъ цЂну: столь трудны Малороссїйскїе фразы! ВсЂ онЂ писаны въ стихахъ; всЂ онЂ, кажется, заключаютъ одну шутку; и всЂ онЂ Малороссїянъ представляютъ народомъ грубымъ, ретивымъ, суевЂрнымъ, и слЂдственно не заслуживающимъ почтенного мЂста въ бытописанїяхъ: но ясно видЂть можно, что въ нихъ, вообще, описывается во всей своей простотЂ Малороссїянинъ такой, до котораго недолетЂлъ еще лучь нималЂйшаго просвЂщенїя; а какой же народъ не былъ грубъ, суевЂръ, варваръ, пока свЂтЂ наукъ осїялъ его душу? — И не видимъ ли мы уже великихъ Пастырей, Министровъ, Полководцовъ, Сочинителей, произшедшихъ изъ Малороссїянъ? — ІІомянутыя сочиненїя вникающему читателю откроютъ множество источниковъ судить о образЂ мыслей, о простотЂ вымысловъ, о легкости изъясненїй, и о трудности фразовъ Малороссїянъ.

VI. Я слышалъ вопросъ: „Къ чему пригодна можетъ быть предлагаемая мною Грамматика Малороссійскаго нарЂчія?“ Признаюсь, что вопросъ сей для меня тягостенъ. — Филологь, измЂряющїй великое поле Словесности, безъ сомнЂнїя можетъ найти въ ней что нибудь такое, что займетъ его душу; даже если онъ захочетъ въ нужномъ случаЂ употребить Малороссїйское нарЂчіе къ розьисканїю нЂкоторыхъ историческихъ истинъ, то оное послужитъ ему, по крайней мЂрЂ нЂкоторымъ; къ тому пособїемъ. — Читая Исторію лЂтописца Россійскаго преподобнаго Нестора, я во многихъ мЂстахъ чувствовалъ, что надобно бы знать языкъ Малороссїянъ. — Исторїя древнихъ народовъ между прочимъ отъ того намъ кажется неясною, что мы не имЂемъ подобныхъ Грамматикъ, писанныхъ въ ихъ времена. — Самое обстоятельное познанїе урочищъ, упражненїй, обрядовъ, нравовъ, какаго бы ни было народа, объясняется найлучше познанїемъ его языка.

VII. ПросвЂщенїе, до нашихъ временъ въ неподвижномъ почти состоянїи въ Малороссїи бывшее, производитъ нынЂ удивительно успЂшныя дЂйствїя. Вселенная скоро увидитъ ее членомъ получившимъ бытїе свое въ одно и тоже мгновенїе вЂковъ со всЂми другими членами великаго тЂла Всероссїйской Имперїи: кто же намъ тогда покажетъ истинный образъ нашихъ предковъ въ прошедшихъ временахъ, если мы не сохранимъ настоящаго образа ихъ мыслей и нарЂчія? — Вопрошаютъ: „нужно ли сохранять различныя нарЂчія, которыхъ во всякомъ языкЂ находится не малое количество? или предать всЂ оныя забвенію?“ РЂшительно отвЂчаю: нужно сохранять всЂ нарЂчія, сколько бы ихъ ни нашлось, въ какомъ бы ни было, а тЂмъ болЂе въ нашемъ отечественномъ, языкЂ. — РЂчь (слово, языкъ) есть превосходнЂйшїй даръ, излїянный въ щедротЂ премудрости Божїя человЂческому роду. НарЂчіе есть дивное измЂненїе сего дара, представляющее соразмЂрное силамъ нашимъ понятїе о безконечности оныя. Несохранять нарЂчій значитъ изъ неблагодарности отметать стезю ведущую разумъ нашъ къ достиженїю сего понятїя; неговорю уже, что сїя самая стезя составляетъ, такъ сказать, Аріаднину нить въ лавиринθъ многочисленнЂйшихъ познанїй — Устремляющїй безпристрастные взгляды къ истиннЂ, сла†и пользЂ Отечества Патрїотъ пополнитъ мнЂнїе мое своими доказательставами; и судъ его да положитъ предЂлъ моему сочиненїю.

123 ... 89101112
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх