Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дантуинские развалины (+1) Вероника Уитни-Робинсон


Опубликован:
31.05.2016 — 31.05.2016
Аннотация:
0610 Дантуинские развалины (+1) Вероника Уитни-Робинсон
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ну, так что скажешь?

Прежде чем Даск успела что-то вымолвить, Финн описал ногой дугу и выбил винтовку из-под охотника. Потеряв опору, тот упал ничком. Вмиг Финн вскочил на него верхом, приставил к голове бластер и процедил сквозь зубы:

— Я сказал, у нас дела, и у неё тоже. Понял?

Толпа загоготала. Охотник молча кивнул.

— Прекрасно, — вымолвил Финн и встал, с лёгкостью спрятав оружие. Он кивнул Даск и помог пристыженному охотнику подняться. — И ты ошибаешься. Я твой друг, иначе ты бы уже давно был мёртв, — бросил он на прощание.

На переполненных улочках Финн чувствовал себя как дома. Он явно бывал здесь ранее и не раз. По переулкам и аллеям они вышли к кантине.

— Если он в городе, то он здесь, — сказал он Даск и пинком распахнул перед ней дверь.

После яркого солнца Даск не сразу привыкла к тусклому освещению бара. В одном углу одинокий бит играл на слитер-роге. Рядом простаивал наларгон. <Видимо, час ещё ранний, и остальные музыканты-биты придут позже>, — подумала Даск. Представители этой расы с мешковатыми головами редко путешествовали по галактике в одиночку, только больше группами. Поскольку они воспринимали звуки так же, как другие воспринимают цвета, биты стали виртуозными и самыми высокооплачиваемыми музыкантами. <Наверное, Ним очень состоятелен>, — предположила Даск.

По бару ходило несколько забраков, обсуждавших животных. Даск перехватывала обрывки их разговоров. Как и компания снаружи, они планировали отправиться на охоту, чтобы добыть несколько животных для дрессировки, не в качестве добычи. Она уже пожалела, что не сможет к ним присоединиться. Известно, что на Локе тяжёлые климатические и географические условия для жизни, поэтому Даск не терпелось посмотреть, как животные смогли приспособиться и выжить.

Финн прошёл через бар к сидячей зоне. Там было пусто. <Видимо, нам не повезло>, — подумала Даск. Однако Финн вошёл в частично скрытую дверь в задней части кантины. Даск поспешила за ним, наслаждаясь прохладой и темнотой.

Свернув за угол, они оказались в другой комнате, тёмной и дымной. Несколько мужчин беседовало в углу за небольшим столом. В другом углу под слышную только ей музыку соблазнительно танцевала тви'лекка, одежда которой закрывала лишь самые деликатные участки тела. В задней части комнаты в кресле развалился тот, кого они искали.

Даск не смогла определить возраст пирата. Ему могло быть и сорок, и четыреста лет. Хоть он и сидел, она решила, что в нём все два метра роста. Голое зелёное тело лоснилось от мускулов. Мощные надбровные дуги отбрасывали странную тень на красные глаза. Носа, как у людей, не было, зато были ноздри, заканчивающиеся двумя усами, свисающими до груди. Ещё несколько пучков волос торчало на голове и спускалось до плеч. Броня на теле была тщательно подогнана, на бёдрах висело по бластеру, а на груди была скрещена оружейная лента. Пират сидел, потягивая вазарийское бренди из огромной кружки, временами кивая в такт движениям танцовщицы-тви'лекки. Даск заметила, что из задней части кантины прекрасно просматривается вся комната, а ещё одна полускрытая дверь находится рядом. У ног пирата свернулся кьюсак. Этот частично бронированный пёс при дрессировке становился верен хозяину до смерти. Ним рассеянно гладил зверя свободной рукой. Хоть пират и делал вид, что ничего не замечает, Даск понимала, что место для своего кресла он выбрал совсем не случайно. Разговор с таким будет непрост.

Увидев Финна, Ним слегка улыбнулся. Однако радости в его глазах Даск не заметила. Они продолжали гореть красным.

— Финн, что привело тебя к моему порогу? — спросил он и оценивающе взглянул на Даск, правда, не так, как до этого охотник снаружи. — Смотрю, с прошлого раза твоя компания заметно изменилась к лучшему.

Он пригласил их присоединиться к своему столику. Финн выдвинул стул, развернул его и сел задом наперёд, обхватив руками спинку. Даск села и стала ждать, пока Финн заговорит. Отвести взгляд от Нима было труднее, чем казалось. Он был таким необычным, что Даск голову сломала над его расовой принадлежностью.

— Голодна? Похоже, ты готова проглотить меня живьём, — спросил он у неё. Даск помотала головой. До неё дошло, наконец, что она так же неприкрыто рассматривала его, как и он её.

— Извини, что пялюсь, — прервала она пирата. — Никогда не думала, что повезёт встретиться с настоящим фиорином.

Ним пристально на неё посмотрел, и Финн неуютно заёрзал на стуле. Неужели её слова чем-то обидели возможного спасителя? Однако Ним лишь откинул голову назад и громко захохотал, а потом кивнул Даск.

— Ещё никто не говорил, что ему <повезло> со мной встретиться, — он повернулся к Финну. — Эта спутница намного приятнее, чем предыдущая. Ну, коли уж ты развеселил меня этим скучным утром, то выкладывай, чего тебе надо.

Особой любезности в его вопросе не прозвучало.

— Мне нужен корабль, — потребовал Финн.

— Это слишком большое одолжение, — Ним откинулся и коснулся рукой подбородка. — И зачем он тебе?

— Мне нужно добраться до Центральных Миров. Большего тебе знать не нужно.

— А вот это очень даже вряд ли. Тут не всё так просто, — Ним искоса глянул на Даск. — А ты зачем связалась с этим земляным червяком?

Даск не стала ждать, пока Финн придёт в себя.

— Я просто оказалась не в том месте не в то время, — она ухмыльнулась Ниму. Не стоило давать ему спуску.

Ним тоже улыбнулся, кивнул и повернулся обратно к Финну:

— Так зачем тебе понадобился корабль? Ты же, вроде, и летать-то не умеешь.

— Что? Это я-то не умею летать?! — взвился Финн. Судя по лицу Нима, Даск поняла, что победа в этом раунде за пиратом. Он первым вывел Финна из себя.

— Может быть, второй пилот из тебя бы и получился, но сам по себе ты ноль. Чтобы хорошо летать, нужна порода.

У Финна отвисла челюсть, однако, независимо от предыстории, агента трудно было втянуть в перебранку:

— Мне плевать, что ты там думаешь. Мне нужен двухместный корабль. И ты мне должен, — произнёс он зловеще.

— Нет у меня кораблей, — отмахнулся Ним, хлебнув бренди.

— В каком смысле? Лок забит разными развалюхами. У тебя должно быть несколько в рабочем состоянии, — возбуждённо затараторил Финн.

— Нету, — спокойно повторил пират. — Исправных нету. После поездки на Кореллийский хребет у меня возникли неприятности. Однако не кисни.

— Почему?

— Если у меня нет кораблей, это ещё не значит, что я не могу тебя подбросить. Могу устроить поездку для тебя и для твоего замечательного груза, — он подмигнул Даск. — А не погостить ли тебе, крошка, немного у меня? Я тебе много расскажу о местных зверушках.

— Заманчивое предложение, — Даск решила подыграть. Она опустила руку к кьюсаку, дав зверю её обнюхать, а потом потёрла ему ляжки. Ним и Финн раскрыли рты, увидев, что зверь терпит её прикосновение. — Но как-нибудь в другой раз, — с наигранным сожалением произнесла Даск. — Сейчас у меня дела. И он должен мне помочь.

— Ладно, ловлю на слове: в другой раз, — согласился Ним, подмигнул и вновь обратился к Финну. — Могу вас подбросить, но всё имеет цену.

— Не верю своим ушам! После всего, что случилось на Датомире, ты ещё что-то с меня требуешь? А как же та небольшая размолвка между тобой и <Серым когтем>? Ты об этом не забыл?

У Даск перехватило дыхание, а брови сами поползли вверх.

— Всё то, что произошло между нами, не идёт ни в какое сравнение с тем, что ты от меня просишь. Ты тоже должен это понимать, — увещевал Ним.

— Ладно, всё ясно. Пошли, Даск. Поищем кого-нибудь другого, — Финн встал и протянул руку Даск. Та глянула на Нима — пират самодовольно улыбался. Видимо, помочь в этом городе мог только он, и Финну это было прекрасно известно.

А такие, как Ним, обязательно хотят чего-то в ответ. Это их заводит: обладать чем-то для них не так приятно, чем чего-то желать. Осталось только им с Финном узнать, что нужно Ниму.

— Да, жалко, что мы не смогли договориться, — сказала она.

— Договориться — совсем другое. Со мной всегда можно договориться, — поправил Ним.

Финн медленно вернулся на стул, но сел уже не так вальяжно, как раньше. Даск по виду догадалась, что он напрягся. Видимо, разговор принял неожиданный оборот.

— Чего тебе от нас надо? — спросил наконец Финн.

Пират развалился на песчанике и лениво почесал кьюсака за ухом.

— Кое-чего.

— Точнее, — Финн уже не скрывал раздражения.

— К северу отсюда лежит небольшой каньончик. Там пираты разбили лагерь и держат то, что принадлежит мне. Вот оно-то мне и нужно.

— Что это? — спросила Даск.

— Участок гиперпространственной карты. Он нужен мне для коллекции, — ответил Ним. — Принесите его мне, и я отправлю вас туда, куда сами скажете, без лишних вопросов.

— Сколько там пиратов? — спросил Финн.

Ним неопределённо зашевелил губами.

— Трое или четверо — плёвое дело.

Даск могла предугадать следующий вопрос, но поняла, что Финн не случайно не спрашивает, почему Ним сам не добудет эту карту. Ответ был очевиден: задание смертельно опасно.

Финн слабо кивнул.

— Ладно, берёмся. Но это будет в последний раз, Ним, — добавил он зловещим тоном.

Пират улыбнулся ещё шире, откинул голову на неотделанную стену и закрыл глаза:

— Не первый раз уже слышу от тебя. Уверен, это тоже будет не в последний раз. Идите на север через плато и спускайтесь в каньон. Мимо лагеря не промахнётесь. Достаньте мне карту.

Финн кивнул и встал. Даск решила, что Ним с ними закончил, и тоже встала. Они, было, пошли обратно к выходу, но пират остановил их.

— Выйдите через заднюю дверь, — велел он, ткнув большим пальцем в проход, который ранее заметила Даск. — И можете воспользоваться всем тем, что там найдёте. Оно вам понадобится.

Он опять переключился на танцовщицу, которая не переставала танцевать. Даск подошла к двери, но Финн прошёл вперёд. Уверенная, что пират их не слышит, она прошептала:

— Почему ты меня всё время прикрываешь?

— Потому что ты мне нужна, — Финн не скрывал удивления её вопросом. Он почти не замечал того, что делал. Она уже и не знала, чего от него ожидать: или что она сама чувствует рядом с ним.

Они прошли по тускло освещённому коридору и оказались на оружейном складе. На одной стене висела богатая коллекция винтовок, бластеров и патронташных лент, на другой находились ножи и мечи, на третьей — ловушки и капканы, на четвёртой — скромный набор одежды и брони. Даск сразу же устремилась к этой стене.

Ощупав разные бронежилеты и маскировочные костюмы, она отодвинула в сторону нагрудную пластину, показавшуюся ей слишком тяжёлой. На жаре ей хотелось бы выбрать что-нибудь полегче, и она остановила свой взгляд на бледном тканом комбинезоне. Даск начала, было, снимать с себя порванную одежду и штаны, как почувствовала, что на неё смотрят. Обернувшись, она увидела, что Финн стоял рядом с бластерами. Однако он смотрел совсем не на оружие, а косился на неё. Выдержав его взгляд, она раздражённо отвернулась. <Опять он на меня пялится>, — подумала она.

Даск быстро переоделась во всё новое, за исключением кожаных сапог. Затем она выбрала себе пару тонких кожаных перчаток для рук и коричневые очки для глаз. У стены с ножами она взяла лёгкий одноручный меч и сделала несколько пробных выпадов, проверяя его вес. Оружие было превосходным. И откуда только Ним его стащил? Наконец, она пристегнула к сапогу небольшой нож и, удовлетворившись экипировкой, обернулась к Финну.

Тот некоторое время назад оторвался от разглядывания Даск и выбрал себе карабин, сменил тёмный плащ на лёгкую накидку и такие же штаны. На груди уже висели крест-накрест две патронташные ленты, а на руках были кожаные перчатки.

— Да, хорошая штука на случай шипастых змей или того хуже, — заметила Даск. Она порылась в одежде, нашла козырёк и бросила Финну. — Спасёт тебе глаза, а заодно поможет засечь местную живность до того, как она тебя угробит.

Финн подбросил козырёк и глянул на Даск.

— Понятно — юмор биологов, — вспомнил он её прежние слова, но козырёк надел. — Пошли.

Они вышли на палящий зной полуденного Лока.

Глава 7

— Как ты? — окликнул Финн Даск.

Они бежали уже долго. Солнце давно миновало зенит и клонилось к закату, но температура не снижалась. Земля под сапогами Даск была горячей и сухой, а мышцы всё сильнее наливались свинцом. Но вместо того чтобы страдать, Даск наоборот радовалась тому, что испытывает себя в суровых и опасных природных условиях.

Большей частью оба молчали, чтобы не обнаружить своего присутствия. Даск замечала невероятные виды змей и птиц, не говоря уже о пустынных растениях, которых ещё ни разу не видела. Жаль, что никто не мог разделить с ней радость открытий и отыскать красоту в веточке кустарника и сморщенной травинке. <Такое мог понять только Тендо>, — подумала она. Едва она вспомнила мягкого иторианца, к горлу подступил комок, а на глаза навернулись слёзы. Что бы он ни сделал, он не заслужил, чтобы его пристрелили, как бешеную дворнягу, прямо на улице. Империя унизила его самим способом казни. Даск видела, с какой гордостью и непоколебимостью он принял смерть. <Я заставлю их заплатить за содеянное>, — поклялась она.

Они всё дальше уходили в каньон. Каменные стены смыкались над ними со всех сторон. Небо окрасилось в грязно-розовое, а солнце Лока напоминало горящий и плавящийся шар, медленно спускающийся за горизонт. Наконец, горячий воздух посвежел. Вскоре на тёмную сторону планеты падёт мороз. Дневные животные будут искать убежища, а ночные хищники выйдут на охоту.

Увидев пирамиду из камней, Даск вдруг кое-что придумала. Она отстала от Финна и свернула к пирамиде. Остановившись в нескольких метрах от неё, она вынула из рюкзака проволочный силок. Держа его в левой руке, Даск опустилась на землю, пока не оказалась прямо перед пирамидой. Осторожно, будто в руке был взведённый термодетонатор, она отодвинула несколько маленьких камней и нашла то, что искала.

Свернувшись в клубок вокруг тёплых камней, в пирамиде спала шипастая гадюка. На прохладном ночном воздухе обмен веществ у неё уже замедлился, и ощущения притупились. Змея даже не заметила, что Даск сняла несколько защищавших её камней. Девушка уже готова была протянуть внутрь руку, как услышала сзади Финна. Не отрываясь от змеи, Даск предупреждающе подняла свободную руку. Финн остановился. Краем глаза девушка заметила, что он потянулся к бластеру.

Даск подобрала камушек и бросила его в логово змеи, рядом с её головой. Заторможенная от холода, змея кинулась на камушек медленнее, чем при других обстоятельствах днём. Даск понимала, что у неё только одна попытка. Когда змея бросилась вперёд, девушка схватила её за шею, стараясь не касаться ядовитых шипов на спине. Вынув рептилию из убежища, Даск засунула её в силок так быстро, что Финн не успел ничего сделать. Убедившись, что змея обездвижена, Даск убрала силок обратно в рюкзак. Потом она села, слегка вспотев, несмотря на холодный бриз.

Финн опустился рядом с ней, не подходя близко к шебуршащемуся рюкзаку.

123 ... 89101112 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх