Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— А ты куда? — спросил Зоркий.
— Собираюсь позвонить одному старому другу, который мог бы меня подвезти, — и она ушла в сторону космопорта с гордо поднятой головой. И не оглянулась ни разу.
Кулак посмотрел на спящего гиганта.
— Мы просто оставим его тут?
— Может, у него и есть криминальное прошлое, — ответил Нуру, — но он спас меня в опасной аварии. Думаю, он будет весьма благодарен, если проснется не в тюрьме.
— Вы же не хотите сказать, что мы возьмем его с собой? — спросил Зоркий.
Нуру кивнул.
— Я верю своим инстинктам, Зоркий. Наверно, у него была нелегкая жизнь, и, думаю, он заслуживает получить второй шанс, — он посмотрел на Болтуна. — Ты провел много часов в кабине "Гарпии". Как думаешь, сможешь управлять кораблем Соммилора?
Болтун кивнул.
— Отлично. Тогда пошли, пока не вернулся этот парень из космопорта.
Пока они грузили Джизза на корабль Соммилора, никто так и не заметил маленького магнитного цилиндра из серого металла, прикрепленного к левой ноге Секача.
* * *
Спустя почти полчаса после того, как "Стремительная Гарпия" потерпела крушение среди полевых трав Вэйседа, в небо поднялся грузовик от Систем Сувантека, неся на борту юного джедая, четырех республиканских солдат, перепрограммированного дроида-коммандо, великана по имени Джизз и тела трех киначи. За отправлением корабля из космопорта Вэйседа через макробинокль следила одинокая фигура, стоящая на плато над каньоном Разбитых Скал.
Худу Шив опустил макробинокль. Он был доволен, что джедай с товарищами покинули планету, и пошел к аварийной шлюпке, стоявшей неподалеку. Он отсоединил ее от "Преследователя", а затем с помощью пульта дистанционного управления послал корабль в погоню за кораблем Кунгурамы. С помощью пульта же он открыл по ним огонь и затем позволил им уничтожить "Преследователь".
Шив представил, как недоволен будет граф Дуку, когда узнает, что Нуру Кунгурама видел мандалорского воина на Вэйседе. С другой стороны, он замел свои следы, сымитировав собственную гибель, и достиг успехов в основном задании — люди с Киначи были мертвы, а на том месте, откуда он стрелял, был оставлен ремень джедая.
Шив забрался в шлюпку. Он уже просчитал курс к ближайшей космической станции, где его мог подобрать замаскированный траспорт "Дозора Смерти". Он включил зажигание, и шлюпка, взлетев с плато, поднялась в верхние слои атмосферы, оставив за собой конденсационный след.
Интересно, пересекутся ли их с Кунгурамой пути снова? Хотя Шив и гордился тем, что был профессионалом, он не мог отрицать, что ему хотелось бы встретиться еще раз в бою с джедаем, который не смог убить его.
Глава 11
— На этом корабле есть еще еда? — спросил Джизз.
— Нет, Джизз, — ответил Нуру. — Ты съел все.
— Эх… — Джизз почесал живот. — На той станции, куда мы летим…
— Депо Билбринги.
— Ну да, Билбринги. Там мы сможем достать еду?
— Надеюсь.
Они сидели на скамье возле панели управления в грузовом отсеке "Сувантека". Нуру приказал солдатам перенести Джизза в грузовой отсек, потому что пассажирский салон оказался слишком тесен для него. Тела Соммилора и пилотов упаковали в мешки и аккуратно положили в герметичную камеру хранения. Из ближайшего иллюминатора открывался вид на гиперпространство, по которому они летели к месту назначения.
Нуру бросил взгляд на хронометр на навиконсоли:
— Скоро выйдем из гипера.
— Спасибо, что не оставили меня на Вэйседе. Я случайно услышал, как клоны говорили, что я мог бы проснуться в кандалах в тюрьме. А ведь тебе не обязательно было брать меня с собой.
— А тебе не обязательно было сталкивать меня с терпящего крушение свупа в Разбитых Скалах.
Джизз пожал плечами.
— Не обольщайся слишком на мой счет. Тогда я просто спасал себя, а заодно прихватил и тебя, — он посмотрел в окно. — Никогда не был в Депо Билбринги, хотя и слышал кое-что. Это на астероиде, которым владеет хатт по имени Дриксо. Так зачем мы туда летим?
— Я ищу моего Учителя. У меня есть основания считать, что его могли забрать на Билбринги и…
— Прошу прощения, коммандер, — прервал его Взломщик, вошедший в трюм. — Кое-что требует вашего внимания.
Он подошел к навиконсоли и нажал несколько клавиш:
— Вот, смотрите.
Нуру встал со скамьи и изучил данные на дисплее
— Это что? Показатели частот?
— Ждите.
И тут Нуру увидел маленький зеленый кружок, вспыхнувший на дисплее. От удивления он вытаращил глаза.
— Так… значит, на корабле Соммилора тоже есть спрятанный передатчик, — произнес Нуру, успокаиваясь. — Ты это только что обнаружил?
Взломщик кивнул.
— Коммандер, мы не знаем, чего нам надо ждать в Депо Билбринги, но, благодаря этому передатчику, весьма вероятно, что кто-то в Билбринги ждет нас.
Джизз сел на скамье:
— У меня есть для тебя новость, клон — никто на Билбринги не ждет меня, — Джизз положил громадную руку Нуру на плечо. — Если кто-то обидит моего приятеля, он обнаружит для себя целую галактику боли.
— В таком случае, — заметил Взломщик, — нам не о чем беспокоиться.
* * *
Грузовик выпал из гиперпространства в системе Билбринги. Нуру присоединился к Болтуну в кабине и наблюдал, как они движутся среди бессчетных астероидов прямиком к самому большому, обозначенному как Билбринги-VII, где находилось Депо Билбринги.
Нуру рассказал остальным членам отряда о сигнале передатчика, который обнаружил Взломщик.
— Спокойнее, Болтун. Мы не знаем наверняка, что какие-то враги нас ждут. Возможно, на их сканерах мы будем выглядеть как обычное грузовое судно.
Вскоре они уже могли рассмотреть детали станции сквозь иллюминатор кабины. Яркие огни освещали скопления посадочных площадок, модульные конструкции и ангары.
Заметив баржи и металонскую яхту среди них, Нуру с шумом втянул воздух.
— Это корабль надзирателя Умбраг! — он включил интерком. — Умбраг в Депо Билбринги. Боевых кораблей сепаратистов в поле зрения нет, только несколько беспилотных барж и яхта Умбрага. Кулак и Зоркий, лазерные пушки наготове?
— Да, коммандер, — ответил Кулак.
— Взломщик?
— Мы с Секачом и Джиззом ждем приказов, коммандер.
— Скоро причалим, — сказал Нуру. — Будьте готовы ко всему.
— Понятия не имею, кто такой этот Умбраг, но мне не терпится взгреть его, — добавил Джизз.
* * *
Надзиратель Умбраг, развалившись на бывшем ложе Дриксо Хатт, играл в голографический космо-симулятор, когда услышал странный шум из коридора.
Вскоре он раздалось лязганье приближающегося боевого дроида.
— Только что прибыло грузовое судно от "Систем Сувантека" — доложил он.
— Скажи им то же самое, что и другим, кто пытался пристыковаться после нас, — ответил Умбраг, не отрываясь от игры. — Скажи, что депо на карантине.
— Я пытался сказать им это, сэр, но они не стали слушать. Вместо этого они выстрелили в меня.
— Что? — Умбраг посмотрел на дроида сквозь толстые очки и с изумлением увидел, что обе руки дроида оторваны. — Это возмутительно! Кто посмел нарушить мое распоряжение?!
— Ну, там было несколько республиканских солдат, очень злой великан, молодой джедай и дроид-коммандо, который, похоже, не на нашей стороне.
— Джедай? — нервно переспросил Умбраг. — А у него, случайно, не синяя кожа и красные глаза?
— А ты, наверно, Умбраг, — прогремел голос из-за расчлененного дроида. Умбраг перевел взгляд, увидел огромного оранжевокожего гуманоида и стоящего рядом Нуру Кунгураму и потерял сознание.
* * *
— Бой прошел гораздо легче, чем я предполагал, — заметил Секач.
— Без шуток, — добавил Кулак, — как по мне, так слишком легко. Жаль только, что мы не смогли найти доказательств, что тут был генерал Эмбас.
— Бой может быть еще не окончен, — сказал Взломщик, бросив голову боевого дроида в кучу, образованную из их останков. — Мы пристрелили одиннадцать дроидов, но, скорее всего, сюда прибыла ровно дюжина.
— Если кто-то и отстал, скоро он догонит товарищей, — уверенно заявил Зоркий и махнул рукой в сторону груды побежденных дроидов. — Не вижу смысла в том, что Сепаратисты сначала захватывают Депо Билбринги, а потом оставляют его охранять силами всего нескольких дроидов.
Болтун пожал плечами.
— Может, Умбраг ответит нам, когда придет в себя, — предположил Взломщик.
Отряд "Прорыв" стоял в ангаре Депо Билбринги возле позаимствованного грузовика. Джизз прошел мимо солдат, снявших шлемы, неся на плече Умбрага. Нуру стоял внизу трапа и, когда Джизз поравнялся с ним, сказал:
— Спасибо, Джизз, оставь его в трюме.
— С удовольствием, — ответил Джизз и занес Умбрага на корабль.
Нуру подошел к солдатам и Секачу.
— Я передал сообщение в Совет Джедаев. Рассказал обо всем, что случилось на Вэйседе и тут, в депо. Скоро сюда прибудет республиканский крейсер и заберет нас на Корускант.
— А что с кораблем Соммилора? — спросил Кулак.
— Скорее всего, его доставят на Киначи, чтобы вернуть тела родственникам, — Нуру покачал головой. — Эти люди рассчитывали, что я буду сопровождать их на Корускант. Никогда не смогу забыть своего провала на Вэйседе.
Повисла тишина. Джизз вышел из корабля и, проходя мимо остальных, бросил:
— Пойду, поищу чего-нибудь поесть.
Когда Джизз покинул ангар, Секач посмотрел на Нуру.
— Вы не виноваты, коммандер. Не вы убили этих людей, а снайпер. Джедай не может постоянно всех спасать.
— Секач прав, — сказал Взломщик. — Кроме того, если бы не вы, мы бы все погибли еще на Киначи.
— И смотрите, чего мы достигли, — добавил Кулак, — мы наконец-то поймали Умбрага! И, судя по грузу в его баржах, похоже, что мы предотвратили превращение Сепаратистами этого депо в фабрику по производству чего-то.
— И, если нам повезет, — сказал Зоркий, — у Умбрага мы сможем выведать, где искать генерала Эмбаса.
Нуру нахмурился.
— Что случилось, коммандер? — спросил Взломщик.
— Я кое-что сейчас вспомнил. Когда мы вернемся на Корускант, сомневаюсь, что Совет разрешит мне продолжить командовать отрядом "Прорыв". Уверен, что над вами поставят кого-то более опытного. Просто хочу, чтобы вы знали — я многому у вас научился и… и я буду очень по вам скучать.
— Коммандер, — сказал Взломщик, — думаю, я могу говорить от имени всех нас, и от имени Секача тоже — для нас было честью служить с…
Его прервал звук прибывающего в ангар корабля. Повернувшись, Нуру с изумлением увидел каплевидное судно, с выемкой под кабину и единственным остроконечным маневровым стабилизатором. Корабль был окутан светящимся энергетическим полем, излучавшим жутковатое бледно-белое свечение.
— Никогда не видел такого корабля, — заметил Кулак, когда судно бесшумно вплыло в ангар.
— Я тоже, — ответил Нуру. — Наденьте шлемы, приготовьте оружие и займите укрытие.
Солдаты и Секач повиновались, быстро спрятавшись за грузовыми контейнерами поблизости.
Странный корабль скользнул в ангар и остановился возле судна "Сувантек", не выставив шасси. Открылся овальный люк, и трап коснулся палубы ангара. Из корабля вышла девочка. На ней была обтягивающая черная униформа. И у нее были черные волосы, голубая кожа и ярко-красные глаза.
Нуру опешил.
— Вирен? — спросил он, осторожно шагнув вперед.
— Кунг'урама'нуруодо, — сказала девушка, насмешливо посмотрев на него.
У Нуру внезапно пересохло во рту, когда он услышал, как она произнесла его настоящее чисское имя.
— Ты… Я… Извини. Я не ожидал увидеть тебя снова.
— Нет, не ожидал, — не отрывая от него взгляда, она продолжила: — Твои союзники могут явить себя, не опасаясь угрозы с моей стороны. Я путешествую одна. Я не вооружена. Я не причиню им вред.
— Конечно, — согласился Нуру, хотя и не смог представить себе, чтобы Вирен могла бы стать большой угрозой для отряда "Прорыв". — Выходите, парни. Это аристокра.
Он заметил, как Вирен слегка вздрогнула от его произношения.
Солдаты и Секач вышли из-за грузовых контейнеров и встали рядом с Нуру. Вирен быстро взглянула на них.
— На твоем механическом переводчике находится передатчик, размещенный мною на корабле капитана Лало Ганн.
— Что? — Нуру посмотрел на дроида. — Секач, ты понимаешь, о чем она говорит?
— Думаю, да, — дроид потянулся вниз, снял с бедра магнитный цилиндр и передал его Нуру. — Я думал, это может быть передатчиком. Я нашел его на корпусе. Хорошо, что капитан Ганн сказала мне приберечь его на потом.
Нуру вновь посмотрел на Вирен.
— Ты поместила передатчик на "Гарпию"?
— Я признала этот факт.
— Но… зачем?
— Зачем я признала это? — Вирен выглядела сбитой с толку.
— Нет, — сказал Нуру, внезапно почувствовав раздражение. — Зачем ты спрятала передатчик?
Вирен моргнула и вздернула подбородок.
— Это позволило мне следить за вашим перемещением в космосе. Как я вижу, капитан Лало Ганн больше не странствует с вами.
— Больше нет, она…. — Нуру пытался подобрать слова. Он понял, что если бы Секач не нашел передатчик, Вирен последовала бы за передатчиком на Вэйсед, к обломкам корабля Ганн. Он хотел было рассказать Вирен о крушении, но решил, что в данных обстоятельствах это было бы несколько утомительно. — Вирен, могу я спросить тебя, зачем ты последовала за нами из чисского пространства?
— Я последовала за тобой, Кунг'урума'нуруодо, потому что обязана сообщить тебе кое-что крайне важное.
— Да? — ждал Нуру.
— Анализ нескольких событий, включая атаку Сепаратистов на станцию Сил экспансии и обороны чиссов Ифпе'а, показал высокую вероятность того, что ты являешься невольным соучастником неизвестного лица или группы лиц, чьей целью является галактическое господство.
Эти слова весьма удивили Нуру.
— Прошу прощения, аристокра, но… вы хотите сказать, что кто-то использует коммандера Нуру? — спросил Взломщик. — Чтобы завоевать галактику?
— Вообще-то, — сказала Вирен, — весьма вероятно, что нами всеми манипулируют.
"Сит", — подумал Нуру. "Она, должно быть, говорит о сите". Он хотел было спросить Вирен, знает ли она о существовании Повелителей Ситов, но она продолжила:
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |