Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
'Тут и я на что-нибудь сгожусь — буду понемногу напитывать твою ауру силой Предела, чтобы ты могла её использовать в заклинаниях, пока ты сама не почувствуешь Предел',
По телу пробежала волна легкого покалывания, вслед за которым пришло приятное, уютное тепло, а мир вокруг, казалось, стал ярче и красочнее.
'Азур, это и есть сила Предела? Он что, такой яркий и пушистый? Просто милашка'.
'Обалдеть. В этом мире ТАК его точно ещё никто не называл. Называли по-разному: и синей бездной, и ледяным океаном, и мрачной пустотой, но милашкой!!! Держите меня, а то описаюсь...'
'Э... ты же во мне сейчас, если надо выйти по-маленькому — выйди, башка железная, я даже отвернусь. Ты хочешь сказать, что все Хранители ощущали Предел по-разному?'
'Да, эти ощущения сугубо индивидуальны, двух одинаковых ещё ни разу не было. Но ты их всех переплюнула на несколько порядков'.
'Просто я такая особенная и ни на кого не похожая. — улыбнулась Даайан. — А от чего зависит такая разница в ощущении Предела?'
'Во-первых, от личных качеств Хранителя, считается, что ощущение Предела — это лишь отражение внутреннего мира Носителя Духа Предела, а во-вторых... Предел в некотором роде разумен и, думаю, у него вполне могут быть свои симпатии и антипатии. И почему-то мне кажется, что ты ему понравилась. Ну, хватит меня отвлекать, ты с едой что-нибудь решила? Или фигуру боишься испортить?'
'Пока мы с тобой мило беседовали, я немножко переделала плетение силового щита под текущие потребности и то, что получилось, решила назвать 'тропой Моисея' — был в древности на Терре такой дядька, которому некогда было брод искать'.
Даайан напитала энергией плетение, хотя ещё за секунду до этого недоумевала, как это сделать — знания всплывали как бы сами собой по мере надобности — театрально хлопнула в ладоши и крикнула: 'Расступись, океан, перед владычицей морской!' И океан расступился в стороны, образовав идеально ровный коридор, полом в котором служило дно океана, стенами — вода, а потолком — чистое утреннее небо'.
'Даайан, ты хоть понимаешь, что ты сейчас сделала?' — вопль Извращающего Горести заставил Хранительницу подпрыгнуть.
'Конечно, ковровую дорожку к завтраку'.
'Ну-ну...' — что-то было в тоне Меча такое, что наверняка заставило бы насторожиться любого сытого человека. Впрочем, голодному бы это тоже не помешало, но голод — не тётка. Поэтому все сомнения были отброшены и девушка бодро зашагала навстречу своему долгожданному завтраку. Что такое десять метров до вожделенного объекта для голодного человека? Пара секунд. И вот уже крест-накрест перевязанная будущим завтраком юная заклинательница готовится гордо проделать обратный путь на остров как... Коридор просто перестал существовать — стены с грохотом столкнулись, вода забурлила, как в кипящем котле, к счастью, какая-то сила вытолкнула растерявшуюся девушку на поверхность, а набежавшая волна весело выбросила её на песчаный берег острова.
— Азур! Это твои проделки? — тщательно отплевываясь от набившегося в рот песка возмущалась Хранительница.
'Ну, на поверхность тебя я поднял — это да, а вот с остальным ты и сама замечательно справилась'.
'Как это я? Я же ничего такого не делала'.
'Как это не делала? А заклинание, удерживающее миллионы тонн воды, разве не твоих рук дело?'
'Моих, но что произошло?'
'Ну ладно, теперь, когда ты на собственном опыте прочувствовала, к чему приводит необдуманное использование магии, можешь съесть наконец добытый в тяжелом бою завтрак, а я начну разбор полётов. Во-первых, ты первый за последние пятьдесят тысяч лет Хранитель, который начал составлять свои заклинания и первый в истории этого Мира, который начал это делать ещё не ощущая Предел. Более того, первое сотворённое тобой заклинание оказалось тобой же и придумано! Создатель! И за что же мне такое наказание? Во-вторых, при использовании этого заклинания было допущено три грубейших ошибки — две на стадии плетения: не были чётко определены границы действия заклинания и не был определён источник подпитки плетения, и одна на стадии насыщения энергией — ты вбухала в это заклинание всю имеющуюся энергию, не оставив даже крох на всякий случай. В результате мы получили коридор длиной около ста километров, который разрушился меньше, чем за двадцать секунд, полностью исчерпав заложенную в него энергию. Хотя должен тебя поздравить — благодаря твоему новоиспечённому заклинанию мы избавились от одной весьма неприятной проблемы.
* * *
В пятидесяти километрах от острова отряд из двадцати русалов, наконец преодолев невесть откуда взявшееся сопротивление воды, стремительно двигался к цели, когда вдруг под правой частью отряда пропала вода. Как пропала? Неизвестно. Просто пропала, будто кто-то огромный просто развел руками воду в стороны и тем самым погубил шестерых бойцов. Ужас на их лицах нельзя сравнить ни с чем — они и представить себе никогда не могли, что их могут просто лишить родного океана, а вместе с ним лишили и жизни. А падение со стометровой высоты превратило шестерых полных жизни красавцев в бесформенную груду изорванных мышц и изломанных костей.
Не сговариваясь, четырнадцать оставшихся в живых русалов, на несколько секунд зависших в шоке от происшедшего, устремились вниз, в надежде помочь попавшим в беду товарищам хоть чем-нибудь. Не теряя времени, командир отряда достал магический кристалл связи и сделал доклад: 'Четвёртый отряд атакован неизвестным магом. Потеряли шестерых бойцов. Он как-то создал безводный коридор от дна до поверхности и простирающийся в обе стороны на...'. Оставшаяся часть доклада потонула в грохоте столкнувшихся стен воды. Четвёртый отряд перестал существовать.
* * *
Продолжение следует...
* * *
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|