Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Страж морского принца Кн. 1


Опубликован:
01.09.2015 — 19.05.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Триста лет люди и Морской народ избегают друг друга. Но воительница Джиад бросается в море за перстнем своего господина, а принцу Алестару законы не писаны. Обезумев от потери первой любви, принц срывает зло на человеческой девушке, не зная, что попадет в ловушку собственной крови. Русалы выбирают пару однажды и на всю жизнь, но как теперь добиться прощения той, которую смертельно оскорбил? Роман вышел в издательстве АСТ в серии "Руны любви" в мае 2016 года. 352 стр. Тираж - 3500 экземпляров, купить можно по ссылке на "Лабиринт": обложка кликабельна.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Увы, ничего, похожего на уборную, не обнаружилось. Неужели они это делают прямо в ванну? Вода, конечно, проточная, но все равно... И спросить не у кого. Где обещанные слуги? Не хотят её тревожить? Джиад снова затошнило, голова закружилась. Похоже, от обычного голода... Последний раз она ела еще наверху, да и то в харчевню пришла уже голодной.

Она вышла-выплыла из комнатушки, толкнула дверь назад. Та подалась неожиданно легко, а ведь была плотно закрыта, когда она выходила. Неужели вернулся рыжий?

Нет, у примостившегося на постели незнакомого иреназе по плечам струились длинные черные волосы, а под светлой тонкой тканью туники круглилась высокая грудь. Женщина? И служанкой, ожидающей возвращения Джиад, она никак не выглядела. Джиад подплыла ближе, чувствуя себя отвратительно слабой и неуклюжей, зло подумала, что ей, вообще-то, не до гостей.

Темноволосая иреназе подняла на неё глаза, приложила к груди ладонь, колыхая рукавом. Вблизи было хорошо заметно, что кожа у неё не такая мраморно-белая, как у Алестара и других виденных Джиад морских жителей, а гораздо темнее, цвета топленых сливок. Да и хвост, свесившийся с низкого ложа, отливал не бледным золотом, но густой синевой. Складки богато вышитой жемчугом туники, перехваченной тонким золотым пояском, спускались с плеч иреназе и кутали её почти до середины хвоста, прикрывая бедра.

— Прошу прощения у благородной госпожи, — проговорила гостья, склонив голову чуть набок и лениво накручивая на палец тонкую, заплетенную от виска косичку, усеянную крупными янтарными бусинами. — Надеюсь, мое желание познакомиться с почтенной Джиад не нарушает земных обычаев настолько, чтобы оскорбить её?

— Не нарушает, — ровно подтвердила Джиад. — Простите, не имею чести знать...

— Да, конечно... С вашего позволения, мое имя Санлия ири-на-Суалана. Я старшая наложница его высочества Алестара, хранительница дворцовых жемчужин удовольствия.

Она явно не смущалась столь сомнительного титула, назвав его спокойно и даже с гордостью. 'Это не Аусдранг, — напомнила себе Джиад. — Здесь, похоже, наложницы — дело такое же обычное, как в султанате, и, значит, гостья — и впрямь особа важная'.

— Рада знакомству, почтенная госпожа Санлия ири-на-Суалана, — насколько могла церемонно выговорила Джиад, чувствуя, что перед глазами вот-вот окончательно потемнеет.

— О, для вас я просто Санлия, не мне надлежит слышать слово 'госпожа' из уст избранницы принца, — иреназе слегка сместилась к изножью кровати, грациозно шевельнув хвостом. — Простите за бесцеремонность, госпожа Джиад. Если я не вовремя...

— Нет, почему же, — усмехнулась Джиад, преодолевая сопротивление ставшей вдруг очень тугой воды и опускаясь на постель лицом к повернувшейся Санлии. — Я очень рада. Простите, что не могу принять вас должным образом: еще не совсем здесь освоилась...

— Понимаю... Вам, должно быть, нелегко привыкнуть к нашему миру.

Санлия рассматривала её с вежливым любопытством, и Джиад выпрямилась, не желая показывать слабость. Села удобнее, ответила таким же прямым и, хотелось надеяться, спокойным взглядом. Старшая наложница наследника — это, похоже, что-то вроде официальной фаворитки при дворе, а фаворитки бывают куда влиятельнее законных жен. Но что там говорил король про положение самой Джиад? Она запечатленная и стоит выше всех наложниц. Интересно, что об этом думает красавица-иреназе? Любить новую забаву принца ей явно не с чего...

— Да, — коротко ответила Джиад и, подумав, добавила: — Здесь много необычного.

— Как и для нашего народа наверху... — подхватила иреназе, всматриваясь в лицо Джиад.

И вдруг улыбнулась, словно просияв изнутри. Встряхнула черным облаком волос, откинула его назад, сверкнув кольцами на длинных пальцах.

— Госпожа Джиад, в неводе моей учтивости еще много нитей, но как ни взбивай пену, уловом она не станет. Буду ли я прощена, если позволю себе дерзость говорить с вами, как с той, кто многого не знает о нас и нашем мире?

— Я... буду очень благодарна, — осторожно ответила Джиад.

— И позволите мне говорить прямо?

Не спуская с Джиад взгляда, наложница принца улыбалась красивыми темно-розовыми губами, явно накрашенными, как и ясные зеленые глаза. Стройная и тонкая в кости, безобидно хрупкая и изящная... Джиад снова усмехнулась, на этот раз про себя. Тоненькая канкаруби, покрытая причудливыми яркими узорами — самая красивая змейка в мире, но из капли ее яда готовят смертельную отраву для дюжины человек.

— Буду благодарна, — повторила она вслух. — Прошу вас, госпожа Санлия. Мне действительно не знакомы обычаи вашего народа, и я заранее прошу прощения, если показалась неучтивой.

— О, вы очень учтивы...

И снова склоненная набок голова и слишком явная нерешительность в глазах, чтобы быть правдивой... Джиад глубоко вдохнула, чувствуя привычное уже покалывание в легких, выдохнула, с трудом вытолкнув плотную, куда тяжелее воздуха, воду. Что она тянет? Перед глазами мелькали нехорошие искры, во рту пересохло...

— Кажется, я действительно не вовремя, — сказала вдруг совсем иным тоном, далеким от недавней жеманной сладости, Санлия, вглядываясь в неё. — Вам нужен лекарь, а не разговор... Вы позволите позвать слуг?

— Да, хорошо бы, — проговорила Джиад и, не удержавшись, добавила: — Заодно хоть посмотрю, как это здесь делается... Пора бы кому-то заглянуть.

— Так о вас никто не позаботился? Но принц покинул ваши покои уже давно...

Тонкие, словно кисточкой выписанные брови взлетели вверх в явном изумлении, которое тут же сменилось возмущением.

— О, глубинные боги! — выдохнула Санлия. — И вы молчали!

Оттолкнувшись от пола одним резким движением хвоста, она взмыла над ложем, плеснула хвостовым плавником, разворачиваясь... Джиад только сейчас заметила, что одна из перламутровых рыбок, сплетающихся над ложем, выступает из стены слишком сильно, чтобы быть простым барельефом. Санлия нажала на хвост рыбки, двинув его вниз, как обычный рычаг, глянула на Джиад.

— Кое-кто получит хорошую трепку за нерадивость, госпожа Джиад. Не беспокойтесь, это больше не повторится.

— Ох, — проговорила Джиад смущенно. — Не стоит, право... Я не хочу, чтоб у кого-то были неприятности... Прошу вас, госпожа Санлия...

— Ничего такого, что не было бы заслуженным, — усмехнулась старшая наложница. — Слуги есть слуги, их нужно ставить на место сразу, иначе потом намучаетесь.

Она повернулась к двоим девушкам-иреназе, торопливо вплывшим в дверь, что-то бросила негромким властным голосом. Джиад, опираясь на низкую спинку постели, молча наблюдала, как вокруг неё начинают суетиться сначала эти двое, потом еще пара хвостатых служанок, словно соткавшихся из воды. Пока одна, почтительно кланяясь, попросила госпожу избранницу принца немного приподняться, другая быстро обтерла её каким-то скользким полотенцем, после чего кожу приятно защипало. Мятую тунику, беспрестанно кланяясь, с неё сдернули, мгновенно заменив новой, под спину и плечи подложили подушки, чтоб удобнее было сидеть. Вторая пара в это время водрузила на кровать принесенный снаружи столик, торопливо расставляя на нем высокие узкогорлые кувшины, запечатанные уже знакомой пленкой, и обычные блюда с какой-то едой. Джиад разглядела мелкую рыбу и несколько кусков крупной, раскрытые створки ракушек в гнездах из водорослей, что-то вроде желтых крупных ягод, полоски икры...

— Боюсь, наша пища покажется вам непривычной, — извиняющимся тоном произнесла Санлия, так и сидящая в ногах Джиад. — Но людям это есть можно. Если вы предпочитаете остаться в одиночестве...

— Нет, — быстро сказала Джиад. — Госпожа Санлия, я не слишком сильна в местном этикете, но не согласитесь ли разделить со мной трапезу? Я бы сочла за честь...

И по мгновенно проскользнувшему в зеленых глазах удовлетворению поняла, что поступила верно. Похоже, её статус при местном дворе все-таки был куда выше, чем у наложницы, пусть и старшей. А может, Санлия просто не сказала еще того, что собиралась — зачем-то ведь она приплыла.

Так что меньше чем через четверть часа Джиад, освеженная, переодетая и решительно отказавшаяся от лекаря, потягивала из кувшинчика приятное кисловатое питье. Напившись, она поставила кувшин на столик и увидела, что стоило ей оторвать губы от края кувшина, как это место сразу снова затянулось пленкой. Утолив жажду, что мучила даже сильнее голода, Джиад примерилась к куску рыбы, раздумывая, как можно есть под водой... Санлия, все это время лениво покачивающая в пальцах свой кувшинчик, наклонилась к стоявшему между ними блюду, взяла кусочек рыбы и отправила в рот, ловко просунув между губ. Взяла еще один, снова прихватила губами, медленно, явно напоказ. Съев, опять оперлась на локоть и поднесла к губам сосуд с питьем.

Джиад, копируя её движения, взяла небольшой кусочек розоватого мяса, сунула в рот. Получилось не так уж плохо: немного воды просочилось вместе с едой, но куда меньше, чем она опасалась. Джиад вообще заметила, что вода доставляет куда меньше хлопот, словно её тело окружено незримой защитой, внутри которой море куда ласковее, чем помнилось ей по прошлым временам.

— Очень вкусно, — сказала она, прожевав и поднимая глаза на Санлию, снова просиявшую улыбкой. — Это рыба?

— Почти, — кивнула Санлия. — Сердце миноги. А вот это глаза маару — вы называете их спрутами. Попробуйте...

Она указала на желтые шарики, показавшиеся Джиад ягодами.

— Благодарю, в другой раз, — старательно улыбнулась Джиад, подавляя легкую тошноту. — Я почти сыта...

Она и в самом деле чувствовала приятную тяжесть в желудке, словно питье, принесенное хвостатыми, насытило её, как плотная еда. Подцепила с блюда листик водорослей, рассудив, что зелень она и под водой зелень, не то что всякие глаза, пожевала. Водоросли на вкус были почти как квашеная капуста, разве что немного горчили, но и горечь показалась приятной. Джиад съела еще листик и поняла, что больше ни кусочка не осилит.

— Это все тинкала, — кивнула Санлия на кувшинчик, что держала в руках. — Она прекрасно восстанавливает силы.

— Тинкала, — повторила Джиад незнакомое слово. — Благодарю, я запомню. Кажется, силы мне понадобятся...

Она усмехнулась, снова откидываясь на гору подушек и вертя в пальцах кувшинчик с тинкалой по примеру Санлии.

— Его высочество очень... настойчив в постели, — невыразительно сказала старшая наложница, глядя почти в глаза Джиад и все-таки слегка мимо. — Он долго ждал вас.

— О да-а-а, — протянула Джиад. — И ждал бы еще дольше, будь моя воля. Госпожа Санлия, я много чего могу сказать о вашем принце, но лучше промолчу. Не годится пачкать застольную беседу такими словами.

Санлия опустила глаза, повела плечом под пышными складками туники... Джиад молча ждала. В конце концов, наложница принца сама хотела разговора.

— Алестар молод, — сказала иреназе мягко и, кажется, сочувствующе. — И он очень не любит людей.

— Я думала, он их толком и не видел, — удивилась Джиад.

— Так и есть.

Санлия тоже откинулась на подушки, задумчиво взглянула на Джиад, поигрывая бусиной на конце косички.

— Госпожа избранная, — сказала она через пару минут молчания, убедившись, что собеседница нарушать его не собирается. — Большая часть того, что я могу сказать вам, это не тайна. Обычный разговор между подругами без лишних ушей. Но вы же понимаете...

— Понимаю, — отозвалась Джиад. — Госпожа Санлия, поверьте, я очень благодарна вам за... дружбу.

— Дружбу... — эхом откликнулась Санлия, поднимая на неё холодную зелень глаз. — О, госпожа Джиад... Вам, избранной принца, дружить с наложницей? Это незаслуженная честь для меня.

— Думаю, это честь для меня, — медленно сказала Джиад, возвращая иреназе мягкий настороженный взгляд, словно перед поединком. — Я не избранная принца, и мы обе прекрасно это знаем. Стоит вашим целителям найти способ разорвать эту... это...

— Связь, — коротко подсказала Санлия.

— Да, связь! Стоит им ее разорвать, и мы оба будем счастливы больше никогда не видеть друг друга. Лишь бы это случилось поскорее!

— Судьбу и улов не узнаешь заранее, — пожала плечами Санлия. — Может, и так... Госпожа Джиад, прошу, не ищите во мне врага. Кто бы ни занял место рядом с принцем, я-то его все равно потеряю. Уже сейчас Алестар приходит ко мне только по привычке, тело влечет его к вам. Приплывет принцесса Маритэль — для меня ничего не изменится.

Она говорила спокойно, но, как показалось Джиад, с едва уловимым оттенком горечи. Что ж, это было более чем понятно: похоже, после запечатления наложницы становятся не нужны, а можно представить, как принц обходится с тем, что ему не нужно.

— Я понимаю, — сказала Джиад, лишь бы сказать что-нибудь. — Поверьте, госпожа Санлия, если бы я могла отдать вам эту... честь...

— Вы бы отдали, — кивнула Санлия. — Да, я знаю. Я знаю принца, госпожа Джиад. Он бывает нежным и великодушным, если все идет согласно его желаниям, но... Алестару не за что любить людей.

— Почему? — тихо спросила Джиад. — Я никому не передам ваши слова, клянусь. Я лишь хочу понять...

— Понять? Это нелегко... Вам, незнакомой с нашими обычаями... Что ж, я попробую.

Санлия снова глянула куда-то мимо Джиад, потом перевела на неё погрустневший взгляд.

— У его высочества Алестара была подруга детства, дочь королевского советника Руаля. Красивая умная девушка, очень... славная. Многие рады сблизиться с будущим королем, но в Кассии — видят глубинные боги — не было ни капли грязной воды. Они росли вместе, вместе учились, охотились, проводили время... Словно родные! Потом выросли, и случилось неизбежное: Алестар и Кассия разделили ложе. В этом не было бы ничего странного или плохого: утолить желание принца — честь для любой его подданной. И Алестар был так искренне влюблен... Госпожа Джиад, вы видели его темную сторону, но с Кассией все было совершенно иначе. Алестар её обожал, готов был расцеловать каждую чешуйку на её хвосте, осыпал подарками и проводил с ней все время, какое мог. В конце концов, это стало... беспокоить. Вы ведь знаете о запечатлении?

— Да, — уронила Джиад. — Мне рассказали. Они не могли быть вместе, так?

— Как супруги не могли, — подтвердила Санлия. — После запечатления хотя бы одного из них эта связь должна была прерваться. Кассия могла остаться другом принца, они могли даже спать вместе — кто бы им запретил? Но ушла бы страсть... И Алестар стал умолять отца, чтобы тот позволил ему жениться на Кассии. Это редкость, но возможно. Кассии следовало покинуть Акаланте и принять подданство другого города. Жрецы очистили бы её кровь и душу от силы и сути Акаланте, влив силу своего города, и тогда запечатление могло произойти.

— И король согласился?

Санлия пожала плечами, отпила из кувшинчика с тинкалой.

— Король... думал. Алестар — единственный наследник, его брак должен был укрепить связи с каким-нибудь из городов. Притом, процесс изменения сути — это очень опасно. Кассия могла просто умереть, и её отец вовсе не хотел сделать свою дочь супругой короля такой ценой. Он любил Кассию и не хотел рисковать её жизнью ради трона. Госпожа Джиад, вы же понимаете? То, что я говорю...

123 ... 89101112 ... 303132
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх