Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Как так? — прервал рассказчика тэн. — Ведь железо не дерево, плавать не может! Не издеваешься ли ты надо мной? Не шутишь ли?
— Всему есть форма, время и мера, сэр, — флегматично ответил Бошамп. — Человек тоже не может переплыть море и при такой попытке утонет, но реку, например, переплыть в силах любого, кто потратит достаточно сил для обучения плаванию. Так и британские корабелы, веками совершенствуя свое мастерство, стали лучшими в своем деле. Корабли наши действительно из стали, их... гм... устройства для стрельбы на мили отправляют... гм... огромные стальные... гм... ядра, и даже среднее из них насквозь пробьёт лучший из замков нынешней Англии, а малое разрушит башню одним попаданием. Никто не может равняться с нашей страной в океане. С тех пор, как мы разбили Великую Армаду...
— А это что? — простодушно поинтересовался тэн.
— Христианский король Испании обвинил нашу королеву в ересях и прелюбодействе, собрал огромный флот, и отправил его на завоевание благословенной Британии. Этот-то флот и назвали Великой Армадой. Так вот...
— Погоди, тэн Хорэйс. Обскажи мне, а где это — Испания?
— На Пиренейском полуострове, — пожал плечами Бошамп. — После изгнания мавров и объединения Кастилии и Арагона...
— Так нашим братьям во Христе все же удалось окончательно изгнать магометан из своих земель и объединиться под единой короной? — восторженно воскликнул Вулфрик. — Славная весть!
Полковник скептически хмыкнул, но ничего не сказал. Рассказывать про короля Генриха VII, Елизавету Девственницу или Карла I (да и не только про них) в нынешней Англии явно не стоило.
— А кто такие эти дойчи и турки, с которыми вы воюете? — любопытству тэна Вулфрика, казалось, не было предела. Сэр Гораций вздохнул, чуть отодвинулся от стрельнувшего искрой костра, в который Томсен подкинул несколько веток и начал краткий пересказ истории будущего мира. Вулфрик только вздыхал, то разочарованно, то радостно. Особенно поразил его рассказ о боях в Южной Африке, где голландцы — буры, в которых после нескольких уточнений, тэн признал нынешних фризов, воинов стойких и умелых, долго сопротивлялись войскам англичан. Краткий курс истории и, заодно, географии, плавно перетекавшей в зоологию — тэн Вулфрик был весьма разочарован отсутствием в мире драконов и левиафанов, как и русалок, а вот рассказ о кенгуру отчего-то привел его в неописуемый восторг, грозил затянуться до самого утра. Но тут несколько раз зевнул в самый неподходящий момент Томсен, затем, не удержавшись, зевнул и Бошамп и клюнул носом даже самый стойкий из собеседников, сам Вулфрик.
— Пора нам соснуть, благородный тэн. Уже поздно... Все ж истинно диковинную и чудную весть, достойную лютни лучших из бардов, поведал ты мне, сэр Хорэйс, — задумчиво произнес он. — Слыхивал я о том, что люди, проведшие время в гостях у альвов или фей, вертались домой через сотню лет, считая, что прошел всего час, но чтобы Ши смогли время вспять разворотить, да не для одного человека, а для сотни, сотни и еще семи десятков людей, такого я не слыхивал. Надобно будет поведать твою сказку Стиганду, архиепископу Кентерберийскому. Он зело мудрый и ученый муж, хоть и не получил на этот сан рукоположения от Папы. Наверняка Его Преосвященство сможет дать эдакому чуду долженствующее толкование.
При упоминании о средневековых священнослужителях у сэра Хорэйса в памяти отчего-то уверенно всплывала фамилия "Торквемада" и связанные с ней "прелести" судопроизводства той эпохи, особенно почему-то слово "аутодафе". Так что идея тэна у него особого энтузиазма не вызвала.
— Но помни, тэн Вулфрик, все что я тебе поведал — государев секрет, лишь король и его ближайшие люди должны знать правду, — полковник как-то довольно легко смог перенять архаичный язык и способ выражения мыслей своего собеседника. Ну да, чертовски много малопонятных староанглийских и старонемецких словечек, постоянно какие-то непонятные валлийские или, как казалось полковнику, ирландские фразочки... Но сэр Гораций Бошамп не зря носил свое звание. Если ты кадровый офицер, то должен понимать своих солдат в любой ситуации — даже если они от страха говорят на жаргоне портовой шпаны, например, напрочь позабыв нормальный английский. Так что следовало ожидать, что услуги Томсена скоро ему будут совершенно не нужны. — Да и священник... Ведь он может заявить, что это я перенес своих солдат из Фракии посредством колдовства.
— Стиганд? — Вулфрик тоже был профессиональным воякой, и, видимо, преодолевал те же неудобства с тем же успехом. — Командира арбалетчиков, прибывшего на помощь королю Гарольду в эти тяжелые для Англии дни? Да никогда! Не знаешь ты нашего преосвященного, тэн Хорэйс. Нету у короля более верного сторонника, и прибудь в годину беды на подмогу сам Дьявол — он и его сначала благословит, а потом канонизирует.
— Весьма здравомыслящий прелат, — верить Вулфрику у Бошампа не было никаких оснований, как, впрочем, и не верить тоже, так что вывод о качествах архиепископа Кентерберийского он решил отложить до личной встречи с этим деятелем церкви.
"Коль правда сие, то ждет норманнов неожиданность. Подумать только, арбалеты, бьющие на сотни и сотни ярдов силою праха и пробивающие насквозь кольчуги, дубовые доски и человеческие тела. Вельми интересно глянуть на действие оружия наших потомков" — подумал тэн, ложась, устраиваясь поудобнее и, уже засыпая, тэн вспомнил о посланном им в Люнденбург гонце. "Как там посланец мой, успел ли до темноты добраться до какого-нибудь жилья? Иль скачет далее, несмотря на тьму ночную... Боже, храни Англию, молимся мы. И Ты — хранишь..." — мелькнула в голове засыпающего Вулфрика мысль.
Конечно, тэн был не так прост, чтобы привести войско в три сотни неизвестно кому подчиняющихся воинов, как бы они себя не называли, прямо в неподготовленный для их встречи город. Гонец, получивший сменного коня, должен был доставить весть о неожиданном событии самому брату короля, Гирту Годвинсону, чтобы тот мог приготовиться ко всему.
Утомленные переходом, спали, казалось, все, кроме часовых. Но на самом деле многие из солдат не могли уснуть. Не спал и рядовой Генри Финч. Соблазненный мыслью наведаться к местным и пошарить по хижинам в поисках чего-нибудь ценного, он лежал, притворяясь спящим, и ждал, когда утихомирятся самые неугомонные, а часовые потеряют бдительность.
"Черт меня побери, куда ж нас запулили проклятые боши? Что бы не твердил полкач, это точно не наша Англия. А раз так — нечего мне в армии делать. Сейчас собрать манатки, если удастся — что поценнее у лохов из взвода и местных, и рвать когти. Пусть дураки продолжают отрабатывать свой пенни, я ж найду себе дело поинтереснее" — думал, невольно ворочаясь на колючих еловых ветках, Финч. Наконец, ему показалось, что все затихло, и Генри решился.
Он тихонько приподнялся, осмотрелся и прихватив парочку ранцев, так, чтобы не заметили часовые, неторопливо побрел к кустам. Остановившись у самого края вырытой выгребной ямы, Финч присел, подтянул к себе ранцы, вытащил, не поднимаясь из них все самое ценное. Еще раз оглянулся... и скрылся в кустах. Некоторое время оттуда доносился только чуть слышный шорох веток, сменившийся непонятным шумом. Ближайший к кустам часовой что-то заподозрил, подошел поближе, напряженно всматриваясь в темноту, словно пытаясь пронзить ее взглядом. Но шум уже стих и решив, что это — какое-то животное, рядовой Том Аткинс пошел дальше по утвержденному начальником караула для часового маршруту.
IX. И застыла на мгновенье ночь на ранах дня
Нас сведет дорога — в который раз —
Что из всех времен собирает нас.
Алькор
С рассветом над землей пополз прилегающий к земле холодный туман, заставляя англичан, одетых только в летние мундиры, ежится от холода и прогоняя сон лучше любого командного окрика. Ворча не хуже старой гвардии Наполеона, норфолкцы поднимались и, под удивленные взгляды саксов, умывались, брились, чистили зубы.
Сержант Уилмор и несколько его подчинённых как раз обнаружили отсутствие рядового Финча и в комплекте к нему нескольких ранцев вместе с их содержимым, когда часовой на дороге поднял тревогу.
Ширриф и его люди, поспешно снаряжаясь, с восхищением следили, как пришельцы в течение нескольких мгновений приготовились к бою. Между тем лейтенант Бек, вместе с парой караульных бросившийся на помощь часовому вернулся и доложил стоящему рядом с тэном Вулфриком полковнику Бошампу.
— Разрешите доложить, господин полковник, сэр! На дороге стоит отряд кавалерии численностью около полусотни человек. Форма кажется русская, насколько я ее помню. Прислали пешего парламентера — офицера и рядового с белым флагом, в сопровождении нашего рядового Финча. Просят встречи с вами, сэр.
— Русские? И эти здесь, прохвосты, — проворчал полковник, вызвав недоуменный взгляд Вулфрика, которой слушал синхронный перевод Томсена. — Это наши союзники в борьбе против германцев, но весь предыдущий век они оспаривали у нас господство над азиатскими странами. Коварный народ, — полковник счел нужным пояснить Вулфрику свое поведение. Причем, как всякий англичанин викторианской эпохи он с недоверием относился к этой могущественной полуевропейской-полуазиатской деспотии, раскинувшейся на шестой части суши.
— Ваши приказания, сэр? — подошедшие к ним капитаны Ворд, Бек и Кубитт ждали, что решит полковник. Сэр Гораций думал недолго, как и всякий военный предпочитая разрубать гордиевы узлы простым и бесхитростным ударом меча. К тому же перед ним были союзники, да еще и кавалеристы. Все известные источники утверждали, что победа Вильгельма была обусловлена наличием у него конницы. Да и преследовать разбитые войска без кавалерии — все равно, что пить виски без содовой.
— Я пойду на переговоры с парламентером. Со мной... лейтенант Гастингс и сержант Уилмор, — моментально решил он. — Кавалерия... то что нам нужно,— пояснил он, опережая пытавшегося возразить Ворда. — Не забывайте, что русские — наши союзники.
-Есть, сэр, — ответил Ворд, позволив себе только недоуменно развести руками за спиной отошедшего полковника. Доблестный ширриф, узнав, что тэн Хорейс собирается идти на переговоры с неведомыми пришельцами, решил присоединиться. Томсену пришлось вновь потрудиться, переводя ему аргументы против, приведенные капитанами Беком и Вордом.
Поэтому, когда тройка парламентеров вышла навстречу дожидавшимся их русским, ширриф и его тэны устроились на окраине деревни, подальше от взглядов новых пришельцев.
— Здравствуйте, господин полковник, — один из русский, судя по погонам — офицер в чине не ниже капитана, явно стремился перехватить инициативу. И это ему удалось, особенно учитывая его неплохое владение английским. Небольшой восточный акцент чувствовался, но в целом он говорил нисколько не хуже большинства субалтерн-офицеров Бошампа, что стало для полковника еще одним сюрпризом. — Разрешите представиться, сэр. Штабс-капитан Орлов.
— Здравствуйте, господин ротмистр, — полковник посмотрел на своего собеседника с большим уважением. Чин невелик, но фамилия... про графов Орловых он слышал не раз. — Из графов Орловых? — уточнил он.
— Дальний родственник, сэр. Из ветви, не носящий титула, — спокойно ответил собеседник. Полковник невольно улыбнулся. Ну конечно, носитель такого титула и фамилии служит, скорее всего, в гвардии, а более бедные родственники — в обычных полках. Се ля ви, так сказать.
— Прошу простить, сэр, но мы собрались здесь не для обмена генеалогиями, — русский не совсем вежливо, но твердо брал инициативу в свои руки. — Как любезно сообщил нам ваш солдат, — Орлов кивнул на стоящего с похоронным лицом Финча, — мы с вами, кажется, попали, если не в переплет, то в странную историю. Почти как Алиса в Страну Чудес.
— Вы правы, господин ротмистр, — полковник так посмотрел на провинившегося рядового, что он даже как будто уменьшился в росте. — Давайте без чинов, сэр. Ну, а что касается истории... Мы с вами находимся в году одна тысяча шестьдесят шестом от Рождества Христова, в средневековой Англии, в которую вторглись нормандские войска. И мною принято решение поддержать законную власть, — пояснил ситуацию полковник, следя за реакцией собеседника.
Ротмистр задумался на несколько мгновений, потом улыбнулся.
— Согласен, сэр. Меня зовут Алекс, сэр. Полагаю, что рядового мы можем вам вернуть?
Полковник понял намек абсолютно правильно.
— Гораций Бошамп. Сержант, отведите рядового к его отделению. И проследите, чтобы он опять не попал в какую-нибудь историю.
— Есть, сэр! — Уилмор жестом пригласил совсем расстроившегося Финча идти вперед.
Дождавшись, чтобы они удалились на десятка два шагов, штабс-ротмистр спросил.
— Могу я узнать, сэр Гораций, кого вы считаете законным королем Англии. Гарольда или Вильгельма?
— Конечно, Гарольда, сэр Алекс. Он законно избран Парламентом и народом Англии, в то время как сведения о притязаниях нормандского герцога и их законности исходят только от его же сторонников.
— Благодарю за разъяснение, сэр Гораций. Но это ваша война, не так ли?
— Не только, сэр Алекс. Вы — наши союзники по Антанте. Поэтому я прошу вашей поддержки
— Понимаете, сэр Гораций, — Орлов посмотрел по сторонам, словно решая, продолжать или лучше прекратить разговор, — союзные отношения предполагают некие взаимные обязательства.
— Я полаю, вы хотите попасть к себе на Родину?
— Думаю, это будет несколько затруднительно, — улыбнулся Алексей. — Моя губерния еще не вошла в состав Руси.
— Однако сама страна уже существует и вы можете занять в ней не последнее положение, — рубанул с плеча полковник. — Я полагаю, что помощь, оказанная Его Величеству, может стать решающим доводом в пользу оказания ответной помощи вам и вашим солдатам в возвращении на Родину.
— Довод сильный, сэр Гораций. Но этого мало. Ничто не мешает нам уйти на север Британии, договорится с тамошними властителями и получить помощь от них.
— Разумно, — вынужденно согласился полковник. — И что вы предлагаете?
— Союз, — ошарашил англичанина Орлов. Нет, внешне Бошамп ничем себя не выдал, сохраняя спокойное, "покерное" выражение лица, словно готовясь выиграть тысячу фунтов. Но то, что он промолчал, уже выдавало его с головой. Алексей, также стараясь сохранить невозмутимый вид, мысленно усмехнулся. Не зря он вчера привлек к импровизированному Военному Совету вольноопределяющегося. И как хорошо совпало, что у Дроздова по истории России было круглое двенадцать . Поэтому он напомнил штабс-капитану и остальным членам "Совета" о двух весьма важных моментах во всей окружающей их рениксе . Первое — вторжение Вильгельма поддерживал Римский Папа, так как английская церковь была не истинно католической, а скорее ближе к православной и ее чины часто действовали по своему усмотрению, в разрез с линией Его Святейшества. Следовательно, после разгрома нормандцев на Англию может ополчится вся католическая Европа и ей будут нужны союзники. И второе, пожалуй не менее важное для них, как русских — дочь Гарольда Гита должна была стать женой Владимира Мономаха. Одного из великих правителей Руси и самого перспективного князя, которому можно вполне оказать помощь для скорейшего занятия Киевского престола. И создания второго полюса противостояния католикам на другой стороне Европы, союзного Англии. Причем союз будет закреплен самым традиционным для данного времени способом — браком. Родственные связи для Средневековья всегда были самым прочным фундаментом любого союза. Ночью все согласились выполнять этот план. И теперь можно было приступить к его воплощению в жизнь.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |