Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Варя увидела странную фигуру, завернутую в плащ, а на голове человека был надет капюшон, и тут он стянул его... Варвара приросла к земле ногами, не поверив в то, что видела своими глазами. Похлопав несколько раз, Варвара толкнула рядом с собой какого-то мальчишку.
— Ты видишь человека не высокого роста с иссиня-черными волосами?
-Вижу, — ответил мальчишка, — И он смотрит прямо на вас... странный он какой-то... — и не успел он договорить, как весь остров, а может быть и заморские земли Рорика, услышали оглушительный вопль маленькой, худенькой странной девчонки. Раскинув руки в разные стороны и сорвавшись с места ракетой, Каркушова одолевая все препятствия, мчалась прямо на человека в длинном плаще.
— Дядя-я-я-я Ча-а-н Ли-и-и!!! — вопила Варя на весь остров, — Эге-гей! Дядя Чан-ли! — скакала она, а недоуменные мужчины и женщины быстро ретировались с пути уступая безумной рыжей женщине дорогу.
Дядя Чан-ли раскинув руки, схватил Вареньку и прижал к себе изо всех сил.
Очень долгое время они стояли обнявшись, не двигаясь, и Варварины всхлипы слышали все вокруг. Люди стояли, замерев, наблюдая эту картину и мило улыбались. Варя боялась, что это сон и если отпустит его, то все исчезнет. Наконец отцепив Варины руки от своего плаща Чан-ли приподнял ее лицо за подбородок и улыбнулся.
Чан-ли редко улыбался, что-бы сделать манипуляции со своим лицом, должно быть по истине великое событие, и вот это "событие" он наконец-то нашел.
— Дядя Чан-ли, — прошептала Варенька, — Как же ты здесь очутился? И как меня нашел?
К ним подошли ярл и Рагнар, остальные люди с любопытством взирали и слушали странную парочку.
— Вы знакомы, как я вижу, — произнес Рагнар. Варя быстро и часто закивала не в силах что-либо промолвить и снова вцепилась в полы плаща Чан-ли.
— Мы знакомы. Это моя воспитанница. Варя мне как дочь, — спокойно произнес японец.
Ярл внимательно рассматривал человека с узкими глазами.
— Пройдемте в наш дом, сегодня будет пир в честь возвращения моего сына и моих воинов. Там и поговорим.
Чан-ли кивнул и вместе со всеми они направились в гостеприимный дом Гаральда Справедливого хозяина "Острова Ворон".
Глава 16
Варя остановила Чан-ли, — Нам надо поговорить, — прошептала она, японец кивнул и они отошли к одной из пристроек.
— Как ты меня нашел? Я не понимаю...
Чан-ли никогда не ходил вокруг да около и всегда говорил по существу.
— Ты в коме Варя почти два месяца.
— Значит, я жива — тихо прошептала девушка.
Чан-ли кивнул: — Я пришел за тобой.
— Что!!! — не поверила Варя в услышанное, — Как это?
— Один мой знакомый из столицы предложил кое-какой эксперимент. В прошлом мы пересекались. Он бывший агент ФСБ. Твое тело через датчики подключено к моему, войдя в транс, я как-бы впал в летаргический сон и мое сознание и мой дух устремилось на твои поиски Варя, что бы найти тебя и забрать с собой, и вернуть в твое тело.
— Но разве такое возможно?
— Возможно. Подключаясь к твоему сознанию, я звал тебя, и один раз ты откликнулась, назвав мне, где ты находишься и, описав места и людей. А дальше мой дух устремился к твоему.
— Но я не помню... Правда только раз мне показалось, что во сне я назвала место где нахожусь и только... — пробормотала потрясенная Варвара. — Дааа — протянула она, — Бывает же такое. А как же мы вернемся?
— С помощью вот этого датчика. Я нажму на него, и мы растворимся, вернувшись уже в своих телах.
— Но почему я попала именно сюда?
— Я этого не знаю Варя.
— Чан-ли, — произнесла девушка, — Думаю, нам лучше пойти в дом...
Чан-ли внимательно посмотрел на свою воспитанницу, — Как ты здесь живешь?
Варя просияла и вкратце поведала о своем житье-бытье на острове у викингов.
— И как ты объяснила свое появление?
— Они считают, что я с каких-то очень далеких земель, про которые они даже не ведают и слыхом не слыхивали, а мое появление на острове выглядит так, как-будто, кто-то меня подкинул. Я сослалась на то, что потеряла память, а она временами и внезапно возвращается.
У Чан-ли слегка дернулась бровь.
— Мы вернемся сейчас Варя. Иначе ты умрешь и навсегда останешься в этой эпохе и в этом времени. А это неправильно и уже достаточно того, чего ты тут наделала, — строго высказался он.
Варя покусала губу и исподлобья взглянула на него.
— Может завтра?
— И как мне объяснять твое и теперь мое происхождение?
— Придумай что-нибудь дяденька, — жалостливо посмотрела на него Варюша и хлопнула пару раз глазищами.
— Не удивлюсь, если ты тут всех с ума свела. Ладно, пойдем.
Варя радостная засеменила за своим учителем-наставником.
— Ты занималась тренировками и дыхательными упражнениями? — строго спросил он.
— Конечно — врала Каркушова, — Когда выдавались минутки, я только и вставала с петухами и мчалась на холм, встречая восход.
Чан-ли скептически посмотрел на Варвару.
— Я тут у них в качестве женщины-скальда, по вечерам рассказываю занимательные истории, сказки.
— Ну да конечно, — вздохнул Чан-ли и они вошли в зал.
В зале царило оживление, эль, пиво, медовуха текли рекой. Викинги пили из рогов каких-то животных, громогласно горланя, о своих приключениях, столы валились от наготовленной еды и тут Варенька увидела в самом центре на блюде знакомый пятак.
— Слопали подишь ты, — воскликнула Каркушова и нахмурилась. Хряка ей стало жалко и отгородившись от туши заслонив его огромным кувшином, навалила полную деревянную тарелку всякой всячины. Аппетит у Варвары Иванны от столь скорой кончины вредного хряка не пропал, а увеличился, то ли от горя то ли от еще чего... Варя так и не поняла. Рядом сидевший строгий Чан-ли чуть сделал глаза больше от увиденного зрелища в Вариной тарелке.
— Завтра с рассветом на тренировку, — отчеканил он.
— Угу, — с полным ртом угукнула Каркушова.
Рагнар не мог понять, что связывает столь разных людей как этот человек с именем Чан-ли и его рыжую девчонку. Человек с узкими глазами сидел словно застывшее изваяние и только глаза выдали его, что он жив, а вот его маленькое чудо с блестящими глазами и надувшими щеками поглощало неимоверное количество еды запивая из кубка. — Пьет опять, — пронеслось у викинга, и он вздохнул, — Волнуется наверно, вот и лопает, за десятерых.
И тут все затихли — это ярл поднял руку для молчания, — Поведай нам чужеземец, откуда ты?
Чан-ли встал и выпрямился как струна, — Меня зовут Чан-ли, я монах и путешествую по землям записывая подвиги и описываю уклад жизни великих людей. У вас находится моя воспитанница вместе с ней, мы совершали путешествия. Мы с востока с места под названием Гульстан его еще именуют Страной цветов. Это место настолько далеко, что не один месяц до него добираться. Корабль на котором мы плыли, захватили пираты и я только увидел, как они схватили мою девочку, а меня ранили. Как выяснилось позже, меня подобрал драккар Олафа Рыжебородого. Пообещав ему сложить сагу о его подвигах, он высадил меня в одном из торговых городов. И я решил искать Варвару, прося викингов присоединиться к ним в их путешествиях. В свою очередь я рассказывал свои саги. Я посетил немало земель, и свою воспитанницу нашел на вашем острове.
— Значит тебя Варя, — обратился ярл к Каркушовой, — Похитили пираты?
Варя внимательно слушая дядю закивала головой, — Они меня чем-то ударили и я потеряла сознания, вот поэтому я и не могу сказать, как очутилась на вашем острове. Выходит они меня к вам подкинули.
— И мои зоркие воины пропустили драккар?
"Пить надо меньше" — подумала Варя, а вслух огласила, — Значит, они меня выбросили в море, и меня причалило к вашим гордым берегам.
— И ты не утонула? -прищурился ярл.
— Бог Один спас меня и на ваше счастье и радость сделал вам подарок прибив меня к вашим берегам "Острова Ворон".
Варя увидела погрустневшие мины, но против бога Одина не попрешь... и викинги молча согласились, тем более за два месяца к Варваре Иванне привыкли и прониклись из-за ее историй уважением, а кто и трепетанием перед ней. Хмурились, хмурились бравые воины, но больше расспрашивать не стали, а невысокий человечек со странными глазенками им ужаса не внушал и все решили, что, как и Каркушова он прекрасный мужчина-скальд. А истории викинги страсть как любили. И опять же... против Одина не попрешь.
С этого момента веселье пошло полным ходом. Чан-ли сделав свои выводы и каждого просканировав положил на пустую деревянную тарелку пару вареных овощей и аккуратно разламывая начал трапезу. Эгна подивилась и взглянула на Варю, той уже вовсю, было весело, а впереди еще были танцы... Эрина как всегда прекрасная и неприступная восседала на своем месте и оживленно разговаривала с Бриной и еще одной девушкой.
Счастливая Варвара от превеликой радости, что вскоре она вернется домой и рядом с ней ее дядя решила оторваться на полную катушку и выпивая третий кубок эля метнулась в центр зала топая и размахивая локтями показывала чудеса необычных движений. Под непонятные завывающие музыкальные инструментарии Каркушова танцевала лампаду, макареллу и пыталась изобразить лунную походку. На нее уже ни кто не обращал внимания, а даже стали присоединяться и старались копировать ее танец, образовав хоровод люди прыгали и топали, а потом припустились змейкой по всему залу. Голова кружилась, щеки раскраснелись, как у матрешки. Варька в эту ночь спать не собиралась. Рагнар решил присоединиться к танцующим и подхватив Каркушову за талию быстро закружил, Варенька почувствовала себя как-будто она на отжиме тысячи оборотов в стиральной машинке и весь выпитый эль и запасы накопленные с деревянной тарелки выплеснула прям на Рагнара.
— Великий Один! — прорычало где-то и Каркушова почувствовала как ее куда-то понесли.
— Женщина! — только и громыхнул Рагнар. И Варенька снова очутилась в воде.
Что там было дальше, она не помнила, так как очень глубоко задрыхла с широченной улыбкой на лице.
Глава 17
На утро, с больной головой Варя с трудом разлепила глаза и моментально все вспомнила, вскочив с постели, поспешно оделась даже не умывшись помчалась разыскивать дядюшку. Столкнувшись с Эгной, она выпалила: — Где мой дядя?
— Он всю ночь с нашим Рагнаром эль распивал, — ответила она, — Так что где-то они отсыпаются.
Варя округлила глаза, — Да, ладно!!! — что бы ее дядя и эль...
— Варя ты не видела Эрину? Ее Брина разыскивает.
— Я ж только встала. Нет, не видела.
— Странно, — проговорила Эгна, — Уже почти день, а ее нигде нет.
— Да найдется она, может где-то бабочки после знатной пирушки распустились... — и Варенька заторопилась разыскивать Чан-ли. Нашла она его в доме, где он чинно восседал и что-то рассказывал собравшимся воинам, те с серьезными лицами кивали и слушали его очень внимательно. Оказывается, он рассказывал о подвигах Геракла. Варя подождала, когда он закончит, и уволокла дядюшку в свои хоромы.
— Расскажи, что случилось после спектакля? Куда меня дели?
Чан-ли уселся на низкий топчан принимая позу лотоса, — Все село переполошилось, вызвали скорую, увезли в местную больницу, после перенаправили в городскую. Через две недели я тебя забрал. Тебя навещало почти все село, но один парень сокрушался больше всех и почти каждый день топтался у больницы.
— Петька, — прошипела Варвара Иванна, — Это он ту злосчастную балку не починил. Но я кажется, на него больше не сержусь, — подумав изрекла Варенька, — Так как в хорошее место попала да и людей славных встретила.
— Например, Рагнара? — сощурился Чан-ли.
— И не только, — ответила Варя, — А еще весь остров, — А о чем ты с сыном ярла беседовал? Да еще и эль говорят пил вместе с ним.
— Он довольно интересный молодой человек.
— Тебе он понравился, — утвердила Варя.
Чан-ли кивнул, — Мы займемся твоими тренировками и прямо сейчас.
Варвара вздохнула, — Конечно, учитель.
Переодевшись в штаны и рубаху, Варвара взяв два тонких меча у Готторма и пошла вместе с дядей к берегу, где они начали дыхательные упражнения, а потом поклонившись друг другу начали необычный танец с мечами, скрещивая мечи они перестали осознавать где они находились, время для них остановилось. Варя ощутила себя снова как дома.
С высокого холма Рагнар наблюдал за Варей и странным человеком. Почему они танцуют с мечами? — спрашивал он себя, но засмотрелся на то, как они ловко и быстро двигались, их действия зачаровывали викинга и он все стоял и смотрел. Они были необычные эти двое, и в груди у Рагнара защемило, он только сейчас понял, что Варя может покинуть его. Нахмурив брови, викинг не понимал, что чувствует к этой маленькой особе, но покинуть его остров он ей не позволит и пусть ее дядя отправляется один куда хочет. Если надо будет, он ее запрет или в цепи закует, но с острова она ни ногой. С такими мыслями Рагнар вернулся в дом, где и застал сборище воинов громко что-то обсуждавших.
— Ты не видел Эрину? — спросила обеспокоенно его Брина.
— Нет. Не видел.
— Ее с самого утра ищут и нигде найти не могут.
— Отец мне рассказал, что пока меня не было, к вам заявился Рорик. Если Эрину не найдете, то подозреваю...
— О Фрейя! Этого не может быть! Он похитил Эрину. — вскричала Брина.
— Это еще не известно, — сказал Рагнар.
До позднего вечера весь остров искал Эрину, Варвара и Чан-ли к ним присоединились.
— Он выкрал ее, — отчеканила Варвара, — Зуб даю. Чуяло мое чутье, что он нам не простит обмана.
Варя, Чан-ли, Эгна, Эйнар и Рагнар стояли около пристани.
— С рассветом отправляемся на земли Рорика, — холодно произнес викинг.
— Мы отправимся с тобой, — высказалась Варя.
— Нет женщина. Ты останешься на острове, — сказал, как отрезал Рагнар.
— И все же... — возмутилась Варя.
— Не спорь со мной. Я сказал — нет!
— А я сказала — Да!
— И я пойду вместе с вами, — отчеканила Эгна и встала рядом с Варей и грозно посмотрела на Эйнара.
— Я тебе запрещаю, женщина покидать остров, — насупился Эйнар и превратился в упрямого мула.
— Мы все поедем спасать Эрину, — изрекла Каркушова и топнула ногой, — У меня с этой мумией свои счеты.
— С кем? — переспросил Рагнар.
— Вот возьмешь нас с собой тогда и поясню.
— Нет
— Да
— Нет
— Да
— Все хватит женщина! Зубы Тора, Нога Одина! Ты сведешь меня с ума своим упрямством. Мое слово закон! — взорвался Рагнар.
— Ах так! — и Каркушова резко развернувшись, помчалась только ей в известном направлении, а держала курс Варенька на дом ярла.
— Уважаемый Гаральд Справедливый, — подошла к ярлу Варя, когда он сидел на своем кресле-трон, и вокруг него толпились викинги выкрикивая гневные тирады в адрес Рорика, — Я, Эгна и мой дядя изъявили желание отправится завтра на рассвете вместе с вашими воинами на земли вашего врага, что бы спасти Эрину. Позвольте нам отправится вместе с Рагнаром, на его драккаре. Мы можем пригодиться.
Ярл просверливая девчонку взглядом в итоге согласился и огласил о своем решении всем присутствующим и вошедшим Рагнару, Эйнару, Эгне и Чан-ли. С победным взором Варвара Иванна взглянула на Рагнара, тот выругавшись, смерил девчонку злобным взглядом, Нет, — подумал он, — Я сам лично сверну ее цыплячью шею.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |