Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Марсианская святая (Нф-детектив)


Опубликован:
16.02.2015 — 14.02.2016
Аннотация:
Двадцать пятый век. Русская половина Марса. Церковь нанимает молодого и неопытного детектива с другого полушария для расследования серии загадочных убийств: один за другим гибнут люди, годами стоявшие в очереди на приём к чудотворной целительнице Клементине Сидонской. В помощь детективу дают молодую монахиню, потерявшую память и вынужденную постоянно принимать лекарства, чтобы не умереть от неизлечимой болезни. Первым делом женщина просит достать ей швейную машинку армейского образца... Этой парочке предстоит погрузиться в зловещие тайны прошлого, сразиться с собственными кошмарами и узнать, кто скрывается за лицами-масками, почему Марс больше не воюет и что же на самом деле произошло сто лет назад на орбитальном корабле-госпитале "Космодамианск", где впервые взошла звезда святой девы-мученицы Клементины Сидонской...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

− Алкоголь до добра не доводит, − заметил Сэм, разрезая ножом жёлтые ленты, закрывавшие дверной проём. Включив в прихожей свет, детектив прошёл в гостиную.

В просторной комнате стоял сумрак, но уличная иллюминация освещала помещение через панорамную стену, и Сэм имел отличную возможность наблюдать разлёт мозгового вещества и крови на внутренней её поверхности. Криминальные эксперты унесли тело, но оставили всё как есть − видимо, в надежде скоро вернуться и продолжить начатое... И тут им запретили продолжать расследование прямой командой из Экзархии, догадался Сэм.

− Тебе лучше не заходить, − предупредил он напарницу.

− Я всё же рискну, − ответила та.

− Тогда вот тебе бахилы и одноразовые перчатки, − Сэм протянул ей предметы первой профессиональной необходимости. − Не хватало тут ещё натоптать и заляпать всё своими отпечатками.

− Ты всегда носишь с собой такую мелочёвку?

− Это часть моей работы, − отозвался Беккет, натягивая бахилы на кроссовки. − Если тебе понадобится гигиенический пакет, дай знать. У меня он тоже есть.

− Ладно, − Миранда прошла к окну и тут же сунула затянутый в латекс указательный палец прямиком в аккуратное отверстие, проделанное в стеклопакете микрогранатой.

− Вау, − восторженно сказала она. Палец пролез целиком. Потом она наклонилась, чтобы поднять коктейльный бокал, лежавший на ковре в луже крови.

− Даже бокал не разбился, представляешь? − сказала она Сэму, но тот был занят тем, что кончиком своей навахи выковыривал осколок из стены.

− До сих пор поверить не могу, что кто-то использует огнестрельное оружие, − неодобрительно закатил глаза Сэм. − Ведь это же анахронизм! Кому нужна какая-то микрогранатная винтовка, когда есть лазерная? Всё равно, что стрелять из лука.

− Возможно, убийца считает, что это неувядающая классика, − пожала плечами Миранда и обнюхала бокал. − Тут был мартини-рояль, готова поклясться.

− Откуда стрелял преступник? − спросил Беккет.

− Полицейские считают, что преступник забрался по верёвке на рекламный щит на той стороне улицы и расположился на верхней решётчатой ферме − там, куда залазят ремонтники. Установлено, что преступник выстрелил в тот момент, когда на щите шла реклама женского нижнего белья, и по сюжету открыли бутылку шампанского. Под звук вылетающей пробки снайпер и замаскировал свой выстрел.

− Он не мог не смотреть в окно, − сказал Сэм.

− Кто?

− Парикмахер, − ответил детектив. − Это элементарная мужская психология. Получается, наш убийца способен просчитывать ход событий и выстраивать свой план в соответствии с этими расчётами.

− С чего ты это взял? − непонимающе нахмурилась напарница.

− Посуди сама, если в рекламе женского белья открывают шампанское, это наверняка что-то символизирует. Думаю, ролик весьма занимательный. Просто глаз не оторвать, − пояснил детектив, убирая собранные вещественные доказательства в контейнер.

− Странная логика, − покачала головой Миранда.

− Надо будет слазить на ту платформу. Вдруг, там остались следы или гильза. Тут меня интересовали только осколки, − начал Сэм, но договорить не успел, потому что комнату залил яркий свет, и усиленный громкоговорителями голос произнёс:

− Руки за голову. Не двигаться. Это полиция.

В окне, там, где только что был виден соседний дом, практически из ниоткуда проявился полицейский туер, и его прожектор бил прямо в панорамную стену. «Транспорт с оптическим камуфляжем, однако!» − понял Сэм и, бросив контейнер, поднял руки. Он волновался за Миранду, но та среагировала, как положено, и тоже стояла с руками за головой.

Дальнейшие события не заставили себя ждать. В комнату влетел полицейский − очевидно, он высадился заранее.

− Развернулись ко мне, − приказал он и просканировал нарушителей служебным детектором.

− Так, у нас тут двое, мужчина Сэмюэль Беккет, иностранец, и женщина... Миранда Мирандова, − заговорил он в рацию. − У обоих временные паспорта Экзархии и детективные лицензии. Все документы выданы сегодня утром. У мужчины лазерный пистолет, лицензия выдана также сегодня.

− Что вы здесь делаете? − обратился полицейский к Сэму. Страж порядка был одет в лёгкий штурмовой скафандр с туерным приводом, поэтому полицейский не стоял, а парил в полуметре над полом. Скафандр позволял ему перемещаться в пространстве, как только вздумается, но левитировать в помещении − это было глупо. «Красуется», решил про себя Сэм. Судя по голосу, полицейский был довольно молод.

− Мы проводим расследование по заданию Экзархии, − ответил Беккет, приветливо улыбаясь.

Скафандр повернулся в сторону женщины.

− Вы уверены, что ваше имя, фамилия и отчество − Миранда Мирандовна Мирандова? − спросил он помощницу детектива.

− За имя я уверена точно, − ответила Миранда и Сэм был уже готов убить её за одно только это, но напарница мгновенно выправилась:

− Раз в паспорте так написано, значит, всё так и есть. Подлинность документов вы можете проверить по базе данных Экзархии.

− Я знаю сам, что и где я могу проверить, − оборвал её полицейский. − Вы разрезали сигнальные ленты и незаконно проникли на место преступления.

«Так вот как вы о нас прознали, − осенило Сэма. − Ленты были с секретом».

− Экзархия предоставила нам ключ от двери и право вести собственное расследование, − вступила Миранда в прения с представителем закона.

− Вы будете арестованы, − непреклонно сказал полицейский.

− На каком основании? Это неправомерно, − возмутилась женщина.

− Вы будете арестованы за сопротивление аресту, − уточнил парящий скафандр.

Сэм уже мысленно готовился к тому, что всю ночь проторчит в полицейском участке, но тут в комнату вошёл − не влетел, а именно вошёл − второй скафандр сил правопорядка. Он был толще и ниже своего коллеги. Лазерный карабин небрежно болтался у него в районе живота. Посветив на нарушителей налобным прожектором, новый полицейский сказал:

− Отбой, Сеня. Давай оставим этих двоих в покое. Лети назад в машину.

Хриплый и усталый голос говорившего выдавал в нём повидавшего виды ветерана полицейской службы.

− Но Пётр Ильич! − загундосил молодой. − Я подумал...

− Оставить думать. Выполнять, − приказал старший.

Когда молодой уплыл восвояси, пожилой полицейский поднял забрало и вытер ладонью вспотевшее лицо, после чего выудил из разгрузки одноразовую салфетку и, шумно высморкавшись, бросил её на пол.

− Извините, весь день в этой душегубке парюсь, − обратился он к Сэму и Миранде. − Руки можно опустить, а то ещё затекут с непривычки.

− Почему вы передумали нас задерживать? − спросил Сэм миролюбиво.

Полицейский ткнул пальцев в сторону Миранды и пояснил:

− Если Экзархия прислала сюда свою главную ищейку, то это уже точно не нашего ума дело.

− Вы меня знаете? − спросила женщина.

− Видел однажды, тридцать лет назад, когда был ещё совсем зелёным патрульным, − ответил страж порядка. − Мне тогда приказали держаться от вас подальше. Надо сказать, вы совсем не изменились. Хорошо вас там маринуют в Экзархии.

− Тогда, возможно, вы знаете, как меня зовут? − спросила Миранда с надеждой.

− Откуда мне? − отмахнулся полицейский. − Нам такие вещи не сообщают.

− Ладно, мне пора. Приятно оставаться, − мужчина захлопнул забрало шлема и вышел из квартиры, оставив парочку в одиночестве.

− Главная ищейка патриархии, вот как, − покачал головой Сэм. − Это, по крайней мере, могло бы объяснить, почему тебя привлекли к этому делу.

− Но это не объясняет ни моей потери памяти, ни моей загадочной болезни, − фыркнула Миранда.

− Что дальше, госпожа главная ищейка? − спросил Сэм саркастично. − Куда дальше? Командуйте.

− Я сейчас в тебя чем-нибудь кину, − Миранда огляделась в поисках метательного снаряда. − Чтобы ты раз и навсегда зарёкся надо мною издеваться.

− За что? − как бы испугавшись, закрылся руками Сэм.

− Ты же знаешь, я ничегошеньки не помню. Какой из меня командир?

− Ладно, тогда командую по-прежнему я. Полезешь со мной на рекламный щит? − предложил Беккет.

− Полиция там уже всё обшарила, их рапорт у тебя на болталке. Гильзы нет, следов нет. Похоже, убийца тоже носит с собой бахилы и перчатки, − полусерьёзно предположила Миранда.

− Пожалуй ты права, и осматривать рекламный щит после полиции бессмысленно, − согласился мужчина. − Пойми, мне было нужно хоть с чего-то начать, пусть шансы на успех и невелики. У нас ведь пока что нет никаких зацепок, и я надеялся, что если я здесь осмотрю всё своими глазами, это, возможно, подстегнёт мою профессиональное чутьё и наведёт меня на некоторые догадки.

− И как − подстегнуло? − с надеждой спросила напарница.

− Да как-то не очень, − честно признался Сэм. − Чудо не состоялось.

− Жаль, − женщина сложила руки на груди и недовольно пробурчала: − Честно говоря, я надеялась, что ты знаешь, что нам делать.

− Сколько раз мне повторять, что я не так уж давно подвизался на этом поприще? Мне ещё многому предстоит научиться. Что в этом такого? Все великие детективы с чего-то начинали. Или они сразу были профи?

− Сразу, конечно же, − упрямо заявила напарница. − К тому же у нас нет времени дожидаться, пока ты наберёшься опыта и станешь профи.

− Я буду делать это в процессе, − успокоил её Сэм.

− Ладно, − со вздохом согласилась она и спросила: − И что ты предлагаешь?

− Раз уж здесь нам ловить нечего, давай-ка наведаемся к тому больному мальчишке, как я изначально планировал, − решил детектив. − Поговорим с его родителями.

− Не думаю, что это чем-то нам поможет, − скривила губы Миранда.

− А вдруг? − поднял брови Сэм. − Визит сюда тоже не обещал быть особо полезным, но теперь, по крайней мере, мы знаем, что ты знаменита.

− Перестань! − двинула его в плечо спутница. − Он мог банально обознаться. Столько лет прошло. И вообще, Сэм Беккет, бу на тебя три раза!

Покинув квартиру, они направились назад − к потоку − и тряслись в капсуле ещё полтора часа. В этот раз они ехали с четырьмя паломницами с северного полюса, которые всю дорогу ели жареную рыбу, выращенную в монастырских гидрокуполах, и Сэм узнал из их разговоров многое такое про святые места, что ему, в принципе-то, и не нужно было знать, но нет! − пришлось.

− Мы клерки Экзархии. Проверяем людей, стоящих в очереди к Клементине Сидонской, − не моргнув глазом, соврал Сэм. Тем не менее, хозяйка квартиры не торопилась верить ему на слово и пускать внутрь.

− Что конкретно вы проверяете? − спросила бдительная женщина из-за двери.

− Мы проверяем, живы ли они, и если да, то не выздоровели ли сами за столько-то лет, − всунулась в разговор Миранда с ещё одной ложью.

− Мой сын жив и он, естественно, не выздоровел, − ответила женщина. − Что тут проверять?

− Вы должны пойти на приём в эту пятницу, − сказал Сэм. − Но вы не попадёте к святой.

− Что вы такое говорите? − заволновалась собеседница. Похоже, ему наконец-то удалось закинуть удочку.

− Приём остановлен.

− Почему остановлен? − спросил испуганный голос за дверью.

− Потому что большинство респондентов предпочитают отсиживаться за дверью во время наших проверок и тормозят очередь.

− Я не понимаю. У нас всё по закону. Мы записались, как положено. Нас должны принять.

Сэм опёрся о дверь ладонью и лениво сказал:

− Или вы пойдёте навстречу нашей бюрократии, или наша бюрократия перешагнёт через вас и пойдёт дальше. Мы ждём минуту и уходим к следующему по очереди, а вас вычёркиваем, как выздоровевших.

В ту же секунду дверь открылась, и Сэм, не удержавшись, ввалился в прихожую, пролетел её всю, проскочил совмещённый кухонно-санитарный блок и ударился в стену крохотной комнатёнки, где со второй полки трёхъярусной кровати на него смотрел измождённый подросток.

− Здрасте! − сказал Сэм и подмигнул. Мальчик стал спускаться. В комнату вошла мать ребёнка − такая же измученная, рано увядшая женщина. За ней следовала Миранда. Помощница успокаивала женщину, держа её под локоть. Беккет расслышал что-то про «коллегу-садиста», «начальство нас накажет» и «вам же так лучше». Похоже, его напарница играла в доброго бюрократа, а ему досталась роль бюрократа злого. Что ж, тоже вариант.

Сэм развернул в воздухе голограмму своей детективной лицензии − исключительно ради крутящегося символа Экзархии на фоне микроскопического рельефа из повторяющихся букв «ВЦС».

− Нас действительно прислала Экзархия. Можете не сомневаться, − заверил детектив хозяйку.

Женщина притянула к себе школьника и сказала ему назидательно:

− Иван, поздоровайся с гостями, как следует.

Мальчик повиновался. После официального приветствия, все расселись на искусственном ковровом покрытии комнаты.

− Сколько лет ребёнку? − сразу перешёл к вопросам Сэм, развернув на своей болталке список.

− Двенадцать, − ответила мать.

− Заболевание?

− Онкология.

− Сколько лет в очереди?

− Шесть лет.

− Получается, половину жизни, − заметила Миранда и коснулась руки женщины: − Можно, я осмотрю мальчика?

Та кивнула и сказала сыну:

− Иван, тебя осмотрят. Встань.

Миранда сделала шаг к мальчику и, взяв его за голову, заглянула в глаза.

− Ваша коллега − врач? − спросила Сэма хозяйка.

− Не совсем, − буркнул он.

− Но, − хотела было возразить женщина, как Миранда обернулась к ней с вопросом:

− Опухоль в головном мозгу, так?

− Да, − кивнула мать ребёнка.

− Новообразование довольно большое, неизвлекаемое, − Миранда села на своё место. − Уже появляются метастазы.

Женщина сглотнула, предчувствуя недоброе.

− Скажите, − спросила её Миранда: − А вы не думали о пересадке клонированного мозга с копированием на него личности?

123 ... 89101112 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх