Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Хищник, на мой взгляд, был слишком активным для умирающего. Хотя выглядел, и вправду, не важно.
— Кормить его будешь сам! — пригрозила я и открыла гостевую каюту.
— Ему нельзя в одиночестве! — тут же завопил Тед. — Ему люди нужны!
— На завтрак, обед и ужин? Куда я его, по-твоему, поставить должна?
— Ну-у-у... В спальню? — с надеждой спросил землянин.
Это чудище зеленое — в мою спальню? Я с ужасом представила реакцию капитана.
— Ни за что! Гоша же тропический? Пусть в ванной живет! Там много места, а я, если что, смогу в душевой кабинке запереться! — я была уверена, что пожалею о своем решении, но очень не хотела снова ругаться с пилотом.
— Ура-а-а-а! — Тед, похоже, вообще не рассчитывал, что его пустят, и с диким воплем пронесся по коридору.
Стоило отдать должное, в ванной зубастое растение смотрелось изумительно.
*
— Это тебе! — мальчишка достал из-за спины короткий серебряный меч. Рукоять в виде змеиной головы была украшена темно-фиолетовыми камнями. — Подойдет под твои глаза.
Я с восторженным визгом принялась размахивать подарком:
— Я теперь всех победю!
— Победишь, конечно, — засмеялся брат. — Дай, покажу хотя бы, как его держать правильно...
Я, как всегда, проснулась от звонка комма. Странный сон, которую ночь преследовавший меня, развеялся, оставив лишь смутные воспоминания. "Чтоб вам скезы уши отгрызли", — мрачно пожелала я, взглянув на экран: близнецы! На этот раз они совсем обнаглели — на часах была полночь.
— Доброй ночи, солнышко наше желтоглазое! — радостно прочирикал Дарон.
Надо же, забыла снять линзы.
— Какого крада вам ночью не спится? — я боролась с желанием спуститься на "Сальвадор" и придушить центавриан. Братьев, сам того не зная, спас капитан, повернувшийся во сне и придавивший меня к кровати. Его привычка использовать меня вместо плюшевого медведя раздражала и умиляла одновременно.
— Мы хотим тебя поздравить с Новым Годом! — Ирлик не обратил внимание на мое совсем не праздничное настроение.
— Вы совсем там от скуки сбрендили? Зима закончилась, между прочим, — я демонстративно зевнула.
Близнецы старательно игнорировали намеки:
— Между прочим, на Центавре год начинается с первым днем весеннего цикла!
— А если тебе в этот день позвонили ровно в полночь — грядущий год станет для тебя особенным!
— Мы же успели, да?
— Теперь наслаждайся счастьем и жди подарок, — напоследок посоветовал Дарон и отключился.
Я отшвырнула комм и закрыла глаза. Крад, мы же спать легли всего полчаса назад! После нападения на "Сальвадоре" происходила поломка за поломкой, и капитан так и не пришел на "Эр-да-Нору" ни в тот день, ни в последующие три. Вчера Шуаро, наконец, сбежал со своего корабля и сполна наверстал упущенное... Я с трудом поборола искушение разбудить мулиа, чтобы пожаловаться на центавриан (на самом деле — чтобы не только мне было плохо), и снова провалилась в сон.
Утро началось с капитана, который шепотом, изо всех сил стараясь меня не разбудить, требовал у Норы открыть дверь. Злопамятная леди все еще дулась на Шуаро и постоянно находила способы ему об этом сказать. Меня, из-под полуприкрытых глаз наблюдавшую за этой картиной, выдал плохо сдерживаемый смех.
— Проснулась? — мулиа развернулся и предстал во всей красе. Растрепанные волосы и единственное полотенце на бедрах шли капитану гораздо больше, чем повседневная форма.
— Эээааааа... Да-а-а-а... — более связной речи я выдать не сумела.
— Чем быстрее Нора выпустит меня в душ, тем быстрее я к тебе вернусь, — понимающе усмехнулся Шуаро, проследив за моим взглядом. Крад! Скромнее надо быть, скромнее...
"Нора! Открой дверь немедленно!"
"Стараешься тут для тебя..." — проворчал корабль, как только капитан ушел: "Когда ты еще его в таком виде застанешь?"
Жалобы Норы прервал возмущенный вопль с первого этажа:
— Лиара! Что это за крад?!
Я замоталась простыней и побежала на крик. Вместо мостика при выходе из каюты почему-то обнаружилась лестница. Опять! Раньше ее здесь не было! Я отложила размышления о загадочном строении собственного корабля и спустилась. Ступени привели прямо к ванной комнате, напротив которой стоял Шуаро. Полотенце на нем немного укоротилось.
— Откуда взялось это бешенное растение?
— Упс! — я совсем забыла про питомца пилота. — Это Гоша. Его Тед принес, воздухом подышать. Подожди, я его покормлю, и он станет добрее, — я убежала на кухню, оставив капитана переваривать новость. Не виновата я, он сам пришел!
— Вот крад! — я заглянула в ванную, пока Гоша жевал брошенный ему кусок мяса. — Кажется, он вчера меньше был.
Зеленый хищник, и раньше занимавший много места, за ночь выпустил новые ветви, закрывшие лампу на потолке. Длинные плети лозы угрожающе стелились по полу.
— И надолго он здесь? — мулиа боком пробрался к душу мимо чавкающего растения.
— Пока вентиляцию на "Сальвадоре" не починят, наверное, — я уже сомневалась, что подросший питомец поместится в маленькую каюту пилота.
— Иди сюда, — позвал капитан из полумрака кабинки. — Я тебя одну с этим чудовищем не оставлю.
Я покосилась на сытого злыдня и прокралась к Альку. От таких предложений не отказываются!
Впервые за долгое время я спустилась на "Сальвадор" в надежде чем-нибудь себя занять. Корабль выглядел не так плачевно, как после обстрела, хотя местами снятые панели и оголенные провода напоминали о недавнем бое. Я шла на мостик, когда навстречу выбежали счастливые центавриане.
— Салют! — шутовски поклонился Ирлик.
— Приглашаем тебя поучаствовать в нашем празднике, — Дарон обошел меня и взял под локоть. Его младший брат пристроился с другой стороны. Ни сбежать, ни вырваться!
— Земной Новый Год вы проморгали.
— Зато про центаврианский мы вам напомнили.
— К тому же...
— Только из уважения к тебе, Оруге и Теду!
-...мы решили совместить традиции Центавры и Земли.
— Чтобы никому не было скучно!
— Может, даже капитан внесет что-то ардарское.
— Ты не в курсе, когда в Андромеде Новый Год празднуют?
Я, ведомая близнецами по длинному коридору, с трудом смогла вставить слово:
— Понятия не имею! Куда вы меня тащите?
— Как, куда? — фальшиво удивился Дарон.
— Совмещать традиции! — заявил Ирлик, открывая дверь в свою каюту.
Копчиком чую, влипла!
В комнате уже сидел Тед. Судя по его помятому виду, пилота центавриане доставили так же. Мне Дарон уступил кресло, а сами близнецы развалились на кровати.
— Про наш обычай звонить в полночь вы уже знаете, — начал Дарон.
— Тебе тоже досталось? — сочувственно спросила я у землянина. Тед мрачно кивнул.
— Что же вы капитану не позвонили, — не удержалась я от ехидства.
— Мы в прошлом году пытались, — ответил Ирлик. — Не смогли разбудить. А Оруга покрыл трехэтажным. Не очень-то приятно такое в Новый Год услышать! — пожаловался он.
— Надо было сделать так же... — пробурчал под нос пилот.
— Так вот! — продолжил Дарон. — С центаврианскими традициями мы разберемся сами, а про земные мы ничего не знаем.
— Да чего там знать? — я мечтала побыстрее отделаться от близнецов. — Нарядить елку и положить под нее подарки.
— Елки на корабле нет... — задумался Ирлик.
— Зато есть Гоша, — с коварной улыбкой предложил Тед. — Можете попытаться нарядить его.
— А еще что? — старший брат сделал пометку на планшете. — Еда, традиция какая-нибудь интересная?
— Еда — праздничная! Вкусная и красивая, — оживился пилот.
— Мандарины! — подхватила я. — Нам в приюте их только на Новый Год давали...
— А еще стены и потолок украшают блестящими гирляндами!
— С вечера начинают праздновать, а в полночь запускают салют и идут к елке за подарками!
Дарон старательно записывал.
— До вечера времени много, — обрадовался Ирлик. — Ара, ты же справишься с праздничным ужином? А Тед нарядит ел...хм... Гошу!
— Ни за что! — хором воскликнули мы.
— А капитан идею одобрил, — ухмыльнулись близнецы. — И вечером к нам присоединится. Так что не отвертитесь!
Мы с пилотом обреченно переглянулись. И чего мне у себя не сиделось?
— Кстати, праздновать будем на Эр-да-Норе, — "добил" меня Дарон. — "Сальвадор" и так потрепало, наших гуляний он не выдержит!
Гирлянд и игрушек не оказалось ни на одном корабле. Оруга, который был уже в курсе задумки братьев, вынес Теду оградительную черно-желтую ленту и много проволоки. Я достала свои заколки и браслеты. Теперь мы стояли перед входом в ванную и думали, как уговорить злобный клыкастый сорняк побыть новогодней елкой. Гоша, заметив своего хозяина, радовался ровно до тех пор, пока тот не начал опутывать его лентой. Хищнику решительно не понравилось неожиданное ограничение свободы.
Пришлось идти на хитрость.
— Эй, зеленый! — я с порога помахала куском мяса. — Кушать хочешь?
Растение, игнорируя Теда, протянуло ко мне свои ветви. Жуть, как в фильме ужасов!
— Сегодня праздник, так что еду получат только те, кто нарядился! — я демонстративно надела себе на руку браслет и сделала вид, что откусила мясо. — Мммм, как вкусно!
Гоша продолжал ко мне тянуться.
— Я с тобой поделюсь, если дашь Теду себя украсить, — я спрятала еду и протянула пилоту заколки. Землянин быстро их развесил на замершем хищнике. — Умничка, — похвалила я, отдавая мясо растению. Пока Гоша ел, я порвала ленту на куски и завязала на стеблях маленькие бантики.
— Вот видишь, каким красивым ты стал!
— Посмотри, какая прелесть! — поддакнул Тед, стараясь не рассмеяться.
Гоша уставился на свое отражение и, судя по всему, остался доволен. Во всяком случае, пытаться отгрызть украшения он не стал.
— Последний штрих, — пилот нахлобучил на голову растения скрученную из проволоки корону.
Из ванной мы вылетели со всех ног, чтобы обидчивый хищник не услышал наш истерический хохот...
— Теперь нужно украсить Нору, — напомнил землянин, когда мы отдышались.
"А зачем меня украшать?" — тут же поинтересовался любопытный корабль.
"Будем отмечать Новый Год" — я постаралась представить сразу все, что помнила об этом празднике, чтобы Нора меня поняла.
— Эй, а вы вслух общаться не можете? — поинтересовался Тед, когда молчание затянулось.
— Можем, но это уже не нужно, — откуда-то с потолка объявила леди. — Я украшу себя сама. Не вздумайте притащить сюда еще одно зеленое пугало.
— Гоша не пугало! — возмутился за своего любимца пилот, но корабль ему не ответил.
— Остался только ужин, — я обреченно оглянулась на кухню. — Если хочешь помочь, возвращайся на "Сальвадор" и постарайся не пустить сюда близнецов.
Пилот с радостью убежал от новогодних хлопот. Мне бы так!
Эр-да-Нора за несколько часов отрастила на стенах прекрасный растительный узор, освещавший коридоры и комнаты вместо обычных ламп. Цветы сияли всеми оттенками радуги, как настоящая гирлянда.
Первыми на корабль ввалились центавриане. Дарон гордо нес огромное блюдо совершенно неаппетитного вида, а Ирлик позвякивал бутылками без этикеток. Я велела им накрывать в столовой — больше места было только в спальне, а отдавать ее на растерзание команды не хотелось. Подарки братья притащили во второй заход. Судя по крикам из ванной, "елка" жестоко отомстила возмутителям спокойствия.
Вторым прибыл Оруга. Ировары праздновали Новый Год по земным традициям, поэтому я почти не удивилась, увидев коробки, аккуратно запакованные в промышленную фольгу и завязанные все той же черно-желтой лентой. Я сжалилась над механиком и протянула ему отбивную. Не всем же страдать за шило в... хм... копчике братьев.
— Елку покормишь, — пояснила я в ответ на его удивленный взгляд.
Что принес Тед, я не видела, зато слышала, как самонадеянный пилот сунулся к питомцу без угощения и поплатился за это.
Навигатор тенью прокрался на мостик. О его присутствии я вообще узнала от Норы.
Последним пришел Альк. Он поцеловал меня, схватил два куска мяса и ушел в ванную, по дороге жуя один из них. Никаких свертков при нем я, как ни старалась, не заметила.
Наконец, всех удалось собрать за стол. Даже марсианин оставил Нору и спустился. Близнецы торжественно выставили свое блюдо. Я, увидев Ирлика с огромным ножом, на всякий случай придвинулась поближе к Шуаро.
— Зачем мы собрались, все вроде бы и так знают, — начал свою речь Дарон, разливая пахнущую персиком жидкость по кружкам.
"Центаврианская брага!" — догадалась я. И где только достали, черти, ее же вывозить запрещено.
— Поэтому мы расскажем о сварабедке, — продолжил Ирлик, разрезая странное угощение, внешне напоминавшее муравьиную кучу. Называлось оно так же неаппетитно, как выглядело.
— На вид оно обычно другое, — уточнил старший брат, заметив вытянувшиеся лица команды. — Готовили мы впервые и форму передать не получилось.
Оруга, уже поднесший вилку ко рту, замер и подозрительно посмотрел на нее.
— На самом деле это фарш из кролика, запеченный с яблоками и сыром, — успокоил всех младший. — Настоящие центаврианские продукты не так-то просто достать.
— Вполне съедобно, — похвалил Тед.
Я, на всякий случай вспомнив, где аптечка, рискнула попробовать. Оказалось на удивление вкусно. А под шуточки братьев и воспоминания о рисковых заданиях "Сальвадора"... Брага центавриан закончилась быстро, но предприимчивые близнецы тут же принесли еще. Я едва успевала бегать на кухню за добавкой — после третей бутылки команда ела все подряд. Даже Нора присоединилась к празднеству, неожиданно начав...петь! К высокому и мелодичному голосу корабля присоединился бас Оруги. Вскоре вся команда затихла, зачарованно их слушая.
Волшебство момента нарушил отвратительный птичий крик, вырвавшийся из комма Дарона:
— Полночь! — радостно завопили близнецы. — Бегом за подарками!
— А желание загадать? ... — начала было я, но меня никто не слушал.
— Мне потом скажешь, попробую исполнить, — шепнул капитан, увлекая меня за собой. Я задумалась. Чего бы такого попросить? Никто Алька за язык не тянул!
В ванной всех ждал сюрприз. Гоше настолько понравились шуршащие свертки, что он твердо решил их не отдавать. Растение держало оборону и клацало зубами на всех, кто к нему приближался. Задобрить переевшего хищника мясом уже не получалось. Особенно ему пришлись по душе портреты, аккуратно завернутые в ту же фольгу. Уже готовые подарки пришлись очень кстати. Вот только я по-прежнему не представляла, что преподнести капитану...
— И что теперь делать? — Ирлик явно был разочарован.
— Ждать, пока проголодается, — пьяно хмыкнул Тед, втайне гордясь своим питомцем.
— Вот жаба зеленая! — Дарон погрозил "елке" кулаком. Гоша в ответ угрожающе качнул лианами.
— Раз до утра мы подарки не получим, стоит разойтись и хорошо отдохнуть. На Шагше будет не до сна, — напомнил капитан про наше плачевное положение.
Оруга охнул и убежал к любимому кораблю. Близнецы взяли пилота под обе руки и поволокли к выходу. Судя по тому, как Ирлик трепетно прижимал к груди свою куртку, под которой что-то булькало, следовать совету Шуаро они не собирались. Навигатора на Эр-да-Норе уже не было.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |