Гарри медленно кивнул и, обхватив плечи руками, неуклюже вскарабкался на высокий стул.
«Где ты?! Крис, отзовись!» — казалось, отчаянию не было предела. Впервые в жизни он остался совершенно один. И когда!
Последнее, что увидел Гарри, прежде чем шляпа упала ему на глаза, был огромный зал, заполненный людьми, каждый из которых подался вперед, чтобы получше разглядеть его. Тишина звенела в ушах. А затем перед глазами встала черная стена. Только тогда он опомнился и постарался сконцентрироваться на новом головном уборе.
— Гриффиндор, Гриффиндор, Гриффиндор, я должен попасть в Гриффиндор, — Гарри понимал, что мог бы общаться со шляпой мысленно, но не смог себя заставить: так говорили только они с Крисом. Не думать, не думать о нем!
— Ты уверен? Знаешь ли, ты можешь стать великим, у тебя есть все задатки, я это вижу, а Слизерин поможет тебе достичь величия, это несомненно...
— Гриффиндор, я уверен.
— Ну ладно, если ты так в этом уверен... ГРИФФИНДОР!
Гарри, пошатываясь, побрел к своему столу, ориентируясь на шум радостных голосов, так как окружающее плыло перед глазами. Кто-то схватил руку Гарри и начал ее трясти, не дожидаясь, пока мальчик сядет, кто-то вопил во весь голос:
— С нами Поттер! С нами Поттер!
Отчего-то было страшно и плохо, левая рука безвольно висела вдоль тела, не повинующаяся хозяину. Гарри был даже благодарен тем, кто хватал его за руки, не так заметно было его состояние. На глаза навернулись слезы — где Крис? Что эта проклятая шляпа сделала с его другом?! Зря, зря он его не послушал: остались бы дома, ну и что, что без волшебства, сдалось оно ему! Зато друг был бы рядом, а так он, может быть, умер, а Гарри и попрощаться не смог...
Он не видел, как Рон плюхнулся рядом, но хлопок по спине, едва не заставивший его уткнуться носом в тарелку, вернул мальчика к реальности, и Гарри постарался сосредоточиться на происходящем. Есть совершенно не хотелось, но Рон сунул ему в ладонь вилку, и пришлось вяло водить ею по картофельному пюре, притворяясь, что ест.
Голову пронзила острая боль, шрам на лбу на мгновение раскалился добела. Он схватился за шрам, но никто вокруг этого не заметил. Гарри внимательно огляделся и поймал ответный взгляд преподавателя в черном с сальными черными волосами, крючковатым носом и желтоватой кожей.
— А кто это там весь в черном? — говорить ни с кем не хотелось, но Крис не простил бы бездействия. Сам он наверняка попытался бы разузнать как можно больше.
— Профессор Снейп, ходячий ужас Хогвартса. Он большой специалист по Темным искусствам, — ответил ему сосед.
«Ужас Хогвартса» внезапно поднялся с места и двинулся к Гарри. Мальчик отрешенно отметил, что двигается преподаватель зелий если не так грациозно, то совершенно точно так же тихо, как Крис. Из психологических рубрик глянцевых журналов, так любимых тетей Петунией, мальчик знал, что после потери дорогого человека все окружающее так или иначе напоминает о нем. Неужели и с ним будет то же самое?
Профессор Снейп склонился к нему:
— Идите за мной, Поттер, — прошипел он.
Гарри молча поднялся. По пути черный профессор позвал девочку с длинными светлыми волосами, сидевшую за столом Слизерина, и повел их куда-то в подземелья. Мальчик старался не поднимать головы и поэтому видел только ее серые кроссовки и джинсы. Шли они недолго, профессор завел их в первый же пустой класс и, эффектно развернувшись, сложил руки на груди и окинул детей оценивающим взглядом.
— Поттер, — зло выплюнул он. — Ну, конечно же, Гарри Поттер. Кто еще доставит столько неприятностей, не успев появиться в школе?
Гарри упрямо рассматривал чужую обувь. Она ведь девочка, почему в джинсах? Разве у них в форму не входит юбка?
— Вам нечего сказать, Поттер? Двадцать баллов с Гриффиндора за нападение на студента. И наказание для вас и мисс Трикс...
— Так как учебный год еще не начался, думаю, не стоит наказывать детей, — в дверях стояла профессор МакГонагалл.
Снейп скривился, но выдавил:
— Вы прекрасно видели, что эти «дети» сотворили с мистером Малфоем, Минерва.
Гарри с интересом взглянул на мисс Трикс — та облокотилась на парту, скрестив вытянутые ноги, и делала вид, что ее ничего не волнует. Так это она сломала Малфою нос? Круто! Крису бы она обязательно понравилась...
— Мадам Помфри все уже исправила и, насколько мне известно, Драко Малфой уже стал учеником Вашего факультета, профессор. Так что, думаю, все в порядке.
— Разумеется, профессор МакГонагалл. И Вы считаете, что Люциус не потребует компенсации за ущерб, причиненный сыну?
— Бросьте, Северус, ущерб не так уж велик. Снятых с факультетов баллов будет вполне достаточно, — профессор МакГонагалл жестом указала на дверь. — И, мисс Трикс...
Девочка на мгновение задержалась в проходе.
— Обязательным элементом школьной формы является не только мантия, но и юбка. Надеюсь завтра увидеть вас одетой подобающим образом. А теперь ступайте, мистер Филч проводит вас двоих до гостиных.
Мистер Филч оказался пожилым человеком в замызганном сюртуке, у ног которого вертелась тощая полосатая кошка. Он свирепо оглядел ребят и, не сказав ни слова, направился в подземелья.
По пути Гарри решил заговорить:
— Так это ты сломала нос Малфою?
— Ага! — уж что-что, а расстроенной она точно не выглядела. В больших серых глазах плясали озорные искорки.
— Слушай, а как это у тебя получилось? Неужели с одного удара?
— С первого! Только я не знаю, как, мне раньше никому ничего ломать не приходилось. Я его и бить-то не хотела, само как-то вышло.
— И у меня то же самое, — вздохнул Гарри.
— То-то он руки от живота оторвать не мог! Класс! — девчонка расхохоталась.
Филч сердито шикнул на нее, его облезлая кошка выгнула спину. Мисс Трикс зажала рот руками и скорчила виноватое личико.
— Меня Алиса зовут.
— А я Гарри, Гарри Поттер, — он впервые с момента распределения улыбнулся.
Они спустились немного ниже, прошли несколько коридоров и оказались перед каменной стеной. На взгляд Гарри она ничем не отличалась от остальных, но завхоз оставил Алису ждать именно перед ней, а сам потащил мальчика обратно.
— Ты смотри, нахаленок маленький, и дня не проучился, а баллы с него уже сняли, да еще и невесту нашел под стать... Ну, если поймаю вашу сладкую парочку, вот попляшете у меня...
«Невесту?! Стоило мне отлучиться на полчасика, и ты нашел себе невесту?»
«Крис! — ребенок не выдержал и всхлипнул, вызвав короткий смешок со стороны старика. — Где ты был? Я уж думал, ты меня бросил или... умер!»
«Балда! Пригласи этого на свадьбу. И давай рассказывай, что без меня произошло».
Гарри, утерев рукавом выступившие слезы, поднял на школьного смотрителя сияющие глаза и торжественно пригласил на свою будущую свадьбу. Филч поперхнулся и всю оставшуюся дорогу молчал.
«Меня отправили в Гриффиндор, а потом подошел профессор Снейп...»
«Снейп?! Северус Снейп, он здесь?»
«Да! Ты его знаешь? Так вот, он снял с меня и Алисы по двадцать баллов и сказал, что Люциус Малфой обязательно потребует компенсацию».
«Этот — да. А что там за Алиса такая?»
«Ой, Крис, это она белобрысому нос сломала. Говорит, что случайно», — Гарри едва не прыгал от радости.
«Симпатичная?»
«Что? А, я не заметил».
«Что-что? Ты идиот? Познакомился с девочкой и не можешь сказать, красивая она или так себе».
«Она блондинка. И все, кажется».
«И все! Ну, раз блондинка, — легкий оттенок мечтательности, — познакомишь меня с ней».
Они поднимались по двигающейся лестнице, и рука мальчика схватилась за перила, больше она не болталась бесполезным грузом. Висевшие на стенах портреты здоровались с Гарри, и он едва успевал кивать и улыбаться в ответ.
«Помнишь, малыш, я рассказывал тебе о легилименции? Дамблдор очень сильный легилимент, мне пришлось на время спрятаться от него ближе к подсознанию. В такие сферы ни один маг не полезет: слишком опасно. Но мы практически одно целое, поэтому у меня есть определенная защита от твоего разума. Я достаточно силен в окклюменции, чтобы чувствовать директора на расстоянии, но долго сопротивляться ему не смогу. Поэтому буду «нырять», как только мы окажемся в его поле зрения, твои воспоминания я уже доработал, с этого бока никто не подкопается. Ну, по крайней мере, я на это надеюсь. Другого выхода пока не вижу».
Наконец они подошли к портрету толстой женщины в розовом платье. Филч наказал ждать здесь остальных и удалился шаркающей стариковской походкой.
— Пароль?
— Прошу прощения?
Дама на портрете выгнула бровь:
— Ты говоришь мне пароль — я впускаю тебя в гостиную Гриффиндора, — она поднесла к лицу монокль. — Ты ведь первокурсник с моего факультета, не так ли?
— Да, мэм. Но я не знаю пароля.
— Очень жаль, молодой человек. Боюсь, придется подождать старосту.
Ждать пришлось недолго, через несколько минут до него донеслись возбужденные голоса и топот шагов. Из-за угла показалась возглавляемая Перси Уизли толпа. Рыжий староста укоризненно глянул на Гарри и назвал пароль:
— Капут драконис.
Портрет отъехал в сторону, открыв круглую дыру в стене. Мальчик шагнул в проем одним из первых. Круглая Общая гостиная Гриффиндора была заставлена глубокими мягкими креслами, у дальней стены стояло несколько круглых столов. В камине потрескивали дрова, отсветы пламени бежали по красно-золотой отделке комнаты.
Мальчики поднялись по узкой винтовой лестнице и увидели пять больших кроватей с пологами на четырех столбиках, закрытые темно-красными бархатными шторами. Гарри уселся на ближайшую к окну кровать. Открыв стоявшую рядом тумбочку, он убедился, что внутри она куда больше, чем снаружи.
— Классно поели, правда? — донеслось до Гарри бормотание Рона, скрытого от него тяжелыми шторами.
Живот мальчика требовательно заворчал. Черт бы побрал этого Уизли! Ну кто его за язык тянул, вот как теперь спать?
— Уйди отсюда, Короста! Представляешь, Гарри, она жует мои простыни!
— Да, Рон, спасибо большое, мне это очень интересно, — съязвил Гарри.
— Ну мы же друзья...
Если бы Гарри знал, сколько раз ему еще предстоит услышать эту фразу, он попросил бы Криса проклясть рыжего чем-нибудь пострашнее.
Он ворочался с боку на бок, пока с соседней кровати не раздался протяжный храп. Мальчик хорошо позавтракал, но на обед у него была только горсть конфет, а к ужину он и вовсе не притронулся. Естественно, у Дурслей приходилось голодать и подольше, но сегодняшний день принес ему слишком много новых впечатлений. Молодой организм катастрофически нуждался в калориях.
Гарри резко откинул одеяло и спустился вниз. Может, какой-нибудь портрет расскажет, где находится кухня, и там ему удастся что-нибудь достать? Но в гостиной он был не один: маленькое остроухое существо в полотенце с гербом Хогвартса суетилось у камина, подбирая оставленные старшекурсниками остатки праздничного ужина, обертки от конфет и пустые бутылки непонятно из-под чего. Мальчик с некоторым разочарованием опознал в нем еще одну реалию волшебного мира — домового эльфа. Он хотел тихо выйти, чтобы не мешать, но Крис громко щелкнул пальцами. На Гарри немедленно уставились круглые желтые глаза, напомнившие о Хедвиг.
— Чего желаете, сэр?
«Пусть притащит покушать».
— Эм-мм... Я немного проголодался...
Было неловко перекладывать свои проблемы на плечи этого создания, едва достававшего ему до пояса, даже несмотря на знание о предназначении домовых эльфов. Но тот сухо прищелкнул пальцами, и столик у камина вдруг оказался накрыт белоснежной скатертью, на которой красовались серебряное блюдо с пирожными и блестящий кофейник.
Эльф радостно засуетился у стола, прислуживая Гарри. После третьего эклера жизнь вернулась в нормальное русло и заиграла всеми цветами радуги. Впервые показалось, что в волшебном замке будет не так уж и плохо.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
* 1 кварта = 1,1365 л
** 1 галлон = 4,546 л
* * *
1 пинта = 0,568 л
* * *
Согласно легенде, вокзал Кингс Кросс был построен на месте последней битвы легендарной королевы кельтов Боудики, или же, по другой версии, её тело захоронено под одной из платформ вокзала.
Глава 4.
В первый же день Гарри понял, что маленьких волшебников дома учат чему угодно, но не манерам. Похоже, родители были счастливы, если любимое чадо обладало даром, и безмерно счастливы, если оно при этом оставляло дом в целости и сохранности. Дети, и не думая приглушить голос, переговаривались прямо у него за спиной. За дверями кабинетов, в которых у Гарри были занятия, собирались толпы желающих взглянуть на него. За обедом гриффиндорцы старались подобраться к нему поближе и непременно предложить то или иное блюдо. Одни и те же люди подолгу смотрели ему в лицо, самые наглые просили показать шрам в виде молнии.
Ему это очень не нравилось, но разогнать толпу было невозможно. Не помогла даже «очень опасная заразная болезнь» — мадам Помфри вычислила симулянта в мгновение ока. Но — благодать! — смилостивилась и позволила остаться в больничном крыле на целых два часа покоя и тишины.
Понемногу они разведывали замок, в чем немалую роль сыграли чувство направления Криса и попытки избежать рыжего. На намеки Рон абсолютно не реагировал, а над попыткой внятно объясниться ржал так, что забрызгал мантию Гарри едой. На второй день мальчик серьезно задумался над тем, какое именно заклинание отвадит прилипалу раз и навсегда. Но случай так и не представился: директор, не получивший нужных ему отношений, нанес удар первым.
На третий день за завтраком Кулон отравителя, носимый вместе с Астральной Клетью под рубашкой, налился тяжестью и запульсировал. Артефакт не мог нейтрализовать действие зелья, но вовремя предупреждал обо всех посторонних добавках. Пришлось опять сказаться больным и отправиться к Помфри, где он с порога посмотрел на жалостливую медсестру печальными глазами и подождал, пока рыжий не уйдет доедать яичницу.