Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Э-э, десятник, мы за Стивором без тебя не пойдем! — усмотрев в словах Рейлара попытку переложить ответственность на их плечи, запротестовали оба брата.
— Ну-ка, умолкли, оба! — Ини Рейлар прикрикнул на разговорившихся рыжих, после чего обратился к Лури: — Магесса не против, если мы отвлечемся на еще один адрес?
— В чем проблема-то? Ру Стивор живет в двух кварталах отсюда, — пожала плечами Эль Лури.
— Проблема в том, что соваться глубокой ночью к этому вздорному старику, не любящему ни сами власти, ни их представителей, да еще и наверняка, как обычно, пьяному, без поддержки сильного мага — это полная катастрофа!
— У нас еще и амулеты разряжены, — пожаловался один из рыжих, — просили Тарела зарядить, так он сказал, мол, ходите за этим к дежурному магу, а его велел не тревожить по пустякам.
— Что же он в таком случае сам не пошел к Стивору? — проворчал здоровяк Тирс.
— Так старик этого перца на дух не переносит! — ответил десятник, сворачивая за угол. — Уж на что вредный старикашка, но волшебник сильный и перед каким-нибудь там папенькиным сыночком пресмыкаться не станет.
— Видел я, как года два назад Тарел бежал от Стивора без оглядки, — подтвердил Тирс, — вот уж у меня в тот день настроение хорошее было!
— За это, конечно, старика мы уважаем, но нам он тоже не обрадуется посреди ночи. И на приказ наместника ему начхать, — вздохнул Рейлар.
Полный маг Ру Стивор был уже очень стар и службу оставил давно, но рассказы о его чудачествах передавались из уст в уста, попутно обрастая невероятными подробностями и откровенными небылицами. Дело в том, что нрава он был буйного, имел обыкновение говорить в лицо человеку все, что он о нем думает, и абсолютно не признавал авторитетов. В результате своего 'правдорубства' имел бесчисленные конфликты как с коллегами по магическому цеху, так и с власть предержащими, но никогда особо не переживал из-за этого. А поскольку волшебником он был сильным, да к тому же прямым потомком знаменитого создателя артефакта Ру Пэрто, то абсолютное отсутствие дипломатичности не только сходило ему с рук, но и изрядно повышало его авторитет среди простого народа.
К власти Стивор никогда не рвался, к должностям и званиям был равнодушен, а после ухода со службы долгое время преподавал в школе для самых маленьких волшебников. И делал это вполне успешно — многие его ученики, поступив после школы в столичную академию, проявляли себя очень прилично.
В последние же годы Ру Стивор окончательно ушел на покой, много пил, частенько спьяну развлекая жителей Тэры красочными фейерверками. Но поскольку до назначения Эсс Вале временным гроссмейстером в Северной провинции было лишь два волшебника, имеющих квалификацию Полного мага, а Алли Крусер имел обыкновение проводить много времени в горах, то к старому магу все еще часто обращались если не за помощью, то за консультациями. Поэтому ничего необычного в том, что при сложившейся ситуации наместник послал за Ру Стивором, не было, но это не означало, что прервавшим его пьяный сон людям придется легко.
— Вот бы наместник отправил своего племянничка на север, — мечтательно произнес Ури Тирс.
— Чтобы его там лэссэнаи поджарили? — усмехнулся десятник. — Наместник, может, и отправил бы, возможно, даже с удовольствием, но случись чего с этим уродом — ему же перед семьей держать ответ. Так что — забудь. Одна надежда, что у Эсс Вале хватит сил и мужества разогнать всю эту бесполезную братию.
— Да брось, командир, — махнул рукой Тирс, — ворон ворону глаз не выклюет! Волшебники промеж собой всегда договорятся. Это Стивор может гонять богатых бездельников, так он совсем безголовый — что с него взять?
— Не скажи, — возразил Рейлар, — Вале, конечно, не Стивор, но тот же Ли Тарел при нем ходит на дежурства и амулеты заряжает, да и дружки его не смеют пьянствовать на службе. А если бы, к примеру, нашему гроссмейстеру понадобилось присутствие старика Стивора во дворце, будь уверен, он бы сам за ним сходил. Не стал бы перекладывать это на наши плечи.
Лури слушала разговоры дворцовых стражников с неподдельным интересом. Из академии магии она вернулась в Тэру совсем недавно и, в ожидании сдачи практического экзамена кому-то из опытных магов, как и все прочие выпускники, находилась на положении ученика при магической службе наместника. То есть на службу ходить надо, всю мелкую и грязную магическую работу, типа подай-принеси-подчисти, выполняй, но денег пока не платят. Только что кормежка за счет казны. Общаются с учениками по большей части неохотно, да и служба в основном проходит в крыле дворца, отведенном магам, так что за любой шанс узнать о том, что думают о старших коллегах представители других служб, нужно было хвататься не задумываясь.
Тем более, когда речь заходила об Эсс Вале. Тут девушка могла слушать часами, словно губка, впитывая информацию. Благо, что говорили о нем в основном хорошее. А люди, говорившие про гроссмейстера плохо, отчего-то сразу становились ей неприятны.
— Вот и пришли, — внимательно оглядывая окрестности, сказал десятник, когда процессия остановилась перед низеньким каменным забором с хлипкой, сплетенной из ивовых прутьев калиткой.
Посыпанная белым песком дорожка вела между засаженными самыми разнообразными цветами клумбами к маленькому каменному домику. Естественно, во всех окнах было темно, везде царили тишина и покой, незваных ночных гостей никто не ждал.
— Ну, что же, пойдемте будить старого волшебника, — безо всякого энтузиазма заявил Ини Рейлар, попытавшись открыть калитку. Калитка не поддалась.
— Тарново отродье! — обреченно ругнулся Тирс. — Еще и через забор придется лезть!
— Не советую, — спокойно заявила Лури, внимательно вглядываясь во вплетенные в калитку заклинания, — лучше легонько подергайте калитку. Аккуратно и нежно, словно гитарную струну.
— Чего? — возмутился дюжий стражник. — Тебя вообще никто не спрашивал!
— Ты с рождения тупой или это у тебя приобретенное качество? — оскорбленно вскинулась волшебница, сверля Тирса негодующим взглядом. — Давайте! Штурмуйте жилище Полного мага! А я постою в сторонке, посмотрю на представление!
— Стоп-стоп-стоп! — десятник вскинул руки в примиряющем жесте. — Извини моего напарника, магесса Эль Лури, у него был не самый простой день в жизни. И правильно ли я понял — ты можешь вызвать из дому этого самого Полного мага, да еще так, чтобы мы отделались лишь легким испугом?
— Не знаю! — процедила Лури, скрестила на груди руки и демонстративно отвернулась в сторону. — Могу попробовать.
— Послушай, волшебница, — чуть сбавив тон, что в его понимании уже должно было восприниматься как извинения, промолвил Тирс, — я к умникам не отношусь и слова правильные подбирать не умею. Но у нас сейчас на повестке дня самая мощная в истории атака лэссэнаев на пятый перевал — около тысячи солдат и несколько десятков магов огня. А против них Эсс Вале с тремя слабенькими магами и два десятка солдат! Поэтому простите мою резкость, и если можете быстро разбудить старого пьянчугу, то сделайте это, потому что дорога каждая минута!
Мир неожиданно поплыл перед глазами Эль Лури, ноги подкосились, и не упала она только потому, что два рыжих брата-стражника вовремя подхватили ее под руки.
— Эй, что с тобой? — обеспокоенно воскликнул десятник.
— Может, у нее родственники на севере? — предположил Ури Тирс.
— Все хорошо, — девушке стоило больших трудов унять бешено бьющееся сердце, — родственники у меня там. Спасибо, ребята, — кивком головы она поблагодарила рыжих за поддержку.
— Ничего, магесса, — снова пробасил Тирс, — авось успеет подмога. На начало ночи перевал еще был наш.
— А как часто поступают новости?
— Через каждые три часа прилетают заговоренные птицы, — ответил Рейлар, — вернемся во дворец — будут новые сведения.
— Хорошо, — Лури подняла с земли изогнутую корягу в локоть длиной, внимательно ее осмотрела и даже понюхала, — придется немного попотеть.
Несколько минут волшебница производила одной ей понятные манипуляции, затем протянула корягу Тирсу:
— Забрось ее, пожалуйста, как можно ближе к крыльцу.
— Лучше уж я, — десятник перехватил необычный метательный снаряд и аккуратно бросил его на дорожку.
— Недолет, — скривившись, заявил Ури Тирс, когда коряга упала на песок в метре от крыльца.
— Пусть так, ты бы сейчас половину крыльца разнес, — усмехнулся Рейлар.
— С глаз убрались! — безапелляционно скомандовала Лури, заставив стражников укрыться в тени низенького забора.
Подойдя к плетеной калитке, магесса принялась аккуратно трясти ее за самый верхний прутик. Некоторое время ничего не происходило. Стражники уже начали ерзать под забором, послышались их скептические хмыканья и приглушенные смешки, когда дверь дома неожиданно распахнулась и на пороге показался высокий худой старик с всклокоченной копной абсолютно седых волос.
— Это кого тут принесло посреди ночи? — сурово сдвинутые кустистые брови и скрипучий голос не обещали посмевшему потревожить мага наглецу ничего хорошего. — Кто тут хамить мне пришел?
Тут его прищуренные глаза обнаружили за калиткой женскую фигуру, но и это не заставило Ру Стивора смягчить голос:
— Кто такая? Чего нужно? Жриц любви не заказывал...
Поток скрипучей брани из его уст пресекся только при виде стремительно вытянувшейся из заброшенной на дорожку коряги огромной лилии насыщенного розового цвета. На три стороны откинулись от мощного стебля изящные продолговатые листья. Цветок был невероятно прекрасен даже в призрачном лунном свете. Это оценили и замолкший на полуслове волшебник, и выглядывавшие из-за забора воины дворцовой стражи.
— Чуток уменьши! — скомандовал Стивор и довольно кивнул, когда лилия уменьшилась до нужных ему размеров. — Стабилизируй и поставь вот в эту клумбу!
— Вот это да! — громко прошептал пораженный Тирс.
— Вас у меня было много, — чуть менее сердито, чем поначалу, заявил маг, — я не помню твоего имени.
— Эль Лури, учитель! — поклонившись, ответила девушка.
— Неплохо, Эль Лури! Пусть твои громилы вылезают из-за забора и говорят, что понадобилось от меня княжескому наместнику!
— Беда у нас, господин маг, — десятник тщательно отряхнул руки от налипшего мусора, — большая атака на пятый перевал. Может случиться прорыв.
— А что же Алли Крусер и Эсс Вале? — насмешливо проскрежетал Ру Стивор. — Один вечно по горам скачет и все обо всем знает, второй — судя по рассказам — вообще малолетний гений!
— Алли Крусер погиб, Эсс Вале с горсткой людей держит перевал, — сухо ответил Ини Рейлар.
— Одеваюсь, — старому магу хватило этих новостей, чтобы понять сложность ситуации.
Вопреки ожиданиям, во дворце наместника царили тишина и покой. Для Эль Лури ничего необычного в этом не было, ведь на дворе стояла глубокая ночь. А вот стражники с удивлением оглядывались по сторонам, пытаясь найти следы той атмосферы оживления, которую они оставили здесь какие-то два-три часа назад. Но коридоры были пустынны, охранялся лишь вход, десяток дворцовой стражи расположился непосредственно перед дверями кабинета наместника, да из помещения для курьеров доносились возбужденные голоса.
— Ларак, куда народ подевался? — спросил Ини Рейлар десятника, чьи воины сейчас охраняли кабинет наместника.
— Отправили уже почти всех, кого можно было отыскать. Для оставшихся пункт сбора перенесли к северным воротам, чтобы не переполошить весь город, — ответил Рис Ларак.
— Так город уже переполошили! — удивился Рейлар.
— То не считается! — усмехнулся в густые усы Ларак. — Входи, наместник заждался уже!
— Свежие новости есть? — уже протянув руку к двери, поинтересовался десятник Рейлар у коллеги.
— С перевала нет плохих новостей — что уже хорошо, а на равнине ищут вражеских волшебников, убивших Алли Крусера. Вечером их вроде бы видели в Мейри.
— И что?
— Не знаю, Рейлар, — раздраженно ответил Ларак, — мне не докладывают. Иди уже!
Пятидесятисемилетний наместник Северной провинции Загорского княжества Ли Элия, скрестив на груди руки, мрачно глядел на расстеленную на столе карту. Справа стоял заросший черной кучерявой бородой по самые глаза, могучего телосложения сотник дворцовой стражи Сур Краст. Слева — тщедушный старичок с мелкими чертами лица, но необычайно живым и цепким взглядом карих глаз, мейстер магической службы наместника — Эри Мейло.
В отсутствии гроссмейстера именно Мейло руководил работой всей службы, хотя и не являлся старшим по званию из оставшихся в Тэре волшебников. Эль Лури прекрасно знала, что назначение мейстером мага восьмой ступени вызвало в магической среде провинции весьма противоречивые чувства: от зависти и непонимания до равнодушного недоумения и даже буйной ярости у представителей группы золотой молодежи. Громче всех, естественно, возмущался родственник наместника Ли Тарел. Но Эсс Вале совершенно спокойно согласовал назначение Эри Мейло с наместником, и очень скоро выяснилось, что он не прогадал. Не самый сильный маг оказался на редкость хорошим организатором. В результате многие департаменты службы после многих лет разгильдяйства и неразберихи уже начали понемногу приобретать стройность.
— Рейлар, тебя только за смертью посылать! — насупив брови, Ли Элия поднял взгляд на вошедших Ини Рейлара, Ру Стивора и Эль Лури. Простые стражники остались за дверью.
— Спасибо тебе, Элия, — проскрежетал в ответ Ру Стивор, — уже ты меня в открытую смертью зовешь!
— Ты здесь ни при чем, Стивор, — поморщился наместник, — за тобой я посылал племянника. Кстати, где он?
— Не видел я никакого племянника, за мной приходили десятник со стражниками и девушка-магесса, — заявил старый маг.
— Вот как, — наместник поиграл желваками на скулах, но более ничего по поводу своего родственника не сказал, присутствующие тоже не стали далее развивать тему. — Так, а девушка — это, видимо... — он запнулся, пытаясь вспомнить ее имя, и повернулся за помощью к Мейло.
— Это Эль Лури, господин наместник, — услужливо подсказал мейстер и протянул ему свернутую грамоту.
— Ага, Эль Лури! Перед своим спешным отъездом на север наш гроссмейстер составил бумаги на присуждение тебе седьмой магической ступени. Сегодня с почтой пришло подтверждение из Эриджа. Так что — поздравляю с седьмой ступенью и зачислением в штат магической службы наместника! К службе приступаешь немедленно! — и Ли Элия протянул Лури ее грамоту. — Мейстер, в какой департамент ты ее определишь?
— Поскольку большая часть магов отправлена на север, — изобразив глубокую задумчивость на лице, неторопливо ответил Мейло, — временно отнесем ее к охране, тем более что в этой комнате собраны все волшебники, которые сейчас остались во дворце.
— Да, в связи с чрезвычайной ситуацией придется тебе подежурить несколько дней к ряду, — решительно заявил наместник, — работаешь совместно со стражей, на всех выездах сопровождаешь меня. Все ясно? А сейчас сядь в уголок и сиди тихо. Рейлар, проследи, чтобы освободили место дежурного мага — наверняка там уже кто-то из стражников восседает, забросив ноги на стол!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |