Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Нумерос 78


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
22.11.2012 — 26.02.2018
Читателей:
2
Аннотация:
(Копия на момент: 2017.08.05) Фанфа по манге/аниме "Bleach". Попаданец. Фанфик юмористический, "по мотивам" (не-канон), подвержен жестокому (жесточайшему!) авторскому произволу. Фанфа закончена. (страница автора: http://samlib.ru/r/raavasta/)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Так мы пойдем? — боязливо уточнил Тоси.

— Конечно! — улыбнулся парень.

Однако стоило бандитам сделать буквально всего пару шагов, как сзади громко раздался раздосадованный голос.

— Стоп, братва! А деньги?

— Какие деньги? — икнул главарь.

— Как какие? — округлил глаза поверенный Гнутого. — Членские взносы!

Угрюмо глядя вслед вышагивающему типу в зеленом кимоно, в одном из рукавов которого, кстати, позвякивала вся выручка грабителей за последнюю неделю, Тоси лишь недовольно теребил нижнюю губу. И все же, связываться с этим пареньком явно не стоило, равно как и с его покровителями. Еще неизвестно, что это за Темный Лорд такой. Хотя с другой стороны, они вроде как теперь тоже у него в подчинении.

— И чё делать будем? — спросил Сато, пребывавший в не менее подавленном настроении.

— Чё-чё, — передразнил Тоси, взвешивая в руке кирпич, все-таки всученный ему под конец беседы. — Пошли. Может, продадим кому-нибудь... вот это.


* * *

Увиденные мною районы Руконгая производили впечатление довольно... угнетающее. И это ведь, если верить канону, самые спокойные, тихие и благополучные кварталы. Да уж, дела. Что-то хреновый какой-то рай в этом мире. Грустно мне от него становится, а это ничем хорошо не кончится. Может, революцию какую замутить? Не, пока не время. А вот оставить такую фигню, как она есть, я не собираюсь. Не для того большинство этих людей прожили порядочную жизнь, чтобы теперь вот так... существовать. Но ничего, мы еще поборемся с классовым расслоением. Чуть попозже.

Дойдя до широкого канала, ограждавшего Сейретей от поселений "отребья и черни", я двинулся по прилегающим улицам, поглядывая в поисках переправы. Можно, конечно, и напролом сунуться, но у меня на сегодня было запланировано амплуа разведчика, а не тренировочного манекена для рядовых бойцов Готея-13.

Обнаружив искомое, я предварительно завернул в небольшую лавчонку, торчавшую на углу. Пока седой дедок-продавец, он же хозяин скромного заведения, наполнял и паковал выбранную деревянную коробку, я снял с него немного последних новостей и слухов. Удивительно, но осведомленность местного простонародья о том, что творилось в запретном городе, была достаточно глубокой и всеобъемлющей. Естественно, самым обсуждаемым событием здесь по-прежнему оставался побег Айзена и компании. Мелких подробностей торговец не знал, но зато всякое другое, вплоть до имени командира отряда риока, вторгнувшихся в Сообщество Душ накануне, выложил подчистую. Стоило лишь оставить на стойке еще пять монет сверх положенного, и меня не только признали почетным клиентом, но пообещали и в дальнейшем ждать в любое удобное мне время.

Нагрузившись покупками, я выдвинулся в сторону переправы.

— А я еще раз тебе повторяю, малыш. Я не могу пропустить тебя на ту сторону.

Великан Джиданбо тяжело вздохнул, рассматривая назойливого гостя, который все никак не хотел понять самых элементарных вещей.

— Вообще-то, Джиданбо-сама, с вашей стороны это довольно неучтиво!

Осуждающий перст взметнулся в небо, из-за чего зеленый рукав кимоно сполз вниз, демонстрируя бледную кожу путника.

— Что именно? — удивился стражник.

— Вы уже в третий раз называете меня "малышом". Я понимаю, что для вас, может быть, все, кто ниже двух метров, мелочь пузатая. Но лично меня такое отношение оскорбляет. Я невелик ростом и долгие годы пытался побороть такие комплексы, какие не снились даже Майлзу Форкосигану!

— Фолкос... Кому?

— Да, неважно! Проблема в том, что бередя мои старые раны, вы, пусть и не желая того, унижаете достоинство собеседника! В конце концов, Джиданбо-сама, я же не называю вас верзилой, сторожем или жирдяем!

— Я не толстый, — рефлекторно вырвалось у великана.

— Извините меня еще раз, Джиданбо-сама. Я боюсь сейчас вызвать ваше окончательное негодование, но мне отсюда, снизу, поверьте, виднее!

Шинигами угрюмо насупился, от чего его нижняя губа теперь почти касалась носа. Если бы не предельно учтивый тон мелкого зеленого недоразумения, он давно бы уже прогнал его отсюда. Но гость умудрялся ходить по самой грани, ни разу не сорвавшись.

— Прошу принять мои извинения, — выдавил из себя стражник. — Не знаю вашего имени...

— Притом, что ведете со мной беседу уже минут десять, — тут же укоризненно заметили из-под округлой соломенной шляпы, "уколов" Джиданбо еще раз. — Впрочем, я принимаю ваши нижайшие извинения и в ответ приношу свои. Мое имя Нацумару. Можно просто и Нацу, но исключительно для вас — Нацу-кун.

— Весьма приятно познакомиться, Нацу-кун.

Оба собеседника смолкли, выжидающе уставившись друг на друга. Ситуация повторялась, и гость опять не выдержал первым.

— Так вы пустите меня в Сейретей, Джиданбо-сама?

Великому герою Сообщества Душ всерьез захотелось опуститься на четвереньки побиться головой о брусчатку.

— Нацу-кун. Я. Не могу. Пропустить. Тебя, — по складам выдавил стражник.

— Но почему? — не верить в столь искреннее недоумение было нельзя.

— Исключительно только воины Готей-13, представители благородных семей, их свита и особо приглашенные гости могут входить в границы Сейретея. Таков закон.

— Кому подать апелляцию?

— Апел... Что? — от сложных слов, которыми постоянно манипулировал Нацу, у великану уже начинала болеть голова.

— Этот закон жутко не толерантен, к тому же мешает мне пройти. Поэтому его нужно изменить или отменить вообще. А значит, обязательно должен быть кто-то, к кому я могу обратиться с подобным прошением.

— Законы Сообщества Душ принимает Совет Сорока Шести.

— А находится он...?

Джиданбо кивнул на другую сторону канала.

— Блеск! То есть, даже для того, что обратиться с жалобой к Совету, вы меня все равно не пустите? — задумчиво выдал Нацу.

— Верно, приятель.

Молчание продлилось секунд пятнадцать.

— Джиданбо-сама?

— Да?

— Так вы пропустите меня в Сейретей?

Издав тихий вой, Страж Врат Белого Пути опустился на пятую точку и замотал головой. Мучитель терпеливо ожидал, сверкая глазенками из-под амигаса.

— НЕТ.

— Но мне надо, Джиданбо-сама!

— Зачем тебе туда надо?! — не выдержал уже шинигами.

— Отдать посылку, — не задумываясь, ответил Нацу и показал пальцем на стоявший у его ног большой короб, завернутый в вощеную бумагу.

— А кому предназначена эта посылка, Нацу-кун? Может быть, я могу вызвать кого-нибудь из Сейретея, кто просто ее заберет? — попытался ухватиться за соломинку великан.

— Не-е-е, Джиданбо-сама. Вряд ли тот, кому предназначено содержимое ящика, открыто признается в том, что действительно ожидает его. Да и вся его семья со слугами и охраной будут отрицать подобное, а мне придется тащиться обратно, к тому же без ужина...

— Там что-то запретное?

— Как сказать... С моральной точки зрения...

— Кому ты несешь посылку, Нацу? — прищурился Джиданбо.

— Я не должен говорить его имя, но, похоже, другого варианта уже попросту нет. Моему адресату стоило озаботиться моим беспрепятственным проходом в Сейретей заранее, но, видимо, что-то не получилось. Придется выкручиваться самому... Джиданбо-сама, — мелкий прохвост посмотрел на стражника с очень серьезным видом. — Пообещайте, что не выдадите эту тайну, иначе слухи мигом подорвут репутацию одного очень известного человека, а я вообще могу остаться без работы.

— Обещаю.

Сделав жест, чтобы шинигами приблизился, Нацу подался вперед и принялся шептать прямо в огромное ухо, при этом, не переставая активно жестикулировать. Лицо великана сначала удивленно вытянулось, потом вдруг стало розовым, а под конец приобрело примерно тот же вид, что бывает у людей, получивших пыльным мешком по голове, но не потерявшим сразу сознание. Вернувшись в обратное положение, Джиданбо несколько раз перевел прищуренный взгляд с Нацу на посылку и обратно.

— Не-е-ет, — все еще не веря, выдохнул гигант. — Чтобы капитан Кучики...

— Джиданбо-сама, умоляю, молчите! — вскинул руки курьер.

— Но как такое возможно?

— Аристократия, — пожал плечами Нацу. — Вечно у них всякие извращенные привычки и прочие фокусы начинаются от скуки.

— Капитан Ку... Этот человек не похож на того, кому нечем заняться, — не сдался так просто шинигами.

— Если ждете от меня подробного ответа, то у меня его нет, — парень в зеленом лишь развел руками, выражая свое бессилие. — Может у них там это уже, пустые знают, сколько поколений практикуется. В закрытой среде, так сказать. А клиент моего нанимателя тот еще почитатель традиций.

— Это да, — Джиданбо почесал затылок и сдвинул феску набок.

— Так что по поводу моего пропуска в Сейретей, Джиданбо-сама?

На этот раз хмурый стражник вопрос просто проигнорировал, серьезно задумавшись. В такую щекотливую ситуацию ему не приходилось попадать за все триста лет свой службы у врат. Но кто бы мог представить себе подобное? Капитан Кучики, и вдруг такое! Такое! Бр-р-р... От одной только мысли об этом, великану становилось противно.

Может быть, Нацу-кун попросту врет? Можно, конечно, попросить его открыть коробку и посмотреть... Но заглядывать в подобную посылку Джиданбо что-то совсем не хотелось. А вдруг, как раз, и вправду?

— Что-то случилось, Джиданбо-сан?

Тихий вежливый голос отвлек стража от размышлений.

— Кира-сан! Вернулись с задания?

— Ну, да...

Появление лейтенанта третьего отряда неожиданно сильно обрадовало Джиданбо. Ведь теперь у него появился один весьма реальный вариант, как избавиться от вежливого, но слишком назойливого визитера.

— А? — от вида громадного стражника, радостно подскочившего на ноги со всем шумом и грохотом, сопутствующим данному процессу, Идзуру немного оторопел.

— Кира-сан! Окажите мне услугу!

— Я... С радостью, конечно, но...

— Нацу-кун! Познакомься, это лейтенант Кира Идзуру, — терять полученную возможность Джиданбо не собирался. — Он только что любезно согласился проводить тебя до поместья семьи Ку... до нужного тебе поместья!

— На что я согласился?!

— Джиданбо-сама! Это же отличная новость! Кира-сама! Спасибо вам огромное!

Что непонятное и зеленое уже закружилось вокруг лейтенанта, не давая ему возможности для отступления и подталкивая в сторону моста.

— Я всегда знал, что офицеры Готея самые отзывчивые люди в Сообществе Душ! Еще бы! Разве можно быть нехорошим человеком на такой ответственной работе? Конечно же, нельзя! А главное, как удачно! Я ведь и вправду не знаю дороги! Первый раз в Сейретее! Кстати, Кира-сама, меня зовут Нацу! Ах, да Джиданбо-сама меня уже представлял! Вы, значит, из третьего отряда? Третий это, кстати, по классу или, просто, по нумерации? А то я знаю некоторые структуры, где это дело совмещают. Вы, Кира-сама, что-то грустный какой-то? Устали после задания? А что за задание? Хотите я вам хороший анекдот расскажу? Сразу развеселитесь и полегче станет...

— А... Я... Ну... — Идзуру удавалось вставлять лишь что-то односложное в паузах между фразами, которыми Нацу трещал буквально без умолку.

Глядя вслед этим двоим, Страж Белого Пути довольно выдохнул. Однако кое-что из подробностей последнего разговора невольно напомнило о себе, заставляя Джиданбо вновь помрачнеть.

— Говорить в открытую, конечно, нельзя, — пробормотал великан. — Но в открытую я и не буду. Так, вскользь поспрашиваю... Ну, мало ли, кто что когда подмечал...


* * *

Как я и рассчитывал несчастный лейтенант удрал от меня спустя минут десять. Гнаться за ним мне не захотелось, да и предлог Идзуру сочинил вполне себе складный. Кому же еще, в самом деле, теперь, когда здесь нету Гина, приглядывать за рощей хурмы на территории, подведомственной третьему отряду? К тому же, перед всем этим Кира, разумеется, якобы случайно, узнал и о содержимом моей посылки, и о том, кому же она предназначена. Вот такой из меня хранитель чужих несуществующих тайн.

За неимением гида, я устроил себе прогулку по Сейретею в вольном стиле, вдоволь налюбовавшись на роскошные дома за высокими белыми заборами и другие местные достопримечательности. Жаль только фотика с собою не было. Старый мне Улька так и не вернул, а подцепить где-нибудь новый мне помешала встреча с Сой Фон. Заодно было присмотрено пару мест, что числились в том списке заданий, который за пять минут до отъезда подсунул мне Ичимару.

Последним пунктом экскурсии стало здание Академии шинигами, от которого в этот час уже расползались во все стороны веселые стайки учащихся. Миновав широкую площадь и пробравшись к местному аналогу информационного стенда, я прилепил поверх деревянных табличек листок бумаги и, насвистывая, двинулся обратно, посматривая по сторонам в поисках подходящих людей.

Незатейливая надпись на оставленной бумажке гласила примерно следующее:

Будущий шинигами! Отправляясь на задание в мир живых, помни!

Трамвай обходят — спереди!

Автобус — сзади!

А капитана Зараки — стороной и как можно дальше!!!

Кстати, именно последний пункт я и собирался нарушить в ближайшее время. Получить информацию о расположении нужного казарменного комплекса, удалось, набившись в компанию двух симпатичных студенточек. Поначалу девчата поглядывали на меня как-то насторожено. Но отношение сразу поменялось, как только выяснилось, что я лучший друг (все еще не закончившегося) детства капитана Хицугаи. Ну а после того, как я пообещал подарить им фотографию сонного "Широ-куна" сразу после побудки, меня потащили дальше чуть ли не на руках. Кстати, обещания надо держать...

Тепло распрощавшись с тайными фанатками няшных капитанчиков, я вступил на опасную территорию, более известную как квартал отряда номер одиннадцать. Вероятно, бродить по этим переулкам можно было часами, благо топографический кретинизм считался здесь признаком хорошего тона, и спрашивать дорогу было все равно бессмысленно. Тем не менее, весь процесс поисков завершился практически сразу, едва приличия оказались отринуты, и я позволил себе взобраться на ближайшую стену. Нужный дворик с характерной фигурой на дощатой веранде обнаружился спустя всего три минуты плутания по скатам из желтой черепицы. Прыжок в густую траву, и уже ничто не отделяло меня от очередной изощренной формы самоубийства.

— Кен-чан! А кто это? — первой меня обнаружила, конечно, Ячиру.

Скучающему капитану, предававшемуся процессу созерцания закатного неба, на такого, как я, было накласть с высокой башни. И это меня вполне устраивало!

Еще на подходе вытащив из плечевой сумки заготовленные подарки, я, весело улыбаясь, добрался до помоста, и вручил лейтенанту коробку со сладостями. После такого жеста дальнейших вопросов не последовало. Пока конфеты исчезали с пугающей скоростью, у меня получилось водрузить свою "посылку" на пол веранды рядом с Зараки. Усевшись на короб, я стал доставать капитану хотя бы макушкой до плеч. Что сразу же и не преминул отметить, ухватив со столика рядом с шинигами расписную керамическую бутылочку с характерным запахом.

Хлебнув из горла, я пришел к выводу, что все-таки японцы — редкостные извращенцы. А кто еще мог сделать своей традицией распитие такого напитка как сакэ, да еще и теплого? Эх, сейчас бы водочки да под селедочку. Или с сальцом и жареной картошечкой...

123 ... 89101112 ... 495051
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх