Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Проводник-1


Опубликован:
13.02.2018 — 21.02.2018
Аннотация:
Алексей - простой российский студент, но у него есть тайна. С самого детства он видел проход, странную колышущуюся пелену во дворе. И вот однажды он делает шаг вперед в неизвестность, ступая на путь, на котором смешались миры и цивилизации. Путь Проводника. Upd.: Завершена вторая часть, "Охотник". Внесены незначительный поправки в текст, исправлено несколько фактических ошибок.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Вниз!

Охотники разом приникли к земле, а за ними и мы с Цэйхонгшу, сказалось отсутствие опыта. Натренированная Чаавэй реакция не подвела, едва мы коснулись земли, над головами отчетливо прозвучал щелчок, похожий на удар хлыста. Четверка опытных охотников тут же вскочила. Яньонг быстро примотал к акрыцу веревку и, размахнувшись, метнул куда-то вверх. Удара о дерево я не услышал. Охотники, кроме Циньчжоу, настороженно следившего по сторонам с Чаавэй наготове, тут вцепились в веревку и изо всех сил потянули. Сверху, почти нам на головы, свалилась длинная туша, похожая на змеиную. У этой твари были небольшие лапы и непропорционально длинный хвост в половину тела. Упав, она сердито зашипела, встопорщив длинные чешуи на голове. Резко просвистел Чаавэй Циньчжоу, и хвост леррунга оказался прибит к стволу дерева. Тварь дернулась, но клинок вошел глубоко.

— Смотри, Цэйхонгшу, так добывают леррунга, — произнес Циньчжоу, беря в руки копье. — Сначала он нападает, надо залечь. И тут же встаешь и метаешь акрыц с веревкой. Леррунг после промаха на другое место ползет, слабо держится за ветки, легко стащить вниз. Хвост — вот оружие его, обезоружь леррунга, и он не опаснее ыххаза станет. Коли!

Четыре копья вонзились в извивающееся тело. Леррунг практически не сопротивлялся, только шипел разинутой пастью и извивался. Без своего хвоста, тонкого и гибкого как кнут, он и впрямь был почти беспомощен. Меткий удар в глаз — и леррунг затих. И пару мгновений спустя Циньчжоу вдруг метнул второй Чаавэй куда-то назад. Обломки перерубленного копья рухнули на землю в паре метров от нас. Я обернулся, — из-за деревьев за нашими спинами вышло несколько охотников. Пять мужчин, трое женщин, все с оружием наготове. Одного из них я узнал сразу.

— Твой путь окончится здесь, Проводник, — произнес Чжоуцзаянь и обратился к своим спутникам. — Проводник мой, займитесь остальными.

— Противна духам кровная месть, — раздался голос Циньчжоу. Охотник вытащил кирык, даже не пытаясь добраться до Чаавэй.

Чжоуцзаянь с боевым кличем кинулся вперед, и его спутники последовали за ним. Мы столкнулись, и я чуть было не расстался с жизнью в первые же секунды боя, не ожидав от немолодого Чжоуцзаяня такой прыти. Удары сыпались один за другим, и я едва успевал блокировать их. О контратаке не могли идти и речи. Я отступал под натиском противника, пока не уперся в ствол дерева. Я пригнулся, и Чаавэй Чжоуцзаяня застрял в стволе. Мой Чаавэй рванул вперед и вверх, рассекая одежду, но враг сумел разорвать дистанцию, отделавшись порванной безрукавкой и царапиной. Секунда, и он вновь ринулся в атаку. Я отразил удар Чаавэй, но пропустил подсечку и упал. Чжоуцзаянь давил на меня сверху. Оставшийся Чаавэй он схватил двумя руками, и я не мог его удержать. Медленно, словно в замедленной съемке, мои клинки, которыми я пытался удержать его, приближались ко мне.

— Ты убил моего сына! — прорычал он, усиливая натиск.

Еще чуть-чуть, и все, конец, острые концы моих Чаавэй проткнут меня. Ни я, ни Чжоуцзаянь не заметили тени, мелькнувшей у него за спиной. Кривое лезвие кирыка с хрустом пронзило череп, обдав меня брызгами крови и мозгов.

— Сам ты выродок, — прорычала Цэйхонгшу, вырывая нож.

Обмякшее тело Чжоуцзаяня рухнуло на землю рядом со мной. Охотница осталась стоять на месте, заворожено глядя на него. Вокруг кипела схватка. На земле уже лежало несколько тел, но сказать, кто именно одолевает, было сложно.

— Прекратите это безумие! — рявкнул Циньчжоу, ударом кулака сваливая на землю своего противника. — Чжоуцзаянь мертв, и еще трое убиты, вам этого мало?!

Невероятно, но после его слов ожесточенное сражение стихло как по волшебству. Недавние противники разошлись и собрались двумя поредевшими кучками, настороженно глядя друг на друга.

— Не мы первыми пролили кровь, — произнес кто-то из сторонников Чжоуцзаяня. — Проводник убил Сяаня, кровь должна быть...

— Молчи, Хонгэнь, — оборвал его Циньчжоу. — Проводник и Сяань бились в честном поединке в Доме духов. Я сам тому свидетель.

— Но брат сказал...

— Твой брат вел свою игру. Но он проиграл. Чжоуцзаянь убит, его сразила Цэйхонгшу. Ты будешь мстить ей? Да или нет? Говори сейчас, и я дам тебе шанс сразиться с ней.

— Я... — Хонгэнь явно впал в замешательство.

— Не будет, — воскликнул кто-то из стоящих рядом с ним. — Я Шаоцзи, старший после Чжоуцзаяня мужчина в семье, и я говорю, довольно. Он обманул нас, утверждая, что Проводник коварством одолел Сяаня. Циньчжоу, твоя честность известна, я верю твоим словам. И если так, то нам здесь не место. Мы соберем тела погибших и вернем в деревню. Там я буду держать ответ перед главами семей за пролитую кровь.

— Быть по сему. В знак моей признательности, возьми хвост леррунга. Уходим мы, довольно впустую тратить время. Скорбеть о павших потом будем, — Циньчжоу собрал оружие и махнул нам рукой, приказывая следовать за ним.

В бою с нашей стороны погиб Яньонг, остальные отделались ранениями разной степени тяжести. У меня была просто пара царапин, а вот одноглазый Шуаньдао был вынужден прямо на ходу замотать руку какой-то тряпицей. Из всех нас только Циньчжоу не пострадал, хотя и дрался с одним только ножом. Наше путешествие, до этого напоминавшее экскурсию в лес, в одночасье превратился в военный поход. Мне было не по себе от того, что пришлось бросить тела, но Циньчжоу, не то почувствовав, не то угадав мое настроение, пояснил:

— На запах крови сбежится зверье. Опасности не представляют, но возни много. Хотелось бы до темноты до гор добраться, нет врага хуже, чем подкравшийся ночью леррунг.

Несмотря на раны и сильно упавшее настроение, мы довольно быстро продвигались вперед. Встречи с леррунгами нам удавалось избегать. Циньчжоу, руководствуясь то ли опытом, то ли инстинктами, иногда сворачивал с прямого пути, огибая показавшиеся опасными участки леса. Уже вечерело, когда мы вышли из-под покрова деревьев. Перед нами стеной высились скалы, между которыми виляла узкая тропа. Отойдя от края леса, мы расположились на ночлег. Циньчжоу разжег костер, и мы разделил и съели припасы, запив водой из ручейка. Из предосторожности Циньчжоу назначил часовых, избавив от этой обязанности меня и Цэйхонгшу. Ночь прошла спокойно, кошмары меня не мучали, но на рассвете нас разбудил дежуривший последним Циньчжоу. И причина была весомой. Наш импровизированный лагерь окружил десяток воинов, очевидно, обитателей гор. В отличие от охотников из деревни, эти носили кожаные сапоги, одежда некоторых также была из кожи. Все повскакивали, но за оружие браться не спешили. К Циньчжоу вышел один из чужаков, и они о чем-то долго разговаривали, потом подошли ко мне.

— Проводника ли видит перед собой Цуйхэ? — обратился ко мне пришелец. Его речь несколько отличалась от говора жителей деревни, но в целом я его понимал.

— Да, Проводник перед тобой, — ответил я.

— Не солгал охотник, и впрямь, не из этого мира он, — Цуйхэ милостиво кивнул. — Нет между нашими родами любви, то правда, но храм почитаем и духов. Угроза в храме всем нам, то признаю. Услышьте же слова Цуйхэ: два дня позволено вам прибывать в горах, принадлежащих роду Чжойган, никто вас не посмеет тронуть, но горе вам, если задержитесь. Охотники мои вам путь укажут к храму наикратчайший. Прощайте.

После этих слов Цуйхэ и его спутники удалились прочь, трое их остались у нашего костра. Они держались особняком и даже не переговаривались друг с другом. Мы постарались побыстрее покончить с завтраком и продолжить путь. Охотники Чжойган свое дело знали. Порой они находили тропы на казалось бы непроходимом склоне или останавливали нас, когда мы пытались ступить на обманчиво надежную тропу. Храма мы достигли еще до полудня. И его вид, честно говоря, меня разочаровал. Я ожидал нечто величественное, вроде дворца Потала в Лхасе, но храмом оказалась обычная пещера в толще скалы. Внутрь мы не заходили.

— Дорогу обратно найдете сами, — только и сказали охотники Чжойган и направились прочь.

— Отсюда, Проводник, пойдешь один, — сказал мне Циньчжоу. — Мы довели тебя сюда, теперь вернемся в деревню.

— Но как же я?

— Войдя в храм, обратно не вернешься. Добьешься ли успеха, вернешься в мир духов. А если нет, то и в деревню хода не будет. Прощай, Проводник, пусть духи будут к тебе благосклонны, — Циньчжоу склонил голову, и остальные последовали его примеру, а затем они развернулись и пошли назад, точь-в-точь как Чжойган до них.

Я остался стоять один перед входом в пещеру, чувствуя себя покинутым всеми. Глубоко вздохнув, я вошел внутрь. К моему изумлению, в пещере было совсем не темно. Неяркий свет падал откуда-то сверху, и в его лучах я увидел сидящего в позе лотоса старика с трубкой. Он был бос и одет в какие-то лохмотья, а грязные сальные пряди седых волос частично скрывали лицо. Услышав, как я вошел, он открыл глаза и повернулся ко мне.

— Проводник пришел, Проводник пришел, как и предсказывали духи, — забормотал он и затянулся. — Проводник войдет внутрь, если сможет, Проводник исправит, все-все исправит, духи не лгут.

Он продолжал бормотать, несвязно, сбивчиво, повторяя одно и то же. Проводник. Духи. Черт, а ведь Цайгао заверил меня, что от хранителя я получу ответы на все вопросы. Что-то я сомневаюсь, что полубезумный старик сможет сказать что-то внятное. Решив игнорировать безумца, я прислонил акрыц к стене и осмотрелся. Из пещеры, помимо входа, вели два пути. Один, по всей видимости, вел в жилище старика-хранителя. Даже отсюда я видел какие-то тряпки и что-то вроде посуды. Второй ход был куда интересней. И в первую очередь привлекал внимание лежащий чуть в глубине труп. Точнее, истлевший скелет в обрывках одежды. Скелет был таким старым, что все, что я мог сказать наверняка, он принадлежал человеку. Ну, или кому-то очень похожему на человека. Я присмотрелся и увидел, что пол рядом со скелетом как будто оплавлен. Странно. Бросилось в глаза и другое. Клубы дыма из трубки старика добирались и сюда, и, присмотревшись, я заметил что-то вроде тонких красных нитей, пронизывающих рассеивающийся дым. Я аккуратно дунул на клубы дыма, и, когда они рассеялись по полу проема, в них обнаружились... лучи лазерной сигнализации. Я не верил своим глазам. В мире, от силы освоившем производство стали, откуда-то взялся продукт технически намного более развитой цивилизации. Как такое возможно? Что ж, зато с направлением я определился наверняка. Немного подумав, я бесцеремонно вырвал у старика трубку и, чуть не закашлявшись, выдул полноценный клуб дыма в проход. В задымленном проходе отчетливо проявились красные лучи, наискось пересекающие проход. Я кинул трубку на пол и шагнул между лучей. Пришлось нагибаться и еще по-разному изворачиваться, но я прошел. Почти прошел, когда вдруг слегка зацепил левой рукой один из лучей. В тот же миг руку опалило, и я резко рванул вперед, зажимая рот, чтобы не заорать от боли. В руку словно ткнули прутом раскаленного металла или даже чем похуже. Чуть выше запястья отчетливо виднелась полоса опаленной дочерна кожи. Что делать с ожогами, я не имел ни малейшего понятия. Я сделал осторожный шаг вперед, когда меня словно ударили молотком по голове. В глазах зарябило, а затем в голове отчетливо прозвучал голос.

— Внимание, Проводник! Обнаружено присутствие удаленного терминала Центра. Активирован режим принудительного запуска личного многофункционального устройства.

Я вздрогнул от неожиданности. Ну вот, когда он был мне действительно нужен, не включался, а тут смотри-ка, сам активировался. И что же за удаленный терминал у нас здесь? Откуда он вообще взялся на этой, мягко скажем, не особо развитой планете.

— Центр, что здесь происходит?

— Пожалуйста, уточните свой запрос.

— Каким образом удаленный терминал Центра оказался в этом мире?

— Удаленный терминал Центра был установлен здесь тысячу годичных циклов назад для управления устройством регенерации ионосферы, — ответы устройства все также звучали непосредственно у меня в голове. Я же говорил вслух, причем на русском.

— Центр, какова причина установки данного устройства?

— Незадолго до его установки в верхних слоях атмосферы произошел незапланированный, предположительно, аварийный выход из подпространства космического корабля неопределенной модификации. В результате ионосфера планеты претерпела необратимые изменения, которые в скором времени повлекли бы за собой гибель всего живого. Данное событие было признано внешним вмешательством в естественный ход развития местной цивилизации и к планете была направлена команда Проводников с оборудованием для создания устройства регенерации ионосферы. В процессе установки местному населению была внушена мысль о необходимости следить за состоянием устройства, замаскированная под примитивные анимистические верования.

Вот все и объясняется. Даже странные 'типа китайские' имена местных. Среди Проводников запросто мог быть выходец из настоящего Китая, который в шутку или в рамках легенды дал аборигенам второй язык, а те уже исказили его до нынешнего состояния. Видимо, в келью хранителя выведены какие-то индикаторы, они же глаза духов. Ну а запомнить, что красный цвет означает угрозу, может любая обезьяна. Теперь осталось выяснить, что же тут сломалось и как мне это починить.

— Центр, местные уверены, что в устройстве какая-то поломка. Какие ремонтные работы требуется произвести?

— Ожидайте, идет сканирование систем. Примерное время ожидания составляет десять тиков.

То есть, минут пятнадцать как минимум. Я осмотрелся по сторонам. Я стоял в неком предбаннике, а впереди виднелось более обширное помещение. Вдоль его стен были расставлены какие-то металлические конструкции, видимо, части того самого устройства. На одном из них чернела вполне узнаваемая консоль Центра. У одной из стен виднелась какая-то бесформенная груда камней, и оттуда отчетливо слышалось журчание воды. Больше в помещении не было ничего. Даже стула на который можно было бы присесть, поэтому я устроился прямо на каменном полу, не заботясь о последствиях. Даже если я тут себе что-нибудь отморожу, лежа на холодных камнях, Центр потом подлатает. Как и руку, пострадавшую от системы защиты.

— Анализ повреждений завершен. Обнаружено необратимое повреждение главного управляющего контура, вызванное проникновением талых вод в толщу горных пород и последовавшим за этим обрушением стены и свода пещеры. Повреждение главного управляющего контура вызвало отключение устройства и переход системы защиты в активный режим. Внимание, Проводник! Для возобновления стандартного режима работы требуется посредством консоли принудительно перевести управление на вспомогательный контур.

— Почему такой переход не произошел автоматически? — я, конечно, ничего не смыслю в инопланетных технологиях, но такие вещи само собой разумеющееся.

— Из-за обрушения стены пещеры были уничтожены или серьезно повреждены ответственные за это системы.

— Вот тебе и высокоразвитая цивилизация, простого обвала хватило, — я подошел к консоли. — Центр, я на месте, что мне делать?

123 ... 891011
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх