Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Утес Бьёрна


Аннотация:
Книгу написала пару лет тому назад, прошу не очень ругать за ошибки, так как писала как на духу: Знала ли юная княжна Дара, что ее отец пожертвует своей дочерью и отдаст ее северному королю в услужение, чтобы она стала гарантом мира между их народами. Знала ли, что встретит в суровой холодной и далекой земле свою любовь и опасную соперницу, что столкнется с предательством и волшебством. Книга конечно же в первую очередь о любви. Мир вымышлен.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

На моем лице отразилось явное изумление, и Бьерн рассмеялся.

— Извини, что игнорирую тебя, но это только для твоего блага. Ты же знаешь Хельгу. Я боюсь, что она сможет причинить тебе вред, а меня не будет рядом, — внезапно добавил он вполне серьезно, — Ведь ты, как и я, прекрасно знаешь, кто она на самом деле. И она очень опасна.

Я стояла глупо глядя ему в глаза и не знала, что ответить. Но понимала, что он помнит обо мне и это наполняло мою душу ликованием.

— Ты не такая как Хельга, но ведь ты все-таки ведьма? — спросил он.

Я покачала головой.

— Я целительница, — наконец произнесла я, — Я не могу причинять людям вред, иначе потеряю свой дар.

Бьерн поднял руку и прикоснулся пальцами к моим волосам. Я вздрогнула и попыталась отстраниться, когда он неожиданно произнес:

— Я еще не поблагодарил тебя за свое спасение и за то, что ты вернула мне возможность жить нормальной жизнью, — с этими словами он привлек меня к себе и поцеловал. От прикосновения его губ у меня подкосились ноги, и закружилась голова. И, чтобы не упасть, я была вынуждена обхватить его за талию, а он все не отпускал меня от себя и, зарывшись лицом в мои волосы прошептал:

— Ты первая меня поцеловала, помнишь?

Я вспыхнула, надеясь, что опустившиеся на берег сумерки скроют мою неловкость. Когда он отстранился, я отвела взгляд и увидела, как к нам приближается Альрик. Увидев нас стоящих рядом, он сначала немного удивился, а потом расплылся в широкой улыбке. Бьерн взял мою руку в свою и переплел наши пальцы. Я стояла, все еще не веря собственному счастью. И хотя он ни слова не сказал мне о своей любви, я чувствовала ее, исходящую от него теплыми волнами, своего рода волшебство.

— Я вижу, вы поговорили вполне удачно, — сказал Альрик.

Бьерн прижал меня к себе.

— Никто не должен узнать об этом, — предупредил он брата, — Если до Хельги дойдет слух...

— Я все прекрасно понимаю, — Альрик подмигнул мне и посмотрел на Бьрна, — Я сделаю все так, как мы договорились, ты можешь полностью положится на меня. А теперь пойдемте домой. Нам не стоит опаздывать к ужину.

Направившись по дороге в Харанйоль, я чувствовала переполнявшую меня радость. Бьерн продолжал держать меня за руку, при этом нежно поглаживая большим пальцем мою ладонь, и от этих простых прикосновений меня пронзала странная дрожь. Альрик шел впереди. Когда до поселения оставалось всего ничего, Бьерн внезапно остановился.

— Послезавтра я уезжаю, — сказал он, — Я не хотел тебе говорить это сегодня, но все-таки решил, что чем раньше ты узнаешь, тем лучше.

Я похолодела.

— Как? — спросила я. Значит Квета сказала правду, мелькнуло у меня в голове.

— Я хочу уехать отсюда и основать свой Харанйоль, понимаешь? — он внимательно посмотрел мне в глаза, — Я не могу избавиться от Хельги, потому что она жена моего отца, и он любит ее, но знаю при этом, что если останусь здесь, то она не даст мне спокойно жить и любить тебя. И все это может закончиться довольно плачевно.

Альрик остановился и оглянулся на нас. Он прекрасно слышал каждое слово, произнесенное братом.

— Почти все мои люди едут со мной, — продолжил Бьерн, — И все они оставляют здесь свои семьи. Я вернусь за тобой, ты должна верить мне. Но захочешь ли ты ждать меня?

Я почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы.

— Но почему ты не заберешь меня с собой сразу? — спросила я, — Я ведь могу пригодиться, ты ведь знаешь, что я разбираюсь в травах и умею лечить.

— Нет, — сказал он, — Это слишком опасно, я не смогу быть свободен в своих действиях, если постоянно буду волноваться о твоей безопасности, а здесь я оставляю тебя на попечении Альрика. Я уверен, что он не даст тебя в обиду. К тому же я отдаю тебе свой дом на утесе, если не хочешь жить под одной крышей с Хельгой, то можешь переехать туда. И Майя останется с тобой.

Я опустила глаза. Да, подумала я, кошка — идеальная альтернатива любимому человеку, но промолчала.

— И когда ты планируешь вернуться? — спросила я.

— Не знаю. Может через полгода, может раньше, не могу сказать определенно. Но ты так и не ответила мне, будешь ли ты меня ждать? — спросил он.

Я приподнялась на носочки и, обхватив его за шею, притянула к себе и поцеловала. Мне казалось, такой ответ будет лучше всяких слов.

Со времени отплытия корабля Бьерна прошел целый месяц. Я все чаще проводила свободное время у моря, вглядываясь в далекий горизонт, ожидая его возвращения и прекрасно понимая, что пройдут еще многие месяцы, прежде чем мы снова увидимся. Я вспоминала наше расставание на берегу, когда он на глазах у всей своей дружины крепко прижал меня к своему сильному телу и так поцеловал, что я еще долго вспоминая этот поцелуй, глупо хихикала, как влюбленная дурочка, которой я, впрочем, и была. Погода все последние дни стояла солнечная, но холодная. Море и небо утратили свою яркость и стали блеклыми и серыми. Уже вовсю чувствовалось приближение скорой зимы. Деревья в лесу сбросили последние листья и стояли обнаженные на холодном ветру. Остатки пожелтевшей сухой травы клонились к земле, как дитя к родной матери. Все чаще поутру стекла покрывались инеем.

Я изучила все травы, о которых знала Отта, она же объяснила и подробно рассказала, где надо искать какую травку и когда ее надо собирать, чтобы она не утратила своих полезных свойств. Дни без Бьерна для меня тянулись очень медленно. Я не переехала в его дом, но почти каждый день ходила туда, кормила Майю и потом вместе с ней забиралась на кровать, на которой когда-то спал он, и могла часами сидеть, глядя на пламя в разожженном камине и вспоминая Бьерна. Я ужасно скучала по нему, так сильно я не скучала даже за родной семьей. Но тешила себя надеждой на скорую встречу.

Отношения с Хельгой, вопреки ожиданиям стали более напряженными. Она постоянно цеплялась ко мне по малейшему пустяку и если бы не защита Альрика и не покровительство Харальда, я, наверное, скоро сбежала бы жить на утес.

В один из холодных солнечных дней, сидя на лавке возле дома Отты, я внезапно увидела одинокий парус военного корабля, приближающегося к нашему берегу. Судя по виду рыбаков, они знали владельца судна, потому что хоть и выглядели немного взволнованными, но зажигать сигнальные огни, обозначающие приближающегося неприятеля, не спешили. И правда, когда корабль подошел настолько близко, что можно было разглядеть людей, находившихся на его палубе, я увидела вывешенные за борт щиты, означавшие, что прибывшие плывут к нам с миром. Я увидела Гринольва, вышедшего на берег и поспешила к нему.

— Это Йорван, — сказал старый кормчий, когда я спросила, чей это корабль приближается к причалу.

Я удивленно посмотрела на Гринольва. В последний раз, Йорван уезжал из Харанйоля находясь в бешенстве и угрожая расправой всему роду Харальда Волка, а здесь прибыл сам. Интересно, не хочет ли он еще раз попытаться сосватать дочь в невестки нашему вождю? Или у него какие-то другие намеренья? Одно я знала точно, ничего хорошего от Йорвана ждать не приходилось.

Высадившись на берегу, Йорван в окружении нескольких воинов, направился в поселение. Я проводила их взглядом и переглянулась с Гринольвом.

— Он что-то замышляет, — внезапно сказал мне кормчий, — Неспроста он появился у нас спустя столько времени.

Я согласно кивнула.

Когда вечером я вернулась домой, то первым делом встретила Весту. Она поманила меня за собой на кухню и попросила помочь ей обслуживать гостей.

— Я одна не управлюсь, — сказала она.

Йорван в этот раз прибыл без дочери. Он сидел рядом с Альриком и Хельгой и рассказывал им нечто занимательное, потому что оба слушали с видимым интересом. Харальд же напротив был хмурым, как небо перед грозой. Увидев меня, он улыбнулся. Я полила ему в чашу вина и отошла назад, оглядывая стол, всего ли у всех хватает.

— Завтра мы идем травить медведя, — внезапно сказал Альрик, — Отец, ты пойдешь с нами? — он повернулся к Харальду, но тот только покаал головой.

— Нет, — ответил вождь, — На завтра я запланировал посмотреть новых воинов на замену тем, которые уехали с Бьерном. Так что придется вам с Йорваном идти без меня.

Я посмотрела на гостя. Мне показалось, или он незаметно для окружающих, переглянулся с Хельгой и она утвердительно кивнула ему. Я помотала головой, наверное, мне все это просто мерещится, подумала я, как внезапно Йорван хлопнул в ладоши и слуга внес в зал большой кувшин. Он поставил его прямо перед Харальдом и кланяясь, удалился. Вождь удивленно посмотрел на Йорвана.

— Это еще что? — спросил он.

— Подарок в знак дружбы и уважения, — ответил Йорван, — Это самое лучшее вино южных земель, которое только можно достать. Только для тебя, как свидетельство того, что между нами больше никогда не будет вражды и кровопролитий.

Харальд сделал мне знак открыть кувшин и налить ему вина. Я поспешила выполнить его желание и вскоре янтарная жидкость с невероятным сладким запахом оказалась в чаше вождя. Йорван знал, чем угодить Харальду, который знал толк в дорогих винах и был до них большой любитель. Пригубив вино, вождь расплылся в улыбке.

— Да, — протянул он с лицом как у кота переевшего сметаны, — Я знаю этот вкус. Когда-то давно, еще в молодости я пил нечто подобное у нашего короля. Благодарю за подарок!

Йорван улыбнулся в ответ. Я настороженно посмотрела на вождя, а потом на довольные лица Хельги и Йорвана. Что-то здесь было не так!

— Альрик, может, тоже попробуешь? — спросил Йорван.

— Нет, — сын вождя покачал головой, — Не вижу смысла пить то, в чем не знаю толка, — ответил он, — По мне, так лучше крепкого меда нет напитка. К тому же смешивать одно с другим не хочется. Завтра мне надо быть с трезвой головой. Медведи это ведь не шутка! — он рассмеялся. Йорван подхватил его смех и дружески похлопал по плечу.

Когда после ужина я убрала посуду, то заметила, что кувшин с подаренным вождю вином исчез. И подумала, что скорее всего Харальд забрал его в свои покои. Но когда я ложилась спать, у меня было очень странное предчувствие на счет появления Йорвена. Я еще долго ворочалась, прежде чем заснуть.

Альрик со своими людьми и Йорван ушли на охоту на рассвете. Я же поспешила на утес к Майе. Кошка ждала меня под деревом и чистила ноготки, вонзая их в его кору.

— Иди сюда, киса, — позвала я, — Я тебе принесла молока и мяса. Пойдем в дом.

Мы прошли внутрь, я разожгла камин и немного прибралась. Все утро меня не оставляло предчувствие беды. Какое-то странное ощущение неизбежного чего-то страшного, что коснется и меня. Я понимала, что стала слишком мнительна, но ничего не могла с собой поделать. Покормив Майю, я немного посидела на кровати и когда догорели дрова, покинула дом. Спускаясь вниз к Харанйолю, я внезапно увидела Атли, бегущего по тропинке к утесу. Он и Альрик были единственными, кто знал, что я бываю здесь. Я увидела его встревоженное лицо и не на шутку перепугалась.

— Атли! Я здесь! — позвала я.

Увидев меня, пастушонок истошно завопил, но я не могла разобрать его слов, он так торопился, что проглатывал половину слов.

— Успокойся и все объясни мне толком, — сказала я, — Что случилось?

Атли отдышался и начал сбивчиво говорить.

— Только что во дворе, во время смотра новых воинов в свою дружину, Харальду неожиданно стало плохо, — сказала он, — Я все видел собственными глазами, потому что наблюдал за тренировками с крыши коровника. Харальд стоял и вдруг просто повалился лицом в землю. Я думаю, он умер!

Я вздрогнула. Мои предчувствие меня не обманули.

— Я поспешил сразу к тебе, ведь, если вождь еще жив, возможно, ты сможешь помочь ему, как тогда с Кайеной! — продолжал Атли.

Мы бросились вниз. Когда мы прибежали в Харанйоль, я увидела столпившихся возле дома вождя крестьян и воинов. Растолкав всех, мы с Атли вошли в дом. Всюду царила неразбериха. Мимо нас пробежала рыдающая рабыня, где-то истошным криком, срываясь на высокие ноты кричала Хельга. Поймав пробегавшую мимо Весту, я встряхнула ее за плечи:

— Что случилось? — спросила я, — Где Харальд? Он жив?

Она запричитала, вытирая слезы с лица. У нее была явная истерика. Я отпустила ее, все равно толку от нее сейчас было мало. Веста выбежала из дома, а я направилась прямиком к покоям вождя. Но на пороге я увидела Хельгу. Она стояла, подперев бока руками, и препиралась с одним из приближенных вождя, воином по имени Вестар.

— Почему я не могу видеть его? — спросил он возмущенно, — Люди хотят знать, что произошло с их вождем.

— Я не позволю тебе войти, — сказала Хельга. На ее лице застыло хищное выражение, глаза сузились, а губы растянулись в узкую полоску.

— Если в произошедшем виновата ты, то тебе придется очень об этом пожалеть, — сказал Вестар холодно, и неожиданно с такой силой отпихнул Хельгу в сторону, что она упала на пол, и зашел в комнату Харальда. Я прошмыгнула за ним, пока Атли помогал ведьме подняться на ноги, и оказалась в покоях вождя. Это была широкая просторная комната с большой кроватью, несколько окон, выходящих во двор, сейчас были закрыты ставнями. На резном столе горели зажженные свечи. В камине полыхал огонь. У изголовья кровати на стене весел меч вождя в дорогих ножнах, покрытых витиеватым узором.

Харальд лежал на своей постели с закрытыми глазами, укрытый шкурами. Его лицо было серым, словно пепел, но он был жив. Глубокие складки пролегли вокруг его губ, он едва дышал. Я подошла ближе. Мы с Вестаром переглянулись. Я посмотрела на вождя. На его губах запеклась кровь.

— Атли, — позвала я.

Пастушонок вошел в комнату вместе с Хельгой, глаза последней метали искры, но к моему удивлению, она молчала и только смотрела на нас с Вестаром. Я не видела в ее глазах особого огорчения, только ледяное спокойствие.

— Сходи в мою комнату, которую я делю с Асдис, достань из-под кровати небольшой холщевый мешок и немедленно возвращайся с ним сюда и распорядись по дороге, чтобы принесли кипяток с кухни, — обратилась я к Атли, — И еще захвати широкий таз! Он кивнул и поспешно выбежал. Только хлопнула дверь.

— Что с ним? — Вестар посмотрел на меня. Он был прекрасно осведомлен о том, что у я учусь у травницы Отты, и имею представление о травах, которые лечат и из которых можно приготовить яд. Конечно, я понимала, что мои знания еще слишком незначительны, но просто должна была попытаться сделать хоть что-то. Я склонилась к Харальду и внезапно он открыл глаза. Я в испуге отшатнулась. Глазницы полностью были налиты кровью.

— Кто-то отравил его, — сказала я, переведя взгляд на Вестара, — Я попытаюсь нейтрализовать действие этого яда, но не гарантирую положительного исхода.

— Хорошо, а я сейчас же распоряжусь, чтобы сообщили Альрику, — Вестар вышел из комнаты, Хельга последовала за ним, при этом бросив мне на прощание странную улыбку, в которой я увидела обещание скорой расправы. Я сжала губы. Явно без вмешательства этой ведьмы не обошлось.

— Да-ра, — едва слышно произнес Харальд. Я метнулась к нему.

— Все будет хорошо, — сказала я уверенно, глядя в глаза вождю.

123 ... 89101112 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх