Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Скажите, а затем вы мне это рассказали?
Они опять переглянулись, и теперь заговорил второй тех.
— Возможно, я повторюсь, но, мы не военные, а техи, у нас есть семьи и нам не хочется оставаться на этой пиратской планете. Наших отцов насильно привезли сюда и заставили работать, понимаете, заставили. А мы не хотим, чтобы нас или наших детей заставляли. Мы мирные люди и неплохие специалисты желаем спокойно жить и не бояться, что придет тот или другой лорд и заберет наших детей в солдаты, пустив их на пушечное мясо.
— Хорошо, привозите свои семьи, нам всегда пригодятся умелые руки. Когда мы прилетим на родную планету, вы пройдете стандартную процедуру проверки и в случае успешного ее прохождения, сможете перебраться на любую из планет.
Техи радостно заулыбались и через несколько минут две их фигуры уже удалялись в сторону города.
К Антону подошли Алиса Селиверстова и Денни Айкас.
— Друзья, надо начинать завершающую стадию операции, но она может оказаться самой тяжелой. Вражеский отряд окопался в хорошо спрятанном и надежно защищенном месте. Пойдут туда не все — часть пехоты должна охранять наш временный лагерь здесь. Алиса — вы комендант, и на Вас ложится задача по охране лагеря во время нашего отсутствия. Техи должны продолжать загрузку дропшипов. Нужно попросить помощи у освобожденных заложников, иначе техи сами не справятся. С собой я заберу все мехи, всю бронетехнику и половину пехотинцев.
Алиса явно расстроилась, но приняла это как должное.
— Полковник, вы просили узнать о наших людях, захваченных пиратами,— тихонько сказал капитан,— их расстреляли, за час до захвата космопорта.
К ним подбежал Ганс Феллер.
— Антон, вся техника готова, можно выступать хоть сейчас.
— Ганс, теперь твой командир — майор Селиверстова. Ты со своими техами остаешься здесь. Оставляю тебе только перевозчиков мехов.
— Но, полковник,— начал возражать он, переходя на официальный тон.
Антон остановил его:
— Никаких возражений.
Затем осмотрел всех офицеров.
— Если с нами случится что-то неожиданное, приказываю покинуть эту планету. Необходимо доставить сообщение о нашей гибели на Китеж и это тоже не подлежит обсуждению. Вам все ясно Алиса? И похороните наших людей.
Майор неохотно кивнула головой.
— Не слышу!
— Так точно, господин полковник,— четко произнесла она.
— Все, теперь отправляйтесь по своим местам и пока не особенно распространяйтесь о нашем разговоре.
Офицеры молча разошлись.
Антон осмотрел поле. Около стоящего 'Corsair'a' все еще копошились техи, но Джейсон уже занял место в кабине. Через пару минут двигатели АКИ запустились, и он двинулся к взлетной полосе. А еще через минуту мощные двигатели взревели и легко бросили пятидесятитонный истребитель в небо.
Антон уселся в легкий скиммер и надел наушники для общего управления отрядом. Около него расположились все мехи, готовые к движению. Сюда же подтянулись танки и бронетранспортеры, наполненные солдатами. Все перестроились в колонну.
— Питер, можно начинать движение, передал он.
Стотонный 'Atlas' повернулся, оглядел колонну, махнул рукой и сделал первые шаги. Вся группа, запустив двигатели начала движение. Скиммер Антона пристроился сразу за мехами. Над их головами под рев двигателей выписывал фигуры высшего пилотажа капитан Джейсон, привыкая к управлению истребителя. Сделав несколько фигур, он устремился вперед в том же направлении, куда двигался наземный отряд. Теперь его вели разведчики, которые расположились в непосредственной близости от вражеской стоянки.
Преодолеть две сотни километров для скоростного истребителя не составило труда. Джейсон летел на высоте около пятисот метров, но при подлете к горам набрал высоту, около километра. Он внимательно осматривал наземные ориентиры, которые ему передавал Иван.
Небольшая долина, окруженная со всех сторон горами, показалась неожиданно, и Джейсону пришлось облететь ее четыре раза, чтобы составить полную картину ее расположения. Он начал опускаться ниже, выискивая наземные цели, но долина была расположена таким образом, что из-за высоких скал подобраться туда было невозможно. Джейсон разглядел узкое горло. Его датчики зафиксировали несколько металлических объектов. Он сделал вираж, отлетел на десяток километров, подправил курс и стал приближаться к входу в долину. Скорость он сбросил до минимальной, да и высоту сильно уменьшил. Прямо перед ним вырастали высокие скалы, а между ними узкий проход.
Прицел захватил один из объектов. Джейсон быстро перебросил управление огнем всех лазеров на одну кнопку, и когда расстояние позволило он, уверенно открыл огонь. Скорость истребителя позволила нанести только один удар, после этого Джейсон увеличил тягу двигателей и с резким набором высоты ушел в вираж.
— Хороший выстрел, малыш,— произнес Иван,— я записываю один 'Galleon' на твой счет.
— Спасибо, но пока я оставляю вас. Подождем подхода всего отряда.
Джейсон набрал скорость и высоту, выравнивая, истребитель. Через полчаса 'Corsair' уже совершил посадку на поле космопорта.
Отряд Антона шел уже третий час. Следы прошедших мехов четко виднелись на земле. Сам Антон сидел в кабине 'Pegassus'а', одного из трех передовых танков. Отряд выглядел довольно внушительно. Кроме восьми мехов, в его состав входил отряд бронетехники. Он состоял из шести 'Galleon'ов', пяти 'Pegassus'ов', двух 'Zephyr'ов' и пяти бронетранспортеров с установками LRM. Антон оставил один 'Pegassus' и два 'Galleon'а', для защиты лагеря и перевозчиков мехов. Еще в отряд входили шесть больших скиммеров.
Где-то вдалеке раздался гул двигателей пролетающего 'Corsair'а', это Джейсон провел первый и удачный налет на охрану ущелья.
Еще немного и они подойдут к месту, где их ждал скиммер разведчиков. Иван передал, что нашел несколько троп, по которым можно провести пехоту, мимо постов пиратов. Для этого Антон решил использовать всех десантников Белова и часть пехотинцев Айкаса. Этот небольшой сводный отряд пересел в скиммеры и покинул основной отряд. Им предстоял нелегкий подъем по узким горным тропам, чтобы занять позиции выше пиратских заслонов.
Антон опять склонил голову над картой. Ее подправили вернувшиеся из города техи, когда разместили свои семьи. Антон очень удивился, когда с ними пришло еще около сотни людей, которые тоже не хотели оставаться на этой планете. Карта изобиловала массой значков и черточек, которыми техи пытались обозначить возможные огневые точки в районе ущелья.
У Антона разболелась голова от постоянного перебора вариантов. Он решил отложить карту и немного проветриться. Люк над головой звонко щелкнул и открылся. Антон высунулся по пояс и оглянулся вокруг. Впереди возвышались горы, и у него захватило дух от аскетичной красоты голых скал, с небольшими пятнами зелени. Дорога постоянно поднималась вверх, но отряду это нисколько не мешало. Вдоль дороги начали появляться валуны, и нужно было быть очень внимательными, чтобы не споткнуться и не наехать на них, поэтому пришлось немного сбросить скорость. Над головой раздался рев двигателей АКИ, прикрывающего отряд с воздуха. Антон проводил взглядом пролетевший 'Corsair'. Джейсон быстро восстановил навыки управления средним истребителем. Вообще Антону повезло с семейством Райдер. Они как-то незаметно заняли ведущие роли в вооруженных силах. Вот и теперь, самый молодой из семейства, смело оседлал грозную машину и показывал себя не плохим пилотом.
Джейсон пролетел уже знакомым маршрутом. Внизу мелькнул отряд полковника, до места ему оставалось еще километров пятьдесят. Это расстояние истребитель одолел, казалось, за одно мгновение. Ущелье стало вырастать в размерах. Он сбросил скорость и начал искать подходящие мишени, но прицел оставался безмолвным. Уже пролетая над входом в ущелье, приборы сообщили о захвате его ракетами. Их оказалось три, и они неотвратимо приближались. Джейсон рванул ручку увеличения тяги и сделал противоракетный маневр, стряхивая их с хвоста. Ракеты прошли мимо, а Джейсон увел истребитель в сторону и перешел на горизонтальный полет. Затем убавил скорость и смахнул пот с лица.
— Полковник,— вызвал он Антона.
— Слушаю тебя.
— При входе в ущелье мне не удалось обнаружить боевой техники пиратов. Только обстреляли из переносных ракетных установок. Либо они закопались в землю, либо отошли вглубь ущелья. Сейчас я сделаю еще один заход с другой стороны. Не могут же они оставить охранять вход в ущелье только пехоту? Или могут? Может это ловушка?
— Джейсон, за пиратами ведут наблюдение бойцы Накамуры, они не сообщали об отходе бронетехники вглубь ущелья, Скорее всего пираты, закопались в землю.
— Постараюсь обнаружить их,— сказал Джейсон и заложил крутой вираж, выходя на прежний курс к ущелью.
Но и на этот раз ему ничего не удалось увидеть, кроме нагромождения крупных камней.
— Полковник, компьютер ничего не определил, возвращаюсь в космопорт. Когда начнете штурм, вызывайте.
— Договорились, капитан.
Антон был озабочен отсутствием защитников ущелья. 'Хотя, если обложить танки небольшими камнями, а сверху накрыть специальной маскировочной сеткой, то обнаружить технику очень сложно. Ну что ж, сначала подойдем к входу в ущелье, а там будем решать все проблемы по мере их появления'.
Вдали показались нагромождения камней, перекрывающие вход в ущелье.
— Полковник, мы вас засекли,— передал Накамура.
Антон увидел двух разведчиков около небольшого скиммера. Его 'Pegassus' остановился около маленькой скоростной машины.
На встречу Антону из скиммера выскочил сержант Накамура.
— Здравия желаю, господин полковник,— лихо козырнул Антону Иван.
— Рассказывай сержант, что ты узнал? Может, есть какие-то предложения для штурма ущелья?
— Ущелье на первый взгляд сильно не охраняется, несколько небольших огневых точек и патрульное передвижение нескольких десятков пиратов. Около самой дороги расположились четыре замаскированных 'Galleon'а'. Вокруг долины, по горам несколько раз в день проходят небольшие патрульные отряды.
— Иван, а не велись работы по минированию ущелья, или скал?
— Нет, такого я не видел, но ...
— Что?
— А если эти скалы были заминированы раньше? Пираксу достаточно нажать кнопку и нам крышка.
— Да, ситуация... Надо подумать.
Антон внимательно осмотрел окрестности. Вокруг разбросаны огромные валуны. Неподалеку начинались неприступные, на первый взгляд, скалы. Он посмотрел назад, на дорогу, по которой они пришли. Недалеко, метрах в трехстах, оказалась площадка, достаточная для посадки 'Leopard'a'. Несколько небольших валунов можно разрушить лазерами мехов, а затем отодвинуть в сторону. Мощь пушек и ракет даже небольшого дропшипа может с тыла надежно прикрыть его отряд. Да и запасов с 'Жемчужины' хватит не на одну неделю, чтобы не заниматься здесь добычей провианта.
— Уильям мне нужен дропшип, лучше, если это будет наша 'Жемчужина'. Пока занят Джейсон, подбери капитана, способного посадить дропшип на небольшую площадку.
— Антон Васильевич, я сам сяду в кресло капитана. Что нужно переправить с дропшипом?
— Старшим пилотом в космопорте останется Поль Готье. Они с майором Селиверстовой отлично понимают друг друга. А в дропшип ничего кроме провизии и воды грузить не надо. Ракет и снарядов нам хватит, больше одного боя не предвидится, при любом исходе.
— Есть полковник, как только все приготовим, сразу вылетаем.
— Уильям, как обстановка в городе?
— Пиратская пехота немного активизировалась. Отбили пару нападений на конвои, а дозоры Селиверстовой отогнали и рассеяли несколько небольших групп.
— Отлично, конец связи.
Прошел день. Капитан Айкас направил несколько групп пехотинцев, чтобы провести разведку боем. Их встретил плотный автоматный огонь нескольких десятков пиратов. Айкас не стал рисковать своими людьми и приказал отойти. Потом он вместе с Накамурой облазил окрестные горы, пытаясь найти оптимальный путь по ущелью. Пираты не проявляли активности, только наблюдали и иногда постреливали.
К вечеру второго дня прилетел 'Leopard'. Как только стихли двигатели, Антон подошел к открывающемуся грузовому люку. Оттуда показался Уильям, с широкой улыбкой на лице.
— Капитан, что вас так задержало?
— Полковник, не поверите, лейтенант Феллер просто костьми лег под дропшип, упрашивая задержаться,— улыбаясь еще сильнее, объяснял он,— Уж очень он хотел сделать Вам подарок.
Брови Антона взметнулись вверх.
— Пойдемте со мной,— после паузы сказал Уильям и потянул его в открытый трюм 'Жемчужины'.
Взору Антона предстал 'привязанный' мех, раскрашенный в темно — зеленые цвета 'Витязей Китежа'. Сорокатонный 'Assasin' ожидал своего нового хозяина.
— Лейтенант очень торопился, переставить левую ногу с другого меха. Он заменил эту конечность в минимальный срок. Ганс кричал, умолял, приказывал, доказывая, что Вам необходимо быть в кресле меха. Не очень удобно управлять отрядом из кабины легкого танка. Остальные мехи повреждены очень серьезно и для их восстановления понадобится много времени.
А вообще он просто загонял своих техов да еще досталось пехотинцам и саперам. Перевозчики мехов не останавливаются ни на минуту, собирая разбитую технику. Когда я улетал, он собрался в город, чтобы забрать два разбитых 'Urban Mech'a'. Но не волнуйтесь, его сопровождают два танка и полсотни пехотинцев. Местные жители рассказывают, что в городе появилась пехота пиратов, и они усиленно рекрутируют гражданских. Поэтому майор Селиверстова настояла на такой охране. Еще три танка все время находятся в полной боевой готовности.
— Подожди, ведь я оставил только три танка,— удивился Антон.
— Да, но в трюме захваченного 'Leopard'а' стояли два 'Хозяина Саванны' и Алиса их тоже оседлала. Ее бойцы лихо разобрались с управлением скоростных танков и сейчас они носятся по космопорту, при каждом вызове охраны.
— Отлично, передай мою благодарность Гансу, а сам отдыхай, но присматривай за дорогой, чтобы не получить удара сзади.
— Не волнуйтесь, Антон Васильевич, все будет нормально.
Антон слушал Уильяма, а сам смотрел на мех, предназначенный для него. Это ничего, что он отвратительно окрашен и не плотно подогнаны листы брони, главное мех на ходу — и готов к бою.
Пока Антон разговаривал с Уильямом, техи успели убрать специальные захваты. Чтобы забраться в кабину и запустить двигатель Антону понадобилось десять минут. Техники разошлись в стороны, и мех мягко шагнул к выходу. После тяжелого 'Thug'а', сорокатонный 'Ассасин' управлялся на удивление легко, казалось он сам рвался вперед.
Около пандуса 'Leopard'а' выстроился весь отряд, все восемь мехов. При появлении Антона они сделали глубокий реверанс, а по связи раздался голос Андрея Ильина.
— Полковник, придется поставить Гансу ящик вина.
— Почему? И вообще — разогнитесь.
— Мы уже разыграли, кому придется уступить свой мех, и им оказался я. Но теперь мой мальчик останется при мне, вернее я в нем.
— Спасибо вам. С Гансом я сам разберусь, а сейчас возвращайтесь на свои места. Думаю, завтра утром начнем атаку. Мне надо немного привыкнуть к новому меху.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |