Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Отважная лягушка


Опубликован:
21.12.2018 — 07.07.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Приключения нашей современницы, волею неких таинственных сил, оказавшейся в чужом мире продолжаются. Выдавая себя за дочь родовитого аристократа стремящуюся воссоединится с любящими родственниками и вернуть наследство отца главная героиня с упорством превозмогает огромные расстояния, людское коварство и роковые случайности. Вот только у тех к кому она так торопиться на её счёт уже имеются свои планы, никак не отвечающие желаниям девушки. Однако за время долгого и опасного путешествия Ника Юлиса Террина привыкла не опускать руки перед лицом, казалось бы, непреодолимых трудностей. К тому же и судьба вдруг стала подбрасывать ей странные сюрпризы. пока ещё не совсем понятно, приятные или не очень?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Красильная мастерская", — догадалась путешественница, от души надеясь, что рекомендованный Гу Менсином постоялый двор находится подальше от этого отравляющего воздух места. К счастью, потом потянулись какие-то лавки, швейные и ткацкие мастерские, где хозяева трудились в компании двух-трёх невольников.

"Рабовладельческий строй", — философски вздохнула попаданка, вновь усаживаясь на скамеечку.

Увидев впереди здание, построенное в виде буквы "П", со стоявшими в центре повозками, Ника поняла, что они наконец-то прибыли туда куда нужно. С шумом втянув носом воздух, она с облегчением убедилась, что пахнет только навозом и прочими городскими нечистотами.

Старший урбы уже беседовал с пожилым благообразным дядечкой в тёмно-коричневой тунике с привязанными рукавами. Судя по кошельку и связке ключей на поясе, это был либо сам хозяин заведения, либо управляющий.

Кивнув Гу Менсину, он окликнул мальчишку-раба. С поклоном выслушав хозяина, маленький невольник, поправив сползавший с плеча рваный хитон, бросился помогать Аннию Мару распрягать мулов.

А его господин, обернувшись, встретился глазами с Никой. Угадав в ней потенциальную клиентку, он остался поджидать путешественницу, а старший урбы направился к центральной двухэтажной части постоялого двора.

— Да будет благословлено богами это место и его хозяева, — подчёркнуто любезно поздоровавшись, девушка ловко спрыгнула на загаженную мостовую, заставив брови мужчины скакнуть на лоб и тут же вернуться обратно.

— Спасибо за добрые слова, прекрасная госпожа, — с лёгким удивлением поклонился тот. — Я Аппий Герм Струдуб, и мой дом готов предложить вам всё своё гостеприимство.

Собеседник выжидательно посмотрел ей за спину, словно надеясь увидеть кого-то ещё, потом перевёл ещё более озадаченный взгляд на Нику.

— Надеюсь, у вас найдётся отдельная комната, господин Герм? Или мне поискать в другом месте?

Хозяин оценивающе оглядел её когда-то дорогое, но уже изрядно застиранное платье, пропылённую накидку и медленно с расстановкой проговорил:

— Есть, госпожа. Только это обойдётся вам в пять риалов за день.

— Цены у вас высокие, господин Герм, — покачала головой девушка. — Но, полагаю, в сумму входит оплата конюшни и овса для моего ослика?

— Конечно, госпожа, — снисходительно усмехнулся дядечка. — Это же Гедор!

— И баня? — продолжала допытываться будущая постоялица.

Скрестив руки на груди, Аппий Герм важно кивнул.

— Тогда меня это устраивает, — согласилась путешественница, тут же начав отдавать распоряжения. — Прикажите кому-нибудь помочь моей рабыне занести вещи.

— Надолго собрались остановиться? — полюбопытствовал собеседник, не трогаясь с места.

— Для начала, дня на три, — любезно сообщила Ника.

— Тогда деньги вперёд, — вежливо, но твёрдо заявил мужчина.

— Не раньше чем увижу комнату, господин Герм, — парировала девушка.

— Справедливо, — хмыкнул хозяин заведения, поинтересовавшись. — А как ваше имя?

— Ника Юлиса Террина, — представилась новая постоялица.

Аппий Герм на секунду задумался, сведя кустистые брови, но тут же, надев на лицо дежурную улыбку, сделал рукой приглашающий жест.

По внутренней планировке данное заведение почти ничем не отличалось от тех, что уже приходилось видеть путешественнице. Разве что обеденный зал здесь оказался почище, а на окнах вместо глухих ставен красовались решётки и деревянные жалюзи.

Осмотрев широкую кровать с набитым свежей соломой матрасом, чистую цилиндрическую подушку и толстое суконное одеяло, Ника потрепала табурет, навалилась всем телом на стол и только после этого отсчитала деньги насмешливо ухмылявшемуся хозяину.

Ещё один приятный сюрприз преподнесла местная баня, точнее ванна, наполненная почти чистой водой. То ли девушка оказалась первой посетительницей, то ли её просто чаще меняли, только путешественница, усевшись на каменный приступочек и блаженно прикрыв глаза, откинулась назад, предоставив Риате возможность промыть её изрядно отросшие волосы.

"Ну прямо как в четырёхзвёздочном отеле!" — подумала Ника, чувствуя во всём теле приятную расслабленность.

Как и следовало ожидать, вечером обеденный зал постоялого двора оказался полон желающих выпить, закусить и пообщаться. Но здешние посетители вели себя солидно, обходясь без громких криков, шума и визга приставучих шлюх. Рассевшись за столом у самого входа, артисты, не обратив на недавнюю попутчицу никакого внимания, чинно беседовали с двумя прилично одетыми горожанами.

К Нике, призывно постреливая густо подведёнными глазками, подошла молодая рабыня-подавальщица в коротком хитоне и ярко начищенном ошейнике с выбитым именем хозяина. Наткнувшись на неприязненный взгляд, разочарованно потупилась и уже, видимо, просто по привычке, покачивая бёдрами, повела новую посетительницу к двери на кухню, возле которой только что освободившийся столик торопливо протирала тряпкой столь же молодая, но ещё более грудастая невольница.

Едва чисто вымытая и ужасно голодная путешественница уселась на массивный табурет, откуда-то появился сам хозяин заведения.

— Поужинать решили, госпожа Юлиса?

— Да, господин Герм, — не удержалась от улыбки девушка.

— Как раз сегодня зарезали свинью, — доверительно сообщил мужчина. — Если хотите, могу предложить свиные соски с уксусом в мёду.

Он мечтательно закатил глаза, а гостья с трудом удержалась от брезгливой гримасы.

— Нет, спасибо.

— Тогда есть садовые улитки, — продолжал рекламную кампанию владелец заведения. — Мой повар изумительно их готовит в козьем молоке. Ручаюсь, таких вы и в Радле не пробовали.

— Верю, господин Герм, — усмехнулась Ника, разгадав нехитрую уловку собеседника. — Тем более я там никогда не была.

— Но Юлисы — один из древнейших родов Империи, — вскинул брови мужчина. — Или вы не имеете к ним отношения?

— Имею, — нахмурилась девушка. — Моя семья принадлежит к младшим лотийским Юлисам.

— А разве вы не из Канакерна? — ещё сильнее удивился собеседник.

Путешественница покосилась в сторону артистов. Перехватив её взгляд, хозяин заведения посуровел.

— Это долгая история, господин Герм, — проговорила она, покачивая головой. — Если хотите, я расскажу, но только завтра. Я слишком устала. Если не трудно, прикажите принести фасоли или бобов с подливкой для меня и моей рабыни. Ну и вина разумеется.

— Какого? — любезно поинтересовался собеседник.

— На ваш вкус, — вернула улыбку Ника. — Только не очень дорогого. И пусть не забудут разбавить.

— Разумеется! — хозяин постоялого двора даже обиделся. — Мы же не варвары, да и вы тоже.

Последние слова он произнёс с каким-то особым подтекстом.

Ждать пришлось совсем недолго, и вот всё та же самая рабыня с блудливыми глазками выставила перед ней миску разваренной фасоли с крупно нарезанными кусками мяса и мелко нашинкованными овощами, кувшин вина, медный стакан и лепёшки.

Девушка взялась за ложку, чтобы по достоинству оценить искусство повара Аппия Герма Струдуба, но тут заметила на её противоположном конце какой-то зловещего вида крючок.

Как раз принесли ужин Риате. У неё и посуда оказалась похуже и порции поменьше. Однако, прежде чем рабыня стала есть, хозяйка поинтересовалась у той назначением странной металлической штуковины.

— Так это чтобы улиток из раковин выковыривать, госпожа, — пояснила невольница и, понизив голос, добавила. — В Империи их очень любят, а на Западном побережье почти не едят.

"Странно, — хмыкнула про себя путешественница. — Наставник ничего не рассказывал о таких кулинарных изысках. Может, эта мода появилась после того, как он сбежал из Радла?"

Впечатление от прекрасно проведённого вечера не смогла испортить даже запредельная цена ужина. Целых два риала! Впрочем серебра у неё пока хватало, а есть ещё и золото, и последний сапфир, зашитый в шов кожаной куртки.

— Вкусно здесь готовят, — подвела итог дня Ника, забираясь под одеяло. — И комната хорошая. Только дорого здесь всё.

— В Радле ещё дороже, — зевая, отозвалась с пола Риата. — Привыкайте, госпожа.

Поскольку на этот раз путешественница никуда особо не торопилась, то утром велела невольнице сделать ей причёску, подобающую знатной девушке. Рабыня не подвела, хотя и долго провозилась.

С красиво уложенными волосами, прихватив чистую, более лёгкую накидку, прикрывавшую кинжал за спиной, Ника почувствовала себя готовой и к прогулке по городу, и к разговору с Аппием Гермом, проявившим вчера столько нездорового любопытства к её скромной персоне.

Судя по положению солнца, занятые делами люди давно позавтракали и уже, наверное, начали ждать обеда, поэтому в большом зале оказалось всего трое: то ли опоздавших, то ли явившихся слишком рано посетителей. Прилично одетая пара средних лет и какой-то старик в длинной белой хламиде, скорее всего жрец.

Но даже в это время рачительный хозяин не давал рабам бездельничать. Нацепив фартуки поверх хитонов, невольницы наводили чистоту, не только протирая пол и мебель, но даже сметая копоть со стен и потолков.

Заметив посетительницу с рабыней, одна из девушек, оставив метёлку, направилась к ним навстречу.

— Проходите сюда, госпожа, — с поклоном проводила она путешественницу к столику на ещё не помытой половине зала. — Чего желаете?

— Виноград, лепёшки, если есть мёд, — сделала заказ Ника. — Обоим.

Она с аппетитом позавтракала и уже собиралась уходить, когда в дверях зала появился владелец заведения и направился на кухню. Однако, видимо, необычная посетительница возбудила в нём нешуточное любопытство, потому что, едва заметив её, мужчина резко сменил направление.

— Добрый день, госпожа Юлиса, — поприветствовав девушку, он, не спрашивая разрешения, уселся напротив. — Как отдохнули?

— Прекрасно, господин Герм, — вернула любезность путешественница, немного сожалея о том, что сильно припозднилась с завтраком и вовремя не ушла. Хотя, судя по всему, дядечке явно попала шлея под хвост, и он всё равно пристал бы к ней с расспросами. — Давно так спокойно не спала. У вас прекрасная гостиница.

— Хвала Сутолу, не хуже других, — не смог удержаться от самодовольной улыбки собеседник, но тут же стал серьёзным и даже суровым. — Теперь вы готовы со мной поговорить?

— Да, господин Герм, — величественно кивнула девушка.

— Я сам радланин, мои предки прибыли в Гедор во время "горя и слёз", — понизил голос владелец заведения. — Но до этого кое-кто из них служил Юлисам. Я много слышал об этом древнем и славном роде. Вот мне и непонятно: откуда девушка, принадлежащая к такому славному роду, могла взяться в Канакерне? Это же почти край света!

— Разве артисты из урбы Гу Менсина вам ничего не сказали? — усмехнулась Ника.

— Как можно верить тому, кто зарабатывает тем, что изображает других людей? — пренебрежительно фыркнул мужчина.

Покачав головой, путешественница почти слово в слово повторила историю, которую поведала Туну Раллию. Так же, как работорговец, хозяин постоялого двора отнёсся к её словам с откровенным недоверием. Судя по скептическому выражению круглой физиономии Аппия Герма, до конца его не убедил даже фамильный перстень, хотя герб на печатке он рассматривал долго и пристально, после чего сомнений вслух уже не высказывал. Зато, в отличие от многих местных жителей, выказал неожиданное понимание причин отсутствия здесь отца путешественницы.

— Дед говорил, что его отец тоже не пожелал покидать Цилкаг, — вздохнул он. — Хотя армия врагов уже обкладывала город со всех сторон.

И подавшись вперёд, задал ожидаемый вопрос:

— Вы сообщили родственникам о своём возвращении?

Помня беседу с Туном Раллием, на этот раз Ника выдала заранее заготовленный ответ:

— Я отправила письмо с одним купцом.

Она грустно усмехнулась.

— Только не знаю, кто из нас раньше окажется в Радле.

Собеседник понимающе кивнул.

— Теперь, когда вы всё знаете, господин Герм, — улыбнулась девушка. — Мне нужен ваш совет.

— Всё, что в моих силах, госпожа Юлиса, — с благожелательной готовностью отозвался собеседник, вновь положив локти на стол.

— Как лучше добраться до столицы Империи?— поинтересовалась путешественница, специально обрекая вопрос в столь расплывчатую форму.

Но хозяина постоялого двора это нисколько не смутило.

— Двумя способами, госпожа Юлиса, — размеренно, словно читая лекцию, заговорил он. — Подняться вверх по реке до Цилкага. Оттуда доехать до Этригии, где начинается имперский тракт. По нему точно не заблудитесь.

Он рассмеялся.

— Или можете сушей добраться до Этригии. Так будет быстрее. Зато на корабле спокойнее и безопаснее. Заплатите деньги, и больше не о чем беспокоиться. Этот способ подойдёт вам лучше всего.

— А сколько стоит место на корабле до Цилкага? — спросила Ника.

— По разному, — пожал плечами собеседник. — Одно дело — всю дорогу на палубе просидеть, другое — купить каюту. Ну, и от капитана многое зависит.

— И где мне его искать? — продолжила расспросы девушка. — В порту?

— Это само собой, — кивнул Герм. — Только днём капитанов там застать трудно, а вечером приличной девушке туда лучше вообще не ходить. Поищите их на площади народных собраний.

Он доверительно понизил голос.

— Нас, радлан, в Гедоре много стало. Вот мы здесь потихоньку свои порядки и заводим. На площади народных собраний раньше только хора собиралась, да церемонии проводили, а сейчас торговля идёт, ораторы выступают, консулы. Люди теперь там чаще встречаются, чем на рынке.

Попаданка, понимающе кивнув, вспомнила рассказы Наставника о форумах, центральных площадях городов, где протекала их основная деловая, политическая и религиозная жизнь.

— А не подскажете, где их там искать?

— У храма Гермеса, — после некоторого раздумья стал перечислять мужчина. — Или возле Консулата, у храма Нутпена-морепенителя...

"Хорошо, если всё это рядом, — с грустной обречённостью подумала Ника. — А то придётся гоняться по всему форуму... И как узнать, кто капитан? Опрашивать всех подряд?"

Увидев перемену в её лице, рассказчик усмехнулся.

— Есть другой способ, госпожа Юлиса. Только не знаю, подойдёт ли он вам?

— Какой? — тут же заинтересовалась слушательница.

— Зайдите в таверну "Пенная борода", — посоветовал Герм. — Там собирается городское Общество Нутпена, в которое входят почти все местные капитаны. Народ солидный, да и место приличное...

Он криво усмехнулся.

— Но если напьются... Сразу вспоминают, что когда-то начинали матросами... Вот тогда порядочной девушке там станет не безопасно.

— И где эта... как вы сказали.... таверна? — нахмурилась путешественница, услышав столь недвусмысленное предупреждение.

— Рядом с площадью народных собраний, — стал объяснять хозяин постоялого двора. — За храмом Нутпена-морепенителя... Да там вам каждый скажет.

— Спасибо за добрый совет, господин Герм,— поблагодарила Ника. — Пусть небожители воздадут вам за доброту и участие.

— Всегда рад помочь постояльцам, — улыбнулся мужчина, поднимаясь.

123 ... 89101112 ... 153154155
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх