Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Записки странствующей травницы


Опубликован:
24.02.2016 — 24.02.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Полусказка-полубыль о том, как сложно иногда найти свое место и призвание. Как бы ни планировалась тобою жизнь, судьба всегда найдет способ все переиначить. Нераскрывшийся магический потенциал вынуждает главную героиню искать другой путь к вершине чародейского мастерства. Травница? Почему бы нет. Тихая, спокойная жизнь в уединенном ските? Ха, как бы не так!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— А я, между прочим, и не первая, — кусочки общей картины медленно вставали на свои места, — предыдущие лекари барона тоже в один прекрасный день обнаруживали эту зверюгу, жарко дышащую в затылок. Видимо, догадывались о дурмане и пытались как-то помочь Гартису.

— Ерви...

— Вернар, я ничего не предпринимала, просто наблюдала, но и этого, видимо, оказалось достаточно.

— Об этом мы еще поговорим, сейчас есть дело поважнее. — Впереди показалась развилка, в которой маг уверенно свернул налево.

Я только вздохнула. Хочется ему ставить последнее слово за собой — пускай.

— Если Геррат думает, что травница уже мертва — это сыграет нам на руку. Ты должна будешь его отвлечь и повести за собой в переулок. Сначала с этим должен был справиться Горян, но я думаю, если ты накинешься при свидетелях на него с обвинениями — дело выйдет быстрее. Для того, чтобы не выдать себя какому-то заезжему магу все мордвары будут держаться особняком. Не исключено, что тебе придется прорваться через ряд стражи. Мне надо знать сейчас, справишься ты или нет? — Мужчина внезапно развернулся и я, не успев затормозить, уткнулась ему носом в грудь.

— Я в порядке, — отодвинувшись назад, я наступила на ногу Горяну, получив в ответ сдавленную ругань. — Если надо устроить на людях истерику — сейчас как раз самое подходящее время.

— Тогда запоминай...

Прежде, чем мы выбрались из потайного лаза, я заучила и три раза пересказала Вернару план отхода к намеченному переулку. Выход наружу оказался спрятан под сводами небольшого каменного моста почти на краю города.

— Дальше сама пешком. Нам надо быть в другом месте.

Подождав, пока спутники нырнут в боковую улочку, я направилась на звук барабанов и завывания труб. Почти весь город уже собрался на главной площади, но со всех концов все еще подтягивались запаздывающие горожане. Улицы в честь праздника были освещены факелами, стоявшими буквально через каждый сажень. Лоточники сбивались с ног, предлагая свой товар подобревшим жителям Лиздаса, которые именно сегодня были не прочь немного раскошелиться.

Добравшись, наконец, до цели я была неприятно удивлена количеством стражи, бдительно вглядывающейся в толпу, хотя при таком скоплении народа это было объяснимо. Очевидно, барон не жалует дебошей и пьяных драк.

— А вот и наша травница.

За спиной внезапно возник Рик в полном облачении городского стража порядка.

— Ты-ы?

— Подбери челюсть и не привлекай внимания, — с дежурной улыбочкой произнес парень, подталкивая меня в гущу толпы, собравшейся вокруг высокого помоста. Очевидно, что все торжественные речи уже прозвучали и сейчас на нем развлекали горожан сразу трое циркачей. — Наши друзья в кабаке сразу за сценой, общаются с мэром. Капитан послал меня к тебе в сопровождение. Давно я не видел его таким дерганным. Что у вас случилось в замке? Горян вернулся весь в крови, словно быка завалил. И ничего не объяснили...

Чувствовалось, что Рику не терпится узнать все подробности, но я отделалась лишь коротким "Потом".

— Вот-вот, эти тоже так ответили, — за спиной обиженно засопели, но мне сейчас было не до этого.

Рик протолкнул меня прямо к дверям корчмы, у которой дежурил прилично одетый по случаю праздника вышибала. Я высоко подняла голову и собиралась чинно прошествовать мимо, но была остановлена широкой лапищей.

— Заведение зарезервировано бароном Гартисом Шором. — Таким тоном сообщать бы об объявлении войны, не меньше.

Я грозно нахмурила брови, принимая правила игры.

— А мне бы как раз к нему и обратится. Этот уважаемый господин сегодня покусился на мою жизнь, натравил на меня в замке оборотня! Я немедленно хочу донести об этом народу!

Детине бы справедливо поинтересоваться, что я тогда здесь делаю, но, очевидно, при приеме на работу в данное заведение приоритетом ставят силушку молодецкую, а не умение делать логические выводы. Обвинение выглядело внушительно, поэтому вышибала несколько стушевался и попросил подождать. Я великодушно согласилась, отмечая взглядом, что Рик далеко не ушел. Пристроился у стены в нескольких саженях от меня. Почему-то ощущение того, что есть кому прикрыть мне спину невероятно воодушевило и вышедшего спустя несколько минут на крыльцо Геррата я готова была порвать на мелкие клочки голыми руками.

— Господин Геррат? Простите, но я буду разговаривать только с бароном!

— Ну что же вы, дорогая. Барон уверен, что случилось какое-то досадное недоразумение и прислал меня разобраться.

Ага, полагаю, Гартис даже не догадывается о том, что я стою за дверью.

— Никакого недоразумения не было! На меня напал оборотень! В его замке! Это возмутительно!

— И где же сейчас этот оборотень?

— Полагаю, со сломанным позвоночником валяется в холле замка. Слава Совенне, эта тварь не вписалась в поворот и вылетела через перила. Я требую разбирательства! Народ должен узнать! — Я импульсивно обернулась к площади и набрала в грудь воздуха, собираясь выкрикнуть еще что-нибудь не менее бессмысленное.

— Ерви, давайте спокойно разберемся. — Настойчивость голоса мордвар подкрепил собственническим жестом, схватив меня за запястье. — Может быть вас устроит небольшая компенсация?

Совсем меня за дуру держит? Но, тем не менее, стоит согласиться.

— Небольшую? Полагаю, вы не осознаете, какой моральный ущерб я получила. — Я надменно вскинула голову.

— Хорошо, давайте обсудим размер.

— Давайте, только здесь слишком людно, у меня на примете есть одно место. Здесь недалеко.

Не давая Геррату времени на обдумывание ситуации, я ломанулась к заветному переулку, молясь всем богам, чтобы мордвар оказался достаточно сбит с толку и не заподозрил неладное. Видимо, удача сегодня была на моей стороне. Не переставая молоть чушь про справедливое наказание, общественность и бедных травниц, которых везде поджидают оборотни, я протащила мужчину за собой полтора квартала и толкнула ничем не примечательную желтую калитку с облупившейся краской. Мы оказались в небольшом круглом дворике-колодце, окруженном со всех сторон каменными домами.

Как только дверца захлопнулась Геррат встал как вкопанный, вглядываясь в меня.

— Маг... — Спустя мгновение мужчина осознал, что его потревожило. Я совсем забыла скинуть накопившуюся за последние несколько часов магию и теперь тоже ощущала, как капельки силы скатываются на дно резерва. Оставалось только, улыбнувшись, развести руками.

— Простите, господин Валлейн, но ваша разведка на юге Эртара накрылась медным тазиком.

Тут же из боковой двери выскочил Горян, не успевший переодеться и выглядевший как настоящий мясник. Рыжий оттолкнул меня к стене, перебрасывая из рук в руки свой любимый топорик и готовясь пустить его в дело. В то же время в калитку вошел Вернар, на ходу заканчивая заклинание, синим клубком, светящееся у него в ладони. За ним следовал Рик с мечем наготове. Геррат оглянулся в растерянности, но успел среагировать практически сразу. Голову в который раз сдавило от мордварской магии. Направлена она была на Вернара, но полностью поглотилась защитным амулетом, выброшенным его свободной рукой. На этот раз капитан подготовился куда серьезней. Толстые пульсирующие нити охватили тело Геррата, пеленая, словно младенца.

— Хех, слаженно сработали. — Горяна распирало от гордости.

— Все целы? — Капитан мельком оглядел присутствующих, снова сосредотачиваясь на пленнике. — А с вами, уважаемый, у нас должен быть весьма занимательный разговор.

Я не представляла сколько усилий потребовалось Вернару для того, чтобы сдержаться и не прикончить виновного в смерти более половины его отряда сразу. Мужчина даже не пнул связанного противника, ограничившись этой презрительной репликой.

— Тяни его в дом.

Внутри было пусто и темновато. Звуки недалекого веселья долетали через щели единственного окна, заколоченного широкими досками. Потревоженные пылинки неспешно крутились вокруг нескольких свечей, закрепленных прямо на полу. Я обошла комнату на первом этаже по кругу, чихнув пару раз, но все же обнаружила несколько ветхих стульев и один старый рассохшийся стол. Мебель была грудой свалена в углу, так что мне стоило нескольких усилий для того, чтобы выцепить из нее то, что не развалилось бы под моим весом.

Рик с Горяном тем временем втащили связанное тело мордвара, пару раз, отчетливо треснув того макушкой об косяк. Сбросив голубовато светящуюся ношу посреди комнаты, парни отошли назад, давая пространство Вернару. Тот присел рядом с головой и задушевно спросил:

— Геррат Валлейн? Рад наконец увидеть вас в живую, а то все слухи-слухи... Ты дал распоряжение взорвать мой отряд в Самудари?

В ответ молчание и тяжелое дыхание.

— Ну что ж я так и предполагал. — Мужчина встал и начал снимать с себя куртку.

"Сейчас будет бить" — отчетливо пронеслось в голове и я вдруг осознала, что не имею ничего против. Я даже подумала, что если бы мордвару вдруг резко понадобились лекарские услуги — я бы и не пошевелилась. Человек, причастный к убийству минимум десятка людей, если считать и загубленных травников в замке, не заслуживает спасения жизни, что бы там не говорили ратующие за гуманизм и справедливое наказание.

— Ерви, поможешь? — Я удивленно уставилась на капитана. Одно дело рассуждать о бойне сидя в стороне на стульчике, другое — непосредственно пинать связанного мордвара.

— Прости, что?

— Если ты поддержишь поток магии, Пьяный Треп подействует быстрее. Силы это не потребует, моей хватит.

Меня как будто холодной водой окатили. Вернар не собирался бить и пытать мордвара, он не хотел отвести душу или восстановить справедливость. Капитан пошел куда действенным и малокровным путем — заклинание правды. Мне до такого человеколюбия еще расти и расти. Почему-то на душе вдруг стало гадко. Если бы я отодвинула свою месть на задний план — то, несомненно, увидела бы еще варианты разговора с пленным, как это сделал Вернар, а из нас двоих все-таки я лекарь и это мне положено заботиться о людях, какими бы негодяями они не были.

— Ты уверен, что твоей силы хватит? Я совсем пуста.

Для того чтобы сотворить Пьяный Треп мне понадобилось бы не меньше года сбрасывать магию в накопитель. Заклинание было настолько же действенным, насколько и энергоемким и буквально развязывало человеку язык, сминая любые барьеры.

— Должно хватить.

Ого, вместительность резерва Вернара была явно выше средней. Я подошла к капитану и протянула левую руку, где корни были длиннее. Мордвар, поняв наконец, что все серьезно протестующее закричал. Горян, не дожидаясь приказа, подскочил и засунул ему в рот обрезок какой-то тряпки.

Вернар легонько сжал мои пальцы, свободной рукой чертя в воздухе паутину заклинания над головой Геррата. Когда костяк был готов, руку словно окатили ледяной водой. Магия, накопленная Вернаром, широким потоком полилась по сосудам, выплескиваясь по краям. В первые секунды я немного опешила, давно уже не приходилось работать с км-то в связке. Бурлящий поток энергии удалось направить в центр заклинания только со второго раза. Едва видимые до этого линии начали отчетливо проступать в воздухе зеленоватым свечением. Я почувствовала, как капитан расширил свой канал, буквально силой вливая в меня магию. Прошло не меньше десяти минут пока нити заклинания переменили свой цвет на красный. Все было готово. Вернар перекрыл свой канал, оставив мой резерв полностью наполненным. Ну хоть какая-то польза.

Заклинание плавно опустилось на голову Геррату, заставив того выгнуться дугой. Больно, насколько я помнила, не должно было быть. Пробегающие по телу молнии несли только дискомфорт и ощущение сотен муравьев, ползающих как снаружи, так и внутри.

Корда этот эффект прекратился, Геррат спокойно улегся, смотря вверх остекленевшими глазами. Поняв, что моя помощь больше не нужна, я снова отступила в тень к своему стулу.

— Как тебя зовут? — Капитан не мешкая приступил к допросу. Пьяный треп действовал не больше двадцати минут.

— Геррат Валлейн. — Голос мордвара был лишен любых эмоций. Теперь пленник мог разговаривать только в режиме сухой констатации фактов.

— Кто отдал приказ взорвать мой отряд?

— Я.

— Зачем?

— Я испугался, что вы нас обнаружили. Решил перестраховаться.

Знал бы Геррат, что десяток Королевских Псов в действительности охотится за мной — только посмеялся бы.

— Что тебе известно о похищении Клинка Рассвета?

— Похищение готовилось последние пять лет, — я тихонько присвистнула одновременно с Риком, — как только нашли ученого — человека, который пообещал разрушить артефакт, то сразу приступили к действиям.

— Кто это?

— Я не знаю.

— Почему артефакт до сих пор не уничтожили? — Вернар встал и в задумчивости стал измерять пространство шагами.

— Возникли сложности. На Клинке обнаружилась защита, которая убила того ученого. Пришлось искать нового.

— Нашли?

— Я не знаю.

— Где сейчас Клинок?

— Я не знаю.

— У тебя есть какие-то предположения?

— Да, Вран приказал следить за тем, какие слухи ходят о герцогстве Картенлиг.

— Дирикар? — Я не сдержала удивленного возгласа.

— Да. — Последовал сухой ответ.

— Что будет, когда защиту разрушат?

— Война.

Страшное слово повисло в воздухе. Никто не решился комментировать услышанное. Если мордвары обретут магию в полной мере — никакими политическими договорами их не остановить. Темные придут отбирать свои земли, и прольется очень много крови прежде чем мы сможем их остановить. Если сможем. Наши маги за многие века мирного времени разучились воевать. Да и общее их количество уменьшилось по сравнению с тем, что было шесть-семь веков назад. Многие, обнаруживающие в себе резерв просто не хотят обзаводиться рисковой профессией, или не имеют денег на жизнь в столице. Боевая магия теперь вообще преподается спецкурсом для желающих, а курс "Боевые заклинания" в основном рассчитан на нежить.

— Начнется хаос. — Высказался, наконец, Рик.

Добавить было нечего.


* * *

Из города мы торопливой рысцой выезжали на рассвете. Поднятый в караулке стражник безропотно открыл нам ворота, даже не поинтересовавшись чего так поздно. Мужчина, похоже, вообще не раскрывал веки.

Очутившись за городом, мы припустили лошадей галопом, стремясь оставить как можно большее расстояние между нами и каменными стенами. После допроса, когда пленник пришел в себя, остро встал вопрос что же дальше? С собой мы его, понятное дело, взять не могли, в живых оставить — значит выдать себя с потрохами, убивать — палача среди нас не нашлось. В конце концов, Вернар вытащил из сумки небольшой синий камушек продолговатой формы.

— Кучу денег мне стоил, — с жалостью произнес мужчина, — считай, из сердца гномьих земель достал. Последний остался.

Капитан пробормотал фразу— активатор и положил камешек на грудь связанному мордвару.

— Теперь он не вспомнит события последней недели.

— Зачем так много?

— Выбирать не приходится.

— Мордвары все равно заподозрят, что это не просто так... Да еще и убитый оборотень с исчезнувшей травницей.

123 ... 89101112 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх