— Ты что ж это, поганец, мне девку смущаешь?! Ты, что ж это мне, падаль, племянницу в постель подкладываешь?! — Орал Даэрос хорошо поставленным басом. — Это что ж тут за нравы в этом городе?
Упавший гоблин не обиделся. А толпа почтительно расступилась. И дело было не только и не столько в мощном ударе, пославшем торговца в полёт. У гоблинов за такие ошибки убивали сразу. Кланово-семейные отношения не допускали никаких поблажек за незнание. Не знаешь — молчи, а то оскорбишь ненароком, чудовищно. Вот как сейчас. Людей гоблины не слишком уважали, как раз за отсутствие строгости в связях. А тут — такой хороший человек попался. Первый раз за всю гоблинскую жизнь.
Даэрос смачно сплюнул в сторону бездыханного тела торговца, гордо заложил большие пальцы за пояс и отправился по проходу "руки в боки". Ни дать, ни взять — хозяин владений. И в плечах он как-то стал шире, и грудь — бочонком.
— Благодарность за почтение, работнички! Много прибыли за труд вам!
Жаль, у гоблинов с собой не оказалось коврика, чтобы бросить под ноги такому воспитанному и любезному человеку.
Пелли пристроилась "в хвост". Нэрнис, как и велели "шмыгал подмётками", голову опустил, плечи пригнул. При таком хозяине работник не может быть не пришибленным, неоднократно.
У дощатого навеса сборщика пошлин было пусто. Никто не стремился пока облагодетельствовать Малерну парой медяков. А толпу сошедших с "Грозы Морей" сдерживал поток тех же гоблинов, зазывал и торгашей. Торжественный проход Даэроса с компанией не остался незамеченным. Сборщик заскучал было к вечеру, а тут хоть какое-то происшествие! Мелочь, конечно, но всё же.
— Кто такие, с какого корабля, откуда будете и зачем пожаловали в славную Малерну?
— Сорэад, почтенный землевладелец, я! С "Грозы Морей". Приехал купить приданое для племянницы. Вот! — Даэрос бесцеремонно вытащил Пелли у себя из-за спины и вытолкнул её чуть ли не на стол с бумагами. — Фирна. Племянница моя! Девка работящая, потому и замуж выдаю хорошо. За кузнеца. И приданого много не берут! Всего-то две коровы... — Даэрос подавил вздох, а сборщик насторожился. Именно к концу дня ему не повезло на болтливую деревенщину. Этот бородач, похоже, сейчас расскажет всю родословную: свою, племянницы, коров, а там дело и до соседей дойдёт.
— Понял, понял! Нам эти подробности ни к чему! А это кто?
Даэрос обернулся, взял Нэрниса за шкирку и подтащил поближе к "начальству".
— А это работник мой, дармоед поганый! Держу из жалости... А ну, поклонись господину стражнику!
Кланяться сборщику Нэрнис не смог бы, но Даэрос ему помог: ударил в поддых кулаком, слегка, но ощутимо, и когда Светлый согнулся, не дал распрямиться, надавив на шею.
— Когда я говорю "кланяйся" господину стражнику, ты, скотина, должен кланяться и быстро! И низко!
Кажется, этот землевладелец нашёл не только слушателя, но и зрителя. Сборщик, почтительно произведённый в стражники, конечно, не был безгрешным и добрым. Добрые с нищих последний медяк не вытягивают. Даже по должности. Но всё-таки он был подчинённым у своего начальника, а, значит, знал, что такое пинки, тычки и прочие прелести жизни — иногда главному смотрителю порта казалось, что "маленький доход" от неучтённых в описи путешественников, какой-то уж слишком маленький. Парня было жаль. Он и помедлить-то не успел, а уже "осчастливился".
— Имя его как?
— А на кой этой бестолочи имя? — Даэрос всё ещё держал Нэрниса за шею. Не столько из вредности, сколько опасаясь выяснения отношений здесь же. Достаточно будет этой портовой крысе просто увидеть глаза эльфа, и — прощай маскировка.
— Положено! — сборщик не чаял отделаться от этого неприятного типа.
— Нар! А ну, скажи, как тебя зовут!
— Без надобности, Вы уже сказали. Значит, три медных и половина!
— А меньше никак? За этого, что, тоже платить? — Даэрос упёрся и собрался торговаться.
— Здесь не базар! Сказано три с половиной, значит три с половиной! Или ночуйте на улице!
— Ну, раз так, то так... Незачем так-то! — Даэрос задвинул Нэрниса за спину, полез за ворот своей рубахи, постонал, покряхтел, покопался ближе к подмышке и выудил из "закромов" четыре медных монеты. — Сдачу, уж будьте любезны!
Попробуй, не дай такому полмедяка. А далеко не каждый нищий в Малерне позарится на "лепесток". Эта медяшка в форме капли и весом, на самом деле, в четверть монеты обычно принималась дюжинами. В государственные цены Торговой Империи "лепесток" включался, как одно из средств собрать излишки в казне. Мало кто брал сдачу четвертушкой с половины, потому и на руках их почти ни у кого не было. Государство делало вид, что его жители — дураки. Жители делали вид, что сами в это верят. Связываться — себе дороже. Нужно было быть последним гоблином, чтобы требовать с бедного сборщика такую малость. Задвинутый обратно за спину Нэрнис, даже перестал злиться и недоумевал, зачем Даэросу это совершенно позорное представление. Пелли стояла прямая как шест, сверкала золотым кулоном и краснела. Ей было мучительно стыдно находиться рядом с таким сквалыгой. "Повезло, что у меня не было такого дяди!" Даже старая Бриск не казалась теперь такой мерзкой. Нет, мерзавка, конечно, но хоть с размахом.
А сборщик не мог найти ни одного "лепестка". Ни в мешке с мелочью, ни в своих карманах. Да что искать, их там и не было.
— Разменных нет! — Сборщик схватил дощечку, тиснул на неё три красные и одну синюю печати и сунул бирку Даэросу в заранее протянутую руку. "Сорэад" так и стоял все это время с протянутой рукой, ожидая медяк. Нэрниса в который раз за день начинало подташнивать, но уже не от вина и не от голода. Пелли пошла пятнами, а на глазах выступили слезы. Сборщик поглядел на приятную — работящую, почти замужнюю — девицу, которая буквально сгорала от стыда, но смотрела вперёд гордо и не гнула спину. И... пожалел её! Он не был бескорыстно щедр, потому что знал — этот пустяк будет с лихвой перекрыт из денег других пассажиров "Грозы Морей", а они уже были на подходе. И, пусть со вздохом, но портовый сборщик проявил Щедрость. В руку Даэроса, который не намерен был уступать "лепесток", лёг полновесный медяк.
— Благодарствуйте, премного! А не подскажете ли какой достойный трактир с комнатами? Чтобы недорого?
Нет, ну, нет предела человеческой наглости! Сборщик позеленел. Он и так сегодня совершил поступок, несвойственный взимающим и карающим, а этот...
— В "Три Бочки"! Идите в "Три Бочки"! Следующий! — И послал бы и дальше и куда подороже, но даже сборщикам бывает невыносимо противно.
Отряд снова удалялся в переулки Малерны в установленном порядке. Впереди шёл Даэрос, за ним на шаг сзади — привязанная к мечу Пелли, и следом плёлся понурый Нэрнис с кофром. Его жёг стыд и возмущение, и он многое бы отдал, чтобы схватить Даэроса за ворот, прижать к стенке и спросить: "Какого Тёмного!?" Вот именно, Тёмного... Пелли поравнялась с ним и спросила:
— Больно? Он тебя очень больно ударил?
— Противно! Мне противно!
Даэрос обернулся и прорычал:
— Не отставать. Фирна, ты не должна разговаривать с работником! Не порть маскировку! Так было надо. Необходимо! Мне надо было, чтобы из порта нас послали на самый дорогой для нашего сословия двор. Всем ясно? Пелли, не шмыгай носом. Мне тоже Нэрьо жалко. — Он перешёл на шёпот. — Я ему сам синяк вылечу. Но нас должны были запомнить, понимаешь? Гадко же получилось? Вот, видишь! В порту гадостей случается много. А это была — редкая гадость. Называется — крохоборство. Сорэд же разницу сборщику не вернул!
— Всё равно! — Нэрнис не отступал. — Мне тошно!
— Терпи, нам ещё продвигаться на окраину. И обязательно надо успеть до заката. Не удивляйся — сплетни нас обгонят. Таких "гостей" в самый последний притон не пустят.
Из "Трёх Бочек" Даэрос выскочил как ошпаренный, плюясь и ругаясь.
— Ну, приветили! Ну, мерзавцы! Да чтоб я за эту конуру десять медных платил! Да не бывать! Ты, олух, что ты плетёшься! А ты, разорение моё? Это из-за тебя мы тут торчим! Платье ей из города! Платье! На один раз надеть то платье. Ты мне тут ещё сопли по лицу помажь! А ну, шевелитесь оба!
Даэрос пёр по улице как гномья вагонетка. Прохожие и встречные прятали усмешки: "Что, деревня, не по зубам тебе Малерна?". Кварталы становились беднее, но многолюднее, а улицы — уже. Чтобы Нэрниса и Пелли не оттёрли в толпе, Даэрос прихватил "племянницу" под руку, а "работника" тащил за рукав на буксире. Но зато между воплями и руганью, можно было пояснять спутникам, куда и зачем они идут. И почему — такими зигзагами. Да и просто поговорить...
— Пелли, ты в других городах бывала?
— Нет. Я родилась на кухне в Замке Бриск. Я мало, что помню из детства. Сначала меня нянчили все кому не лень. А когда было лень — не нянчили. Моя матушка была очень хорошей кухаркой. Лучшей из всех... Поэтому Малерна её и не выгнала. С шести лет я стала мыть посуду в большом чане. А до этого мыла в лоханке. А потом матушка умерла. Снимала ведёрный супник с огня, а он был старый. Ручка отломилась, и весь суп вылился ей на платье. На ноги. Пока платье снимали, пока холодной водой отливали... припекло очень сильно. Она почти месяц лежала. А потом умерла.
— А сейчас тебе сколько лет?
— Двадцать два. Фар Бриск так сказала.
— Понятно. Такая же наивная, как мой Светлый брат. Слушайте оба. Нэрнис, навостри уши! Людей в городе много — и местных и приезжих. Чем тише ты себя ведёшь, тем ты подозрительнее. К приезжим с целью обобрать будет цепляться всякий, кто имеет право брать и не отдавать: уличная стража, стража на городских воротах и даже содержатели постоялых дворов. Если ты покажешься кому-нибудь необычным и подозрительным, то даже трактирщик, который живёт за счёт гостей, немедленно пошлёт шустрого слугу доложить куда надо. В городе ищут троих. Нас и так трое, что уже — не слишком хорошо. Но идти порознь было бы ещё хуже. Нам было просто необходимо, чтобы нас сочли свежеприбывшими и запомнили. Вы сами-то запомнили, как звали сборщика?
— Он не представился!
— Нэрьо, ты лучше временно забудь слово "представился" и все прочие длинные слова. Мычи и кивай. Мальчик, который подносил воду, как раз перед тем, как мы подошли, называл сборщика "Почтенный Грид". Если к нам будут приставать с расспросами, я заведу ту же песню про тебя-олуха и про племянницу-невесту. И найду возможность вставить в речь этого Грида. Может эльф знать имя портового сборщика и иметь при себе въездную бирку?
— Фу!
— Вот! Поэтому мы — неинтересные. А я — жадный и шумный. Есть два типа людей, с которыми лучше не связываться — страдающие жалобщики и состоятельные крохоборы. Первые заставят тебя возненавидеть весь мир, вторые — заплатить за воздух, которым они дышат. "Сорэад" — крохобор. К нему незачем присматриваться. От "Сорэада" можно только хотеть избавиться и чем быстрее, тем лучше. Если мы хотим покинуть Малерну до заката, то пусть город сам нам в этом поможет — выгонит за ворота, в надежде, что мы больше не вернёмся. Не хочу пугать, но... За сведения о нашем местонахождении награда составляет... угадай, сколько?
— Ну, десять кварт. — Нэрнис, на самом деле, считал, что не больше пяти. Но раз так загадочно спрашивают...
— Сто кварт. Четыре сотни золотом от городской казны. И сотня от самой Бриск. Весь рынок об этом гудит. На каждом перекрёстке объявляли с утра по три раза. Конечно, в первую очередь приглядываются к эльфам. Пока что. Но скоро начнут подозревать всех. Пять сотен золотом. Запомнили?
Пелли пискнула. Она такую кучу золота даже представить себе не могла и скосила глаза на кулон. А Даэрос продолжал стращать спутников:
— Сейчас каждая собака, и в переносном и в буквальном смысле, ищет и нюхает. Я не зря колесил по рыбным рядам — рыбные кишки, чешуя и вода из чанов — не всегда плохо. Там наш след, наверняка потеряли. Пока обойдут все постоялые дворы и злачные места... Потом, может быть, заглянут в сарай и найдут вещи под полом. Но это — когда будут залезать в городе в каждую нору. Два-три дня все будут думать, что остроухие попиратели законов где-то затаились. И нам нужно это время.
— А я? — Пелли так и не поняла, сколько же назначили за её поимку.
— А с тобой должна разбираться сама хозяйка: за кражу тачки, за помощь в побеге. Ты же не вернулась... За помощь в побеге, кстати, Бриск должна заплатить за твою вину городу, или отправить тебя... принять наказание самостоятельно.
— Какое? — Пелли еле дышала от ужаса. Малерна никогда бы за неё не заплатила и медяка.
— Тебе очень надо это знать? Если тебя поймают, то только вместе с нами, а мы за тебя заплатим и в обиду не дадим. Поэтому — перестань дрожать и обойдись без обмороков. Нэрнис рассказывал, как ты умеешь падать. Если захочешь узнать про наказания, наивное дитя, я тебе потом расскажу кому, чего и сколько. А пока не начали трясти за бока всех, кто гуляет втроём, надо покинуть город. Заметно, шумно, без тени подозрения. Пришли!
Место, в которое завёл их Даэрос, было на восточной окраине города рядом с городской стеной. Если бы они не петляли по всем улицам и переулкам от порта до "Трёх Бочек" и дальше, то давным-давно добрались бы сюда от старой пристани прогулочным шагом. Это был не самый отвратительный район. Отвратительные лепились ниже к порту. Но и далеко не самый приличный. О том, что район — не приличный, можно было догадаться по двухэтажному домику с вывеской "Морской барашек", около которого они остановились. На вывеске непристойного заведения красовался вполне обычный барашек, оседлавший с тыла... второго барашка, только безрогого. Овцу. Время от времени из здания доносились хоровые восторженные вопли. Доблестные стражи врат Малерны спокойно скучали под этот аккомпанемент. Такое странное соседство порока и воинской отваги объяснялось просто: стражники регулярно посещали "Барашка", а хозяева "Барашка" всегда могли рассчитывать на помощь стражи.
— Я туда не пойду. — Пелли еле дышала.
— Я тоже! — Нэрнис упёрся. — Это же несмываемый позор! Аль Арвиль в... таком месте!
— Нэрьо, ты сейчас всё испортишь. Нам только зайти и выйти. Никто там тебя не селит. Нельзя же тут торчать на виду у стражи!
Но Нэрнис трогаться с места не собирался.
— Пелли, помоги мне! — Полутёмный не собирался отступать. Вот уж в чём женщины редко отказывают, так это в помощи. — Постарайся, пожалуйста. А Нэрнис как работник, ладно, на улице подождёт. Пелли, очень надо! Очень! Мы уже почти у цели. Его же схватят, а он не переживёт такого позора!
Сломать сопротивление безнадёжно влюблённой девы, причём дважды за день одним и тем же способом... Даэрос мысленно обозвал себя так, как никто не посмел бы его обозвать. Рявкнул Нэрнису "Жди здесь!" и ввалился в притон. Гордая и невинная дева ступила следом. Нэрнис даже возмутиться не успел, как она вылетела обратно. А Даэрос и не спешил выходить.
Пелли рыдала на плече Нэрниса, благо плечо было как раз на уровне носа. Стражники у ворот вполне могли слышать: "А там... а они... какая гадость..." Но слишком долго страдать об оскорблённом целомудрии не пришлось. Дверь распахнулась, а потом с хрустом вошла в косяк — Даэрос пнул недостойное заведение, выходя из него в приличное общество.